Sommaire des Matières pour König Electronic MP3-FMTRANS50
Page 1
MP3-FMTRANS50 MANUAL (p. 2) ANLEITUNG (s. 4) CAR MP3 FM+BLUETOOTH ® TRANSMITTER AUTO MP3 FM+BT TRANSMITTER INKL. FB INCL. REMOTE CONTROL MODE D’EMPLOI (p. 6) GEBRUIKSAANWIjZING (p. 8) Transmetteur MP3, FM + Bluetooth avec MP3 FM+BLUETOOTH ® AUTOTRANSMITTER télécommande pour votre auto MET MP3 FM+BT, AB INBEGREPEN MANUALE (p.
ENGLISH The Transmitter Microphone Handsfree/ convert to mobile phone LCD display Increase channel Previous track/ volume decrease 10 Next track/ volume increase (hold button for a few seconds) (hold button for a few seconds) Decrease channel 11 Bluetooth match indication light Bluetooth match/pick up/ cut off/ play/ pauze 12 Remote control receive window SD/MMC socket 13 AUX input plug...
Page 3
Use the Handsfree Function • When you receive a call while listening to music, the music will stop and the device will go to the handsfree function. • To answer the call press >||. • To end the call press >|| again and the music continues. • To redirect your call to your phone when calling, just press button 8. • You can also play music from your phone via Bluetooth to the FM transmitter, this is phone-specific. ® Please see your phone’s manual for more information. Remote Control • CH-: Frequency decrease • CH+: Frequency increase • |<<: Previous track • >>|: Next track • >||: Play/pause • “-”: Decrease volume • “+”: Increase volume • EQ: Change equalizer presets • 0-9: Direct song or frequency input • Green and red phone: Answer or decline call •...
Page 4
DEUTSCH Der Transmitter Mikrofon Freisprechfunktion/ konvertiert zum Mobiltelefon LCD-Anzeige Nächster Kanal Vorheriger Titel/ Leiser (Taste ein paar 10 Nächster Titel/ Lauter (Taste ein paar Sekunden Sekunden gedrückt halten) gedrückt halten) Vorheriger Kanal 11 Bluetooth-Spiel-Anzeige Bluetooth-Spiel/ Anfangen/ Aufhören/ 12 Fernbedienungs-Anzeige Spielen/ Pause SD/MMC-Einschub 13 AUX-Eingangsbuchse Netzstecker 14 USB-Port Installation • Stecken Sie den Stromstecker des FM-Transmitters in die Steckbuchse des Zigarettenanzünders. Musikwiedergabe • Schalten Sie das Autoradio ein und wählen Sie eine freie UKW-Frequenz (die Frequenz muss komplett frei sein). • Wählen Sie mit den Kanal-Wahltasten (CH-, CH+) des FM-Transmitters die freie UKW-Frequenz. • >Die || Taste dient zur Wiedergabe/Pause, |<< oder >>| zur Wahl des vorherigen oder nächsten Titel (und bei gedrückt gehaltener Schaltfläche für Lautstärke).
Achtung: bei einigen Telefonmarken weicht die Koppelung vom hier beschriebenen Vorgang ab; informieren Sie sich in der Benutzeranleitung des Telefons. Nutzung der Freisprechfunktion • Erhalten Sie beim Musikhören einen Telefonanruf, stoppt die Musik und das Gerät schaltet sich in die Freisprechfunktion. • Um das Gespräch anzunehmen, drücken Sie >||. • Ist das Gespräch durch erneutes Drücken von >|| beendet, wird die Musik fortgesetzt. • Um Ihren Anruf an Ihr Telefon weiterzuleiten, drücken Sie einfach Schaltfläche 8. • Es ist auch möglich Musik vom Telefon via Bluetooth über den FM-Transmitter spielen zu lassen. Die ® Funktion wird unterschiedlich gehandhabt, informieren Sie sich dazu in der Benutzeranleitung Ihres Telefons. Fernbedienung • CH-: Frequenz erhöhen •...
