Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Descansapies
Foot massager
Bain-massage des pieds
Massagem do pés
Fussmassagegerät
Riposapiedi
Voetsteun
S S u u s s k k e e u u h h x x e e k k o o u u r r a a s s h h s s t t w w n n p p o o d d i i w w n n
Джакузи для ног
‫ا‬
‫ز‬
Berlín
Cód. 30312
E
MODO DE EMPLEO
OPERATING INSTRUCTIONS
GB
MODE D'EMPLOI
F
MODO DE EMPRÊGO
P
GEBRAUCHSANLEITUNG
D
I
ISTRUZIONI
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
GR
TROPOS CRHSHS
ИНСТРУКЦИИ
RU
‫ل‬
‫ا‬
AR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour PALSON Berlin

  • Page 1 Descansapies Foot massager Bain-massage des pieds Massagem do pés Fussmassagegerät Riposapiedi Voetsteun S S u u s s k k e e u u h h x x e e k k o o u u r r a a s s h h s s t t w w n n p p o o d d i i w w n n Джакузи...
  • Page 2 ESPAÑOL ..ENGLISH ..FRANÇAIS ..PORTUGUÊS ..DEUTSCH ..ITALIANO .
  • Page 4 IMPORTANTE - Con el fin de evitar daños o peligros por un uso inadecuado, se han de observar y seguir cuidadosamente las instrucciones de uso. - Si usted deja el aparato a otra persona, entonces usted deberá también suministrarlo con las instrucciones de uso. - El aparato sólo deberá...
  • Page 5 El aparato lleva una superfície calefactada, las personas insensibles al calor deberán ser prudentes cuando utilicen el aparato. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO - Desenrollar el cable de su receptáculo en el aparato. El aparato debe ser colocado sobre un suelo plano y resistente. - Antes de llenarlo de agua, asegurarse de que el enchufe está...
  • Page 6: Important

    IMPORTANT - In order to prevent damage or hazards caused by improper use, these directions for use must be observed and followed carefully. - If you lend this appliance to someone else, you must also give them the directions for use. - The appliance should only be connected to a mains supply having the same voltage rating as that stated on the name plate.
  • Page 7: Cleaning And Maintenance

    DIRECTIONS - Unroll the power cord from its storage underneath the appliance. The appliance should be placed on a flat, firm surface. - Before filling with water, make sure that the plug is unplugged from the mains. - Fill the appliance with water at the desired temperature (max. 2 litres). The water level should not exceed the max mark. If you wish, you can add bath salts to the water.
  • Page 8 IMPORTANT - Afin d'éviter tout dommage et tout danger en raison d'une utilisation inadéquate, les instructions d'utilisation devront être observées et suivies scrupuleusement. - Si vous prêtez l'appareil à une autre personne, vous devrez également lui remettre le mode d'emploi. - L'appareil ne devra être utilisé...
  • Page 9: Connexion

    L'appareil comprend une surface chauffante ; les personnes insensibles à la chaleur devront donc utiliser l'appareil avec prudence. INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT - Retirez le câble d'alimentation de son logement dans l'appareil. L'appareil doit être placé sur un sol plat et résistant. - Avant de le remplir d'eau, assurez-vous que la fiche est débranchée de la prise de courant.
  • Page 10 IMPORTANTE - Para evitar qualquer dano ou risco ocasionado pelo uso indevido do aparelho, leia, por favor, as seguintes instruções atentamente. Guarde estas instruções para as poder consultar no futuro. - Se emprestar o aparelho para outra pessoa, entregue também as instruções de uso. - O aparelho só...
  • Page 11 AVISO IMPORTANTE As pessoas que sofram moléstias nas pernas ou pés, por exemplo, flebite, varizes, erupções na pele, feridas abertas, diabetes ou outros problemas de saúde deverão consultar o seu médico antes de usar o aparelho. O aparelho incorpora uma superfície calefactora. Portanto, as pessoas insensíveis ao calor devem utilizar o aparelho com prudência. INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO - Desenrole o cabo do enrolado de cabos localizado na base do aparelho.
  • Page 12: Wichtige Hinweise

    WICHTIGE HINWEISE - Zur Vermeidung von Schäden und Gefahren aufgrund einer unsachgemäßen Benutzung sind die Bedienungsanleitungen genau zu befolgen. - Wenn Sie das Gerät einer anderen Person überlassen, fügen Sie ebenfalls die Bedienungsanleitung bei. - Das Massagegerät darf nur mit der auf dem Typenschild angegebenen Voltzahl benutzt werden. Kabel und Stecker müssen stets trocken bleiben.
  • Page 13: Reinigung Und Wartung

