Opis Urządzenia; Czyszczenie I Konserwacja; Bezpečnost Na Pracovišti; Popis Zařízení - UNIPRODO UNI CLOCK 01 Manuel D'utilisation

Table des Matières

Publicité

PL
3.1. OPIS URZĄDZENIA
UNI_CLOCK_01
UNI_CLOCK_02
C
D
E
C
A
A
D E
B
B
A.
Szpilka blokująca
B.
Komora baterii
C.
Przycisk Reset/ Punkt Reset
D.
Przycisk „M.SET"
E.
Przycisk wymuszania odbioru
3.2.
PRZYGOTOWANIE
DO
PRACY/
PRACA
Z URZĄDZENIEM
Auto synchronizacja:
a)
Wyjąc
szpilkę
blokującą
(A)
a  następnie
włożyć baterię do komory baterii (B) zgodnie
z oznaczeniami na urządzeniu.
b)
Wskazówki przesuną się w  kierunku godziny
12:00.
UWAGA: Gdy pozycja wskazówki sekundowej
jest pomiędzy 11:55 a  12:00, wskazówka wykona
pełny obrót przed zatrzymaniem o 12:00. to samo
dzieje się z wskazówką minutową, gdy znajduje się
w pozycji między 11:52 a 12:00.
c)
Wybrać miejsce montażu produktu.
d)
Odczekać, aż urządzenie odbierze z  zegara
głównego, sygnał synchronizacji. Może to potrwać
do 15 minut. Należy pamiętać, że odbierany sygnał
jest zwykle silniejszy w nocy.
e)
Po zsynchronizowaniu, wskazówki zaczną się
zbliżać się do pozycji wskazującej właściwy czas.
f)
Gdy zegar nie odbiera sygnału radiowego,
rozpocznie wskazywanie niewłaściwego czasu.
A  urządzenie
będzie
nadal
próbowało
synchronizować.
Ręczne ustawianie czasu
a)
Nacisnąć i  przytrzymać przycisk M.SET (D), po
około 3 sekundach wskazówki, minuty i  godziny,
zaczną się poruszać.
b)
Przytrzymać przycisk M.SET i  zwolnić go na kilka
minut przed żądanym ustawieniem czasu.
c)
W  celu przejścia do kolejnej minuty, naciskać
przycisk
pojedynczo,
osiągnięte
zostanie
żądane wskazanie czasu.
d)
Gdy w  ciągu 7 sekund nie zostanie wykonane
żadne naciśnięcie przycisku, zegar zacznie odliczać
czas od wskazanej godziny.
Wymuszanie synchronizacji godziny
a)
Aby wymusić synchronizację godziny, należy
nacisnąć i  przytrzymać przycisk wymuszania
odbioru (E) przez około 3 sekundy, urządzenie
będzie próbować zsynchronizować się z zegarem
głównym.
8
b)
Gdy synchronizacja się powiedzie, wskazówki
rozpoczną
poruszanie
się
prawidłowego
wskazania
czasu.
synchronizacja się nie powiedzie, wskazówki
przesuną się w kierunku czasu, który był wcześniej
wskazany.
Resetowanie
a)
Model UNI_CLOCK_01: Aby zresetować odczyt
czasu, należy użyć kawałka metalu (np. spinacza),
aby
dotknąć
dwóch
metalowych
resetowania (C). Model UNI_CLOCK_02: W  celu
zresetowania odczytu czasu należy przycisnąć
przycisk resetowania (C).
b)
Wszystkie wskazówki przesuną się do pozycji
12:00 i  pamięć zostanie wyczyszczona. Zegar
będzie próbował zsynchronizować się z  zegarem
głównym.
3.3. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
a)
Do czyszczenia powierzchni należy stosować
wyłącznie
środki
niezawierające
substancji
żrących.
b)
Po każdym czyszczeniu wszystkie elementy należy
dobrze wysuszyć, zanim urządzenie zostanie
ponownie użyte.
c)
Urządzenie należy przechowywać w  suchym
i  chłodnym miejscu chronionym przed wilgocią
i bezpośrednim promieniowaniem słonecznym.
d)
Zabrania się spryskiwania urządzenia strumieniem
wody lub zanurzania urządzenia w wodzie.
e)
Należy wykonywać regularne przeglądy urządzenia
pod kątem jego sprawności technicznej oraz
wszelkich uszkodzeń.
f)
Do czyszczenia należy używać miękkiej ściereczki.
g)
Nie pozostawiać baterii w  urządzeniu, gdy nie
będzie ono używane przez dłuższy czas.
INSTRUKCJA
BEZPIECZNEGO
USUNIĘCIA
AKUMULATORÓW I BATERII.
W  urządzeniach zamontowane są baterie AA 1,5V.
Zużyte baterie należy zdemontować z  urządzenia
się
postępując analogicznie do ich montażu. Baterie
przekazać komórce odpowiedzialnej za utylizację tych
materiałów.
USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ
Po zakończeniu okresu użytkowania nie wolno usuwać
niniejszego
produktu
poprzez
normalne
komunalne, lecz należy go oddać do punktu zbiórki
i  recyklingu urządzeń elektrycznych i  elektronicznych.
Informuje o  tym symbol, umieszczony na produkcie,
instrukcji
obsługi
lub
opakowaniu.
Zastosowane
w  urządzeniu tworzywa nadają się do powtórnego
użycia zgodnie z  ich oznaczeniem. Dzięki powtórnemu
użyciu, wykorzystaniu materiałów lub innym formom
wykorzystania zużytych urządzeń wnoszą Państwo