FRANÇAIS Le transmetteur Microphone Mains libres / transférer l’appel sur votre téléphone portable Ecran LCD Incrémenter le canal Piste précédente/diminuer le volume 10 Piste suivante/augmenter le volume (maintenez enfoncée la touche pendant (maintenez enfoncée la touche pendant quelques secondes) quelques secondes) Diminuer le canal 11 Témoin de pairage Bluetooth Pairage Bluetooth /décrocher/ raccrocher/ 12 Récepteur de la télécommande...
• Lorsqu’il vous est demandé de saisir un mot de passe sur votre téléphone portable, saisissez le mot de passe « 0000 » puis confirmez. • Une fois votre téléphone lié au transmetteur FM, la fonction Mains libres est activée. Attention : Le processus de pairage indiqué ici peut différer avec certains téléphones portables, veuillez vous référer au manuel d’utilisation de votre téléphone portable. Mode opératoire de la fonction Mains libres • Lorsque vous écoutez de la musique et recevez un appel, la lecture de la musique s’arrête, la fonction Mains libres s’active automatiquement. • Appuyez sur la touche >|| pour répondre à l’appel.
NEDERLANDS De Transmitter Microfoon Handsfree/ overzetten naar mobiele telefoon LCD display Kanaal omhoog Vorige track/ volume verlagen 10 Volgende track/ volume verhogen (enkele seconden ingedrukt houden) (enkele seconden ingedrukt houden) Kanaal omlaag 11 Indicatielampje voor Bluetooth verbinding Bluetooth verbinding/ beantwoorden/ 12 Ontvangstvenstertje voor afstandsbediening afbreken/ afspelen/ pauze SD/MMC aansluiting 13 AUX ingang Voedingsstekker...
Page 9
De handsfree Functie Gebruiken • Als u een oproep ontvangt, terwijl u muziek aan het beluisteren bent, zal de muziek stoppen en zal het toestel overgaan naar de handsfree functie. • Om de oproep te beantwoorden, druk op >||. • Om de oproep te beëindigen, druk opnieuw op >|| en de muziek zal hervatten. • Om de oproep naar uw telefoon om te leiden tijdens het bellen, druk op knop 8. • U kan ook muziek vanaf uw telefoon afspelen via Bluetooth naar de FM-transmitter. Deze functie hangt ® af van uw telefoon. Gelieve de handleiding van uw telefoon te raadplegen voor meer informatie. Afstandsbediening • CH-: Frequentie verhogen • CH+: Frequentie verlagen • |<<: Vorige track • >>|: Volgende track • >||: Afspelen/pauzeren • “-”: Volume verlagen • “+”: Volume verhogen • EQ: de voorinstellingen van de equalizer wijzigen • 0-9: Rechtstreeks tracks of frequenties invoeren • Groene en rode telefoon: De oproep beantwoorden of weigeren • Telefoon: De oproep omleiden naar de mobiele telefoon Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen: Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit product ALLEEN...
ITALIANO Il Trasmettitore Microfono Vivavoce/trasform. in telefono cellulare Display LCD Canale avanti Traccia precedente/dimin. volume 10 Traccia successiva/aum. volume (tenere premuto per alcuni secondi) (tenere premuto per alcuni secondi) Canale indietro 11 Luce indicatrice collegamento Bluetooth Collegamento Bluetooth/riposta/arresto/ 12 Finestra di ricezione telecomando riproduzione/ pausa Presa SD/MMC 13 Spina ingresso AUX Spina alimentazione 14 Presa USB Istallazione...
Attenzione: in alcuni telefono il processo di accoppiamento può essere diverso; si prega di far riferimento al manuale del proprio telefono. Usare la Funzione Vivavoce • Quando si riceve una chiamata mentre si ascolta la musica, la musica s’interromperà e il dispositivo andrà in funzione vivavoce. • Per rispondere alla chiamata premere >||. • Per terminare la chiamata premere di nuovo >|| e la musica continua. • Per reindirizzare la chiamata sul proprio telefono quando suona, premere il pulsante 8. • Si può anche riprodurre la musica proveniente dal proprio telefono tramite Bluetooth al trasmettitore FM, ® questo dipende dal telefono. Si prega di vedere il manuale del proprio telefono per maggiori informazioni. Telecomando •...