    BEDIENUNGSANLEITUNG - Rollen Sie das Kabel aus der Kabelaufwicklung ab. Das Gerät ist auf einem ebenen, widerstandsfähigen Boden aufzustellen. - Vor dem Einfüllen des Wassers vergewissern Sie sich, dass der Stecker vom Netz abgezogen ist. - Füllen Sie Wasser in der gewünschten Temperatur ein (maximal 2 Liter). Der Wasserstand darf die Max-Marke nicht überschreiten.
  • Page 14 IMPORTANTE - Allo scopo di evitare danni o pericoli per un uso inadeguato, si devono osservare e seguire accuratamente le istruzioni d'uso. - Se lasciate l'apparecchio ad un'altra altra persona, dovete anche fargli avere le istruzioni d'uso. - L'apparecchio dovrà essere utilizzato con il voltaggio specificato nella placca delle caratteristiche. Il cavo e la spina dovranno essere sempre asciutti.
  • Page 15: Istruzioni Di Funzionamento

    ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO - Svolgete il cavo dall'apposito ricettacolo all'interno dell'apparecchio. L'apparecchio deve essere posto su un pavimento piatto e resistente. - Prima di riempirlo d'acqua, assicuratevi del fatto che la spina sia staccata dalla rete di somministrazione. - Riempite l'apparecchio d'acqua alla temperatura desiderata (massimo 2 litri). Il livello d'acqua non deve oltrepassare il livello massimo indicato;...
  • Page 16 BELANGRIJK - Om te voorkomen dat door een onjuist gebruik van het apparaat letsel of gevaar wordt veroorzaakt, moet deze gebruiksaanwijzing in zijn geheel worden doorgelezen en nagevolgd. - Wanneer u het apparaat aan iemand anders afstaat of uitleent, moet de gebruiksaanwijzing eveneens worden bijgeleverd. - Het apparaat mag uitsluitend gebruikt worden met het op de typeplaat aangegeven voltage.
  • Page 17 WAARSCHUWING Personen die last hebben van problemen aan benen of voeten, zoals bv. aderontsteking, spataderen, huidziekten, open wonden of andere kwalen, moeten alvorens het apparaat te gebruiken eerst een arts raadplegen. Het apparaat is uitgerust met een verwarmingselement, zodat personen die ongevoelig zijn voor warmte voorzichtig moeten zijn bij het gebruik van het apparaat.
  • Page 18 S S H H M M A A N N T T I I K K O O Me apýtero skopó thn apofugñ opoioudñpote kindúnou próklhshv zhmiýn ñ proswpikýn atuchmátwn lógw míav akatállhlhv crhsimopoíhshv, qa prépei na throúntai kai na akolouqoúntai pistá oi parecómenev odhgíev crñshv.
  • Page 19 Mia epiprósqeth beltíwsh mporeí na epiteucqeí sundéontav ton diakópth sthn qésh fusalídev. Anaríqmhtev muterév fusalídev pléoun kai phdoún kata mñkov tou podioú, aggízontav to dérma kai skáontav. Cárh se autñn thn drastikñ enérgeia twn fusalídwn epitugcánetai énav túpov mikro-dónhshv, pou askeí mía drásh apalñv sfrighlóthtav sta ákra twn neúrwn pou brískontai kátw apo to dérma.
  • Page 20: Назначение Прибора

    ВНИМАНИЕ! Во избежание риска при неправильном использовании прибора следует соблюдать инструкции по эксплуатации. При передаче прибора другому лицу не забудьте также передать ему инструкции по эксплуатации. Прибор должен использоваться только с напряжением, указанным на табличке характеристик. Кабель питания и электроразъем всегда должны быть сухими. Перед...
  • Page 21 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ В случае болезни ног или ступней типа флебита, варикоза, сыпи, язв или иных заболеваний следует проконсультироваться с врачом до использования прибора. Учитывайте, что дно прибора подогревается, поэтому при повышенной чувствительности на тепло следует быть осторожным при пользовании прибором. ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Вытяните...
  • Page 22 ‫ل‬ ‫إر دات‬ ‫ا‬ ‫ة‬ ‫وا‬ ‫ا‬ ‫ا‬...
  • Page 24 Pol. Ind. Les Ginesteres - C/ Hostalets, 2-4-6 08293 Collbató - Barcelona (Spain) Tel. +34 93 777 98 50 - Fax +34 93 777 93 07 www.palson.com e-mail: palson@palson.com...

Ce manuel est également adapté pour:

30312

Table des Matières