OUTDOOR/INDOOR UNIT REFRIGERANT CIRCUIT ADDRESS • INDIRIZZO CIRCUITO REFRIGERANTE UNITA'
ESTERNA/INTERNA • ADRESSE DU CIRCUIT DE REFRIGERATION UNITE EXTERIEURE/INTERIEURE •
AUSSEN/ INNENEINHEIT- KÜHLROHRE ADRESSE • DIRECCION DEL CIRCUITO DE REFRIGERACIÓN UNIDAD
EXTERIOR/INTERIOR
CAUTION
ATTENZIONE
ATTENTION
VORSICHT
ATENCION
BEFORE STARTING THE SYSTEM, IT IS NECESSARY TO SET THE REFRIGERANT CIRCUIT
ADDRESSES.
THE SETTING HAS TO BE MADE ON THE INDOOR UNITS AND FOR EACH INDOOR UNIT
OF THE SYSTEM.
FOR THE SETTING, SEE THE INSTALLATION MANUAL OF THE SPECIFIC INDOOR UNIT.
PRIMA DI AVVIARE IL SISTEMA, E' NECESSARIO IMPOSTARE GLI INDIRIZZI CIRCUITO
REFRIGERANTE.
L'IMPOSTAZIONE VA FATTA SULLE UNITA' INTERNE E PER OGNI UNITA' INTERNA DEL
SISTEMA.
PER L'IMPOSTAZIONE, VEDI IL MANUALE INSTALLAZIONE DELL'UNITA' INTERNA
SPECIFICA.
AVANT DE DEMARRER LE SYSTEME, ON FAUT REGLER LES ADRESSES DU CIRCUIT
DE REFRIGERATION.
LE REGLAGE DOIT ETRE EFFECTUE SUR LES UNITES INTERIEURES ET POUR CHAQUE
UNITE INTERIEURE DU SYSTEME.
POUR LE REGLAGE, VOIR LA NOTICE D'INSTALLATION DE L'UNITE INTERIEURE
SPECIFIQUE.
VOR DEM START DES SYSTEM, MUSSEN SIE DIE KÜHLROHRE ADRESSEN EINSTELLEN.
DIE EINSTELLUNG MUSS AUF DER INNENEINHEITEN UND FUR JEDE INNENEINHEIT DES
SYSTEMS GEMACHT WERDEN.
FÜR DIE EINSTELLUNG, SEHEN SIE DIE INSTALLATIONSANLEITUNGEN DER
JEWEILIGEN INNENEINHEIT.
ANTES DE ARRANCAR EL SISTEMA, ES NECESARIO REGULAR LAS DIRECCIONES
DEL CIRCUITO DE REFRIGERACIÓN.
LA REGULACIÓN DEBE REALIZARSE EN LAS UNIDADES INTERIORES Y PARA CADA
UNIDAD INTERIOR DEL SISTEMA.
PARA LA REGULACIÓN, VER LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE LA UNIDAD
INTERIOR ESPECIFICA.
33