• Cuando su teléfono se haya conectado con éxito al transmisor de FM, está habilitada la funcionalidad de manos libres. Atención: algunos teléfonos pueden diferir en el proceso de emparejamiento; consulte el manual de su teléfono. Uso de la function de manos libres • Cuando usted recibe una llamada mientras está escuchando música, esta se detendrá y el dispositivo entrará en la función de manos libres. • Para responder la llamada, presione la tecla >|| • Para terminar la llamada, oprima de nuevo la tecla >|| y la música continuará. • Para redirigir su llamada a su teléfono cuando estén llamado, basta presionar el botón 8. • También puede reproducir música desde su teléfono mediante Bluetooth hacia el transmisor de FM; esto ® es específico del teléfono. Consulte el manual de su teléfono para más información. Mando a distancia •...
MAGYAR A jeladó Mikrofon Kihangosító /átváltás mobiltelefonra LCD kijelző Csatornaszám növelése Előző sáv/hangerő csökkentése 10 Következő sáv/hangerő növelése (tartsa nyomva pár másodpercig) (tartsa nyomva pár másodpercig) Csatornaszám csökkentése 11 Bluetooth egyeztetés visszajelző lámpája Bluetooth egyeztetés/felvétel/bontás/ 12 Távvezérlő vevőablaka lejátszás/szünet SD/MMC aljzat 13 AUX bemenő csatlakozó Tápcsatlakozó 14 USB aljzat Üzembe helyezés • Csatlakoztassa az FM jeladó tápcsatlakozóját a szivargyújtó aljzatba. Zenehallgatás • Kapcsolja be az autórádiót és hangoljon be egy szabad FM rádiófrekvenciát (a csatornának teljesen szabadnak kell lennie). • Hangolja az FM jeladót a szabad FM rádiófrekvenciára a csatornaválasztó gombokkal (CH-, CH+). • A >|| gomb a lejátszás/szünet gomb, a |<< vagy >>| az előző vagy a következő sáv kiválasztására szolgál (benyomva és nyomva tartva, a hangerő szabályozására). • Az FM jeladó kikapcsolásakor tárolja a memóriában a kiválasztott frekvenciát, hacsak nem húzza ki azt a szivargyújtó aljzatból.
Page 15
Figyelem: az egyes telefonok párosítási eljárása eltérő lehet, kérjük, tanulmányozza a telefon használati útmutatóját. A kihangosító funkció használata • Amikor zenehallgatás közben bejövő hívás érkezik, a zene elhallgat és a készülék kihangosító üzemmódba vált. • A hívás fogadásához nyomja meg a >|| gombot. • A hívás befejezéséhez nyomja meg újra a >|| gombot és a zene újra megszólal. • A hívás hívás közbeni átirányításához a telefonra, egyszerűen nyomja meg a 8 gombot. • Telefonjáról is hallgathat zenét Bluetooth kapcsolaton keresztül az FM jeladón, ez telefon típusától függő ® funkció. Kérjük, további információkért tanulmányozza a telefon használati útmutatóját. Távvezérlő • CH-: Frekvencia csökkentése • CH+: Frekvencia növelése • |<<: Előző sáv • >>|: Következő sáv •...
SUOMI Lähetin Mikrofoni Hands-free/ siirrä matkapuhelimeen LCD-näyttö Seuraava kanava Edellinen kappale / äänenvoimakkuuden 10 Seuraava kappale / äänenvoimakkuuden laskeminen (pidä painiketta painettuna lisääminen (pidä painiketta painettuna muutaman sekunnin ajan) muutaman sekunnin ajan) Edellinen kanava 11 Bluetooth-yhteyden merkkivalo Bluetooth-haku/poiminta/katkaisu/toisto/tauko 12 Kaukosäätimen vastaanottoruutu SD/MMC-liitin 13 AUX-tuloliitin Virtaliitin 14 USB-liitin Asennus • Liitä FM-lähettimen virtapistoke auton tupakansytyttimeen. Musiikin toisto •...