istotny wkład w ochronę naszego środowiska.
Informacji o  właściwym punkcie usuwania zużytych
urządzeń udzieli Państwu lokalna administracja.
N Á V O D K O B S L U Z E
TECHNICKÉ ÚDAJE
kierunku
Popis parametru
Jeśli
Název výrobku
Model
Velikost číslic [mm]
Frekvence [kHz]
punktów
Pásmo
Typ baterie
Teplotní rozsah [°C]
Rozměry [cm]
Hmotnost [kg]
1. VŠEOBECNÝ POPIS
Návod slouží jako nápověda pro bezpečné a spolehlivé
používání výrobku. Výrobek je navržen a  vyroben
přesně podle technických údajů za použití nejnovějších
technologií a  komponentů a  za dodržení nejvyšších
jakostních norem.
PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE SI DŮKLADNĚ PŘEČTĚTE
TENTO NÁVOD A UJISTĚTE SE, ŽE JSTE POCHOPILI
VŠECHNY POKYNY.
Pro zajištění dlouhého a spolehlivého fungování zařízení
pravidelně provádějte revize a  údržbu v souladu
s pokyny uvedenými v tomto návodu. Technické údaje
a specifikace uvedené v návodu jsou aktuální. Výrobce
si vyhrazuje právo provádět změny za účelem zvýšení
kvality.
VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ
Výrobek splňuje požadavky příslušných
bezpečnostních norem.
Před použitím výrobku se seznamte s návodem.
Recyklovatelný výrobek.
POZOR! Obrázky v tomto návodu jsou pouze
ilustrační a v některých detailech se od skutečného
vzhledu výrobku mohou lišit.
Originálním návodem je německá verze návodu.
odpady
Ostatní jazykové verze jsou překladem z  německého
jazyka.
2. BEZPEČNOST POUŽÍVÁNÍ
POZNÁMKA! Přečtěte si tento návod včetně všech
bezpečnostních pokynů. Nedodržování návodu
a výstrah může způsobit těžký úraz nebo smrt.
Pojem „zařízení" nebo „výrobek" v bezpečnostních
pokynech a návodu se vztahuje na < Nástěnné hodiny
XXL, Nástěnné hodiny>.
2.1. BEZPEČNOST NA PRACOVIŠTI
a)
Pokud máte pochybnosti o  tom, zda zařízení
funguje správně, kontaktujte servis výrobce.
9
CZ
b)
Opravy zařízení může provádět pouze servis
výrobce. Opravy neprovádějte sami!
Hodnota parametru
c)
Návod k obsluze uschovejte za účelem jeho
Nástěnné
Nástěnné
pozdějšího použití. V případě předánání zařízení
hodiny XXL
hodiny
třetím osobám musí být spolu se zařízením
předán rovněž návod k obsluze.
UNI_
UNI_
d)
Obalový materiál a  drobné montážní prvky
CLOCK_01
CLOCK_02
uchovávejte na místě nedostupném pro děti.
42
28
e)
Zařízení není hračka. Dohlížejte na děti, aby si
nehrály se zařízením.
77,5
77±300
2.2. BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ
a)
Opravu a  údržbu zařízení by měly provádět
1.5V AA LR6
pouze kvalifikované osoby za výhradního použití
-10~+55
originálních náhradních dílů. Zajistí to bezpečné
používání zařízení.
Ø50x5,5
Ø30x4,5
b)
Pravidelně čistěte zařízení, aby nedošlo k trvalému
2
0,75
usazovaní nečistot.
c)
Nezasahujte do zařízení s cílem změnit jeho
parametry nebo konstrukci.
d)
Udržujte zařízení mimo zdroje ohně a tepla.
e)
Přístroj se automaticky synchronizuje s rádiovým
signálem hlavních hodin a  v případě potřeby
upraví údaje přístroje – sekundy, minuty nebo
hodiny.
f)
Signál
nutný
oslabený, pokud se v blízkosti nachází beton nebo
kov. Nástěnné hodiny nemůžou být umístěny
v betonových sklepech nebo uvnitř kovových
chodeb.
g)
Ve velkých betonových kancelářských budovách
nebo obytných domech by měly být hodiny
umístěny poblíž okna z  důvodu lepšího příjmu
rádiového signálu. Neumisťujte přístroj v blízkosti
silných magnetických polí nebo jiných zařízení,
které generují elektrický šum (např. motory).
3. ZÁSADY POUŽÍVÁNÍ
Výrobek je určen k nepřetržitému měření času.
Aktuální čas je možné získat dvěma způsoby: pomocí
automatické synchronizace (Systém DCF77) nebo
ručním nastavením času:
Zařízení je řízeno rádiem; při příjmu rádiového
signálu z  národního nebo regionálního vysílače
automaticky nastaví čas (anténa pro příjem je
umístěna uvnitř přístroje).
V případě umístění zařízení v místě bez rádiového
signálu je třeba hodiny nastavit ručně.
Odpovědnost za veškeré škody vzniklé v důsledku
použití zařízení v rozporu s určením nese uživatel.
3.1. POPIS ZAŘÍZENÍ
UNI_CLOCK_01
C
A
D E
B
pro
synchronizaci
může
být
UNI_CLOCK_02
C
D
E
A
B

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Uni clock 02

Table des Matières