Page 17
Handsfree-toiminnon käyttö • Jos saat puhelun musiikkia kuunnellessasi, musiikin toisto päättyy ja laite siirtyy handsfree-toimintoon. • Vastaa puheluun painamalla >||. • Päätä puhelu painamalla >|| uudestaan, ja musiikki jatkuu. • Siirrä soitto puhelimeesi soitettaessa painamalla 8. • Voit myös toistaa musiikkia puhelimestasi Bluetooth kautta FM-lähettimeen. Tämä on puhelinkohtainen ® toiminto. Katso lisätietoja puhelimesi käyttöoppaasta. Kaukosäädin • CH-: Taajuuden pienentäminen • CH+: Taajuuden suurentaminen • |<<: Edellinen raita • >>|: Seuraava raita • >||: Toisto / Tauko • “-”: Äänenvoimakkuuden pienentäminen • “+”: Äänenvoimakkuuden suurentaminen • EQ: Taajuuskorjaimen esiasetusten muuttaminen • 0-9: Suora kappaleen tai taajuuden syöttäminen • Vihreä ja punainen puhelin: Vastaa puheluun tai hylkää sen • Puhelin: Ohjaa keskustelun matkapuhelimeen Turvallisuuteen liittyvät varoitukset: Sähköiskun riskin pienentämiseksi, AINOASTAAN valtuutettu huoltohenkilö...
SVENSKA Sändaren Mikrofon Handsfree/byt till mobiltelefon LCD-skärm Kanal uppåt Föregående spår/sänk volym (håll in 10 Nästa spår/höj volym (håll in knappen) knappen) Kanal nedåt 11 Bluetooth-indikator för anslutning Bluetooth-parkoppling/sökning/bortkoppling/ 12 Sensor för fjärrkontroll uppspelning/paus SD/MMC-uttag 13 AUX ingång Kontakt 14 USB-port Installation • Anslut FM-sändarens stickkontakt till bilens cigarettändaruttag. Spela musik • Slå på bilradion och ställ in en ledig FM-radio frekvens (kanalen måste vara fullständigt ledig). • Avstäm FM-sändaren mot den lediga FM-radio frekvensen med kanalväljningsknapparna (CH-, CH+). • >||-knappen är avsedd för spela/paus, |<< eller >>| flyttar till föregående eller nästa spår (samt minskar/ ökar volymen när den hålls intryckt). • FM-sändarens frekvens i minnet förblir intakt när FM-sändaren slås av utom när du själv kopplar ur den från cigarettändaruttaget. Synkronisera bluetooth handsfree-funktion med din telefon ®...
Page 19
Använd handsfree-funktionen • När du mottar ett samtal samtidigt som du lyssnar på musik kommer musiken att sluta spela och enheten övergår till handsfree-funktion. • För att besvara samtalet, tryck >||. • För att avsluta samtalet, tryck >|| igen och musiken fortsätter att spela. • För att omdirigera samtalet till din telefon när du ringer, tryck på 8. • Du kan också spela musik på din telefon via Bluetooth till FM-sändaren. Detta är specifikt för varje ® telefon. Var vänlig och konsultera din telefons bruksanvisning för mer information. Fjärrkontroll • CH-: Minska frekvens • CH+: Öka frekvens • |<<: Föregående spår • >>|: Nästa spår • >||: Spela/paus • “-”: Minska volym • “+”: Öka volym • EQ: Ändra förinställningar för equalizer • 0-9: Direkt sång- eller frekvensinmatning • Grön och röd telefon: Svara eller avvisa samtal • Telefon: Omdirigera samtalet till mobiltelefon Säkerhetsanvisningar: F ör att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt ENDAST öppnas av VARNING behörig tekniker när service behövs. Dra ut strömkabeln från eluttaget och koppla...
Page 20
ČESKY Vysílač Mikrofon Handsfree/přesměrování na mobilní telefon LCD displej Další kanál Předešlá stopa/snížení hlasitosti 10 Další stopa/zvýšení hlasitosti (přidržte na (přidržte na několik sekund tlačítko) několik sekund tlačítko) Předešlý kanál 11 Indikátor navázání Bluetooth spojení Spojení Bluetooth/přijetí hovoru/ukončení 12 Přijímací senzor pro dálkové ovládání hovoru/přehrávání/přechodné zastavení přehrávání Slot pro SD/MMC kartu 13 Zásuvka AUX vstupu Napájecí zástrčka 14 USB zásuvka Instalace • Připojte napájecí konektor FM vysílače do zásuvky autozapalovače. Poslech hudby • Zapněte autorádio a nalaďte ho na volnou rádio FM frekvenci (kanál musí být zcela volný). • Nalaďte FM vysílač na vybranou volnou rádio FM frekvenci pomocí voličů kanálů (CH-, CH+). • Stiskněte tlačítko >|| pro přehrávání/přechodné zastavení, |<< nebo >>| k přehrávání předešlé/další stopy (hlasitost nastavíte přidržením tlačítka). •...
Page 21
Upozornění: u některých telefonů probíhá proces spárování odlišně, podívejte se prosím do manuálu vašeho telefonu. Použití funkce handsfree • Jestliže vám bude během přehrávání někdo telefonovat, hudba se zastaví a zařízení přejde do režimu handsfree. • K přijetí hovoru stiskněte >||. • K ukončení hovoru stiskněte znovu >||, hudba se opět spustí. • K přesměrování hovoru na váš telefon stačí stisknout tlačítko 8. • Také můžete přehrávat hudbu z vašeho telefonu přes Bluetooth na FM vysílači, to závisí na možnostech ® vašeho telefonu. K získání více informací se podívejte do manuálu vašeho telefonu. Dálkové ovládání • CH-: Předešlá frekvence • CH+: Další frekvence • |<<: Předešlá stopa •...
Page 22
ROMÂNĂ Transmiţătorul Microfon Hands-free / trecere pe telefon mobil Afişaj LCD Creştere canal Piesa anterioară / atenuare volum (ţineţi 10 Piesa următore / intensificare volum (ţineţi butonul apăsat timp de câteva secunde) butonul apăsat timp de câteva secunde) Reducere canal 11 Indicatorul luminos de asociere Bluetooth Asociere Bluetooth/preluare/întrerupere/ 12 Vizor de recepţie telecomandă redare/suspendare Mufă SD/MMC 13 Mufă de intrare AUX Mufă de alimentare 14 Mufă USB Instalare • Conectaţi mufa de alimentare a transmiţătorului FM în priza de brichetă a maşinii. Audiţie muzicală • Porniţi radioul de maşină şi acordaţi-l pe o frecvenţă radio FM liberă (canalul trebuie să fie complet liber) • Acordaţi transmiţătorul FM pe frecvenţa radio FM liberă cu butoanele de selectare a canalului (CH-, CH+). • butonul >|| este pentru redare/suspendare, |<< sau >>| pentru piesa precedentă sau următoare (şi volumul la apăsare şi menţinere apăsat).
Page 23
Utilizarea funcţiei hands-free • Când primiţi un apel în timpul audiţiilor muzicale, muzica se va opri, iar dispozitivul va trece pe funcţia hands-free. • Pentru a răspunde la apel, apăsaţi >||. • Pentru a termina apelul, apăsaţi >|| din nou, iar redarea muzicii se va relua. • Pentru a redirija telefonul dvs. pe telefonul dvs. în timpul apelului, este suficient să apăsaţi pe butonul 8. • De asemenea, puteţi reda muzică de pe telefonul dvs. prin Bluetooth pe transmiţătorul FM, această ® funcţie depinzând de telefon. Consultaţi manualul telefonului dvs. pentru informaţii suplimentare. Telecomandă • CH-: Frecvenţă inferioară • CH+: Frecvenţă superioară • |<<: Piesa anterioară • >>|: Piesa următoare • >||: Redare/Suspendare • “-”: Atenuarea volumului • “+”: Intensificarea volumului • EQ: Modificarea valorilor presetate ale egalizatorului • 0-9: Introducere directă melodie sau frecvenţă • Telefon verde şi roşu: Preluarea sau respingerea apelului • Telefon: Redirijarea conversaţiei pe telefonul mobil Măsuri de siguranţă: Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va fi desfăcut NUMAI ATENŢIE!
ΕΛΛΗΝΙΚA Ο Πομπός Μικρόφωνο Ανοικτή ακρόαση (Handsfree)/ μετατροπή σε κινητό τηλέφωνο Οθόνη LCD Αύξηση καναλιού Προηγούμενο κομμάτι/ μείωση έντασης 10 Επόμενο κομμάτι/ αύξηση έντασης (κρατήστε (κρατήστε πατημένο το κουμπί για λίγα πατημένο το κουμπί για λίγα δευτερόλεπτα) δευτερόλεπτα) Μείωση καναλιού 11 Bluetooth match φωτεινός δείκτης Bluetooth match/pick up (επιτάχυνση)/ cut 12 Παράθυρο λήψης τηλεχειριστηρίου off (διακοπή)/ play (αναπαραγωγή)/ pause (παύση) Υποδοχή SD/MMC 13 Βύσμα εισόδου AUX Βύσμα ισχύος 14 Υποδοχή USB Εγκατάσταση • Συνδέστε το βύσμα τροφοδοσίας του πομπού FM στον αναπτήρα του αυτοκινήτου. Αναπαραγωγή Μουσικής • Ενεργοποιήστε το ραδιόφωνο του αυτοκινήτου και συντονιστείτε το σε μια ελεύθερη συχνότητα ραδιοφώνου FM (το κανάλι πρέπει να είναι εντελώς ελεύθερο). • Συντονίστε τον πομπό FM σε αυτήν την ελεύθερη συχνότητα ραδιοφώνου με τα κουμπιά επιλογής καναλιών (CH-, CH +). • >Το κουμπί || είναι για αναπαραγωγή / παύση, Τα | <<ή>> | είναι για επιλογή του προηγούμενου ή το...
Page 25
• Όταν το τηλέφωνό σας ζητά να εισάγετε έναν κωδικό πρόσβασης, πληκτρολογήστε “0000” και πατήστε επιβεβαίωση. • Όταν το τηλέφωνό σας συνδεθεί με επιτυχία στον πομπό FM, ενεργοποιείται η λειτουργία της ανοικτής ακρόασης. Προσοχή: ορισμένα τηλέφωνα ενδέχεται να διαφέρουν κατά τη διαδικασία σύνδεσης. Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης του κινητού σας τηλεφώνου. Χρήση της Λειτουργίας Ανοικτής Ακρόασης • Όταν λάβετε μια κλήση ενώ ακούτε μουσική, η μουσική θα σταματήσει και η συσκευή θα μεταβεί στη λειτουργία ανοικτής ακρόασης. • Για να απαντήσετε στην κλήση, πιέστε >||. • Για να τερματίσετε την κλήση, πιέστε ξανά >|| και η μουσική θα συνεχιστεί. • Για να ανακατευθύνετε την κλήση στο τηλέφωνό σας κατά την διάρκειά της, απλά πατήστε το κουμπί 8. • Μπορείτε επίσης να παίξετε μουσική από το τηλέφωνό σας μέσω του σύνδεσης Bluetooth του FM ®...
DANSK Senderen Mikrofon Handsfree/ skift til mobiltelefon LCD display En kanal frem Tidligere spor/ sænke volumen (hold 10 Næste spor/ øge volumen (hold knappen knappen nede i et par sekunder) nede i et par sekunder) En kanal tilbage 11 Bluetooth tilpasning indikatorlampe Bluetooth tilpasning/opfangning/ afskæring/ 12 Fjernbetjening modtagervindue afspil/ pause SD/MMC stik 13 AUX indgangsstik Strømstik 14 USB stik Opsætning •...
Page 27
Den håndfri funktion • Når du modtager et opkald mens du lytter til musik, vil musikken blive afbrudt, og enheden skifter til håndfri funktion. • Besvar opkaldet ved at trykke på >||. • Tryk på >|| igen, når du vil ringe af, hvorefter musikken fortsætter. • Hvis du vil viderestille opkaldet til din telefon under opkald, skal du blot trykke på knap 8. • Du kan også afspille musik fra din telefon via Bluetooth til FM-senderen. Hvordan du skal gøre, afhænger ® af din telefon. Kig i manualen til telefonen for nærmere oplysninger. Fjernbetjening • CH-: Forrige kanal • CH+: Næste kanal • |<<: Forrige musikfil • >>|: Næste musikfil • >||: Afspil/pause • “-”: Skru ned • “+”: Skru op • EQ: Skift equalizer-indstilling • 0-9: Direkte valg af musikfil eller indtastning af frekvens • Grøn og rød telefon: Besvar eller afvis opkald • Telefon: Viderestil samtale til mobiltelefonen Sikkerhedsforholdsregler: For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt, f.eks. når der kræves FORSIGTIG:...
Page 28
NORSK Senderen Mikrofon Handsfree/konverter til mobiltelefon LCD-display Gå en kanal opp Forrige spor/demp volum (hold knappen inne 10 Neste spor/øk volum (hold knappen inne i i noen sekunder) noen sekunder) Gå en kanal ned 11 Bluetooth-paring, indikasjonslys Bluetooth par/plukk opp/kutt ut/spill av/pause 12 Vindu for fjernkontrollmottak SD/MMC-spor 13 AUX-inngangsplugg Strømplugg 14 USB-kontakt Installasjon • Sett inn strømpluggen til FM-senderen inn i sigarettuttaket i bilen. Spill musikk • Skru på bilradioen og finn en ledig FM-frekvens (kanalen må være helt ledig). • Still inn FM-senderen til den ledige FM-frekvensen med knappene for kanalvalg (CH-, CH+).
Page 29
Bruk av handsfree-funksjonen • Når du mottar en samtale mens du lytter til musikk, vil musikken stoppe og enheten gå i handsfree-modus. • Trykk på >|| for å svare på samtalen. • Trykk på >|| igjen for å avslutte samtalen, musikken vil så fortsette. • For å overføre samtalen til telefonen når den ringer, trykker du knapp 8. • Du kan også spille musikk fra din telefon via Bluetooth til FM-sender, dette avhenger av telefonen. Se ® håndboken til din telefon for mer informasjon. Fjernkontroll • CH-: Frekvensreduksjon • CH+: Frekvensøkning • |<<: Forrige spor • >>|: Neste spor • >||: Spill av/pause • “-”: Reduser volum • “+”: Øk volum • EQ: Endre equalizer-innstilling • 0-9: Direkte sang eller frekvensinngang • Grønn og rød telefon: Svar eller avvis anrop • Tlf.: Omdiriger samtale til mobiltelefon Sikkerhetsforholdsregler: F or å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet BARE åpnes av en FARE autorisert tekniker når vedlikehold er nødvendig. Koble produktet fra strømmen...
Page 30
Prohlášení o shodě / Declaraţie de conformitate / Δήλωση συμφωνίας / Overensstemmelseserklæring / Samsvarserklæring We, / Wir, / Nous, / Wij, / Questa società, / La empresa infrascrita, / Mi, / Me, / Vi, / Společnost, / Noi, / Εμείς Nedis B.V., De Tweeling 28, 5215MC, ’s-Hertogenbosch The Netherlands / Niederlande / Pays Bas / Nederland / Paesi Bassi / Países Bajos / Hollandia / Alankomaat / Holland / Nizozemí / Olanda / Ολλανδία / Holland Tel. / Tél / Puh / Τηλ. : 0031 73 5991055 Email / Couriel / Sähköposti / e-post: info@nedis.com Declare that product: / erklären, dass das Produkt: / Déclarons que le produit: / verklaren dat het product: / Dichiara che il prodotto: / Declara que el producto: / Kijelentjük, hogy a termék, amelynek: / Vakuutamme, että: / Intygar att produkten: / prohlašuje, že výrobek: / Declarăm că acest produs: / Δηλώνουμε ότι το προϊόν: / Erklærer, at produkt: / Erklærer at produktet: Brand: / Marke: / Marque: / Merknaam: / Marca: / Márkája: / Merkki: / Märke: / Značka: / Μάρκα: / Mærke: / Merke: KÖNIG ELECTRONIC Model: / Modell: / Modèle: / Modello: / Modelo: / Típusa: / Malli: / Μοντέλο: MP3-FMTRANS50 Description: CAR MP3 FM+BLUETOOTH TRANSMITTER INCL. REMOTE CONTROL ® Beschreibung: AUTO MP3 FM+BT TRANSMITTER INKL. FB Description : Transmetteur MP3, FM + Bluetooth avec télécommande pour votre auto Omschrijving: MP3 FM+BLUETOOTH AUTOTRANSMITTER MET MP3 FM+BT, AB INBEGREPEN ® Descrizione: TRASMETTITORE PER AUTO MP3 FM+BT INCL. TELECOMANDO...