Sommaire des Matières pour Spirit Medical Systems Group MT200
Page 1
T apis roulant de rééducation MT200 Guide d'utilisation Veuillez lire ce guide attentivement en entier avant d’utiliser votre nouveau tapis roulant et gardez-le aux fins de consultation.
Fonctionnement du modèle MT200………………………………………………………. Caractéristiques du tapis roulant………………………………………………………….. Fonctionnement de votre nouveau tapis roulant…………………………………….…… Assemblage du modèle MT200……………………………………………………………. Plan détaillé du modèle MT200…………………………………………………………….. Liste des pièces du modèle MT200………………………….…………………………….. Entretien général……………………………………………………………………………… Spécifications………………………………………………………………………………….. Description des symboles de l’emballage………………………………………………… Garantie limitée du fabriquant……………….……………………………………………….. 47 Dyaco Canada Inc.
Nous vous remercions d’avoir acheté ce tapis roulant de qualité supérieure, le modèle MT200, du groupe de systèmes médicaux de Dyaco Canada Inc. Votre nouveau produit a été fabriqué par l’un des meilleurs fabricants mondiaux de produits de conditionnement et médicaux et est accompagné de l’une des meilleures garanties sur le marché.
MESURES DE SÉCURITÉ ATTENTION : Lisez toutes les instructions dans ce guide avant d’utiliser cet appareil. DANGER - Pour réduire le risque d’électrocution, débranchez votre tapis roulant de la prise murale avant de le nettoyer ou d’en faire l’entretien. MISE EN GARDE : N’apportez aucune modification à cet appareil sans la permission du fabriquant. MISE EN GARDE : Pour réduire le risque de brûlures, d’incendie, d’électrocution ou de blessures aux personnes, installez le tapis roulant sur une surface plate de niveau donnant accès à...
être utilisé à l’extérieur, près d’une piscine ou d’une cuve thermale, ou dans tout autre milieu où l’humidité est élevée. Le modèle MT200 n’est pas protégé par la pénétration de l’eau ou d’autres matières particulières. Le modèle MT200 ne convient pas au milieu riche en oxygène.
Spécification sur l’application But medical : 1. Le patient ou la patiente se réchauffe préalable à la session de physiothérapie. 2. Faites marcher le patient ou la patiente pour améliorer la marche et la gamme des mouvements suite à une intervention chirurgicale au genou, à la hanche ou à la cheville. 3.
Caractéristiques physiques importantes Veuillez consulter les caractéristiques du guide d’utilisation du modèle MT200. Caractéristique de fonctionnement importante Veuillez vous référer à « Utilisations uniques du tapis roulant Spirit » dans la section Opération du MT200 du guide MT200. Profil de l’utilisateur ou de l’utilisatrice Utilisateur désigné...
L’affichage du diagramme de rétroaction biologique encourage les patients à garder la symétrie de l’enjambée égale entre les jambes gauche et droite. Autres caractéristiques du modèle MT200: Le réglage de la vitesse du tapis roulant commence à 0,1 km/h.
9. Inclinaison arrière 10. Inclinaison avant Le tapis roulant Spirit MT200 est facile à installer et à utiliser, à partir des réglages jusqu’à l’interface intuitive. Cette section explique comment installer, régler et faire fonctionner votre tapis roulant MT200 du groupe de systèmes médicaux Spirit.
Page 10
Nivellement du modèle MT200 : Une fois que le modèle MT200 est assemblé et placé au niveau sur une surface plate, vous devrez peut-être ajuster les quatre pattes de nivellement en dessous de l’inclinaison arrière pour assurer sa stabilité. Utilisez une clé de ½ po pour desserrer le boulon sur le dessus de la patte de nivellement.
Page 11
Barre de levage : Les barres de levage aident à monter et à desc endre plus facilement les supports réglables. Vous pouvez enlever les barres de levage afin que le patient ou la patiente y accède plus facilement en desserrant les boutons de verrouillage. Tenez la barre d’une main et desserrez les boutons avec l’autre pour empêcher que la barre de levage tombe soudainement par terre.
Vous pouvez maintenant commencer à utiliser le modèle MT200. La console s’éteindra automatiquement après 20 minutes d’inactivité. Appuyez sur un bouton pour l’activer de nouveau.
Page 13
La fonction du bouton de mise au point vous permet d’entrer vos données et de personnaliser les paramètres du modèle MT200. En appuyant sur le bouton de mise au point, la première option du menu apparaît. Faites défiler le menu à l’aide des flèches et appuyez sur le bouton ENTER pour choisir l’option.
La fenêtre tuteur est l’affichage principal pour les instructions de programmation et les mesures pertinentes au cours d’un programme. Les données des mesures indiquées varient selon le programme. Les mesures comprennent: Pouls : Le moniteur de fréquence cardiaque est affiché en battements/minute, de 0 à 240 b/m.
Page 15
Forward (avant) : Appuyez sur ce bouton pour régler le tapis roulant en marche avant. Il s’agit du réglage de la direction par défaut lorsque le tapis roulant est alimenté et chaque fois que la console est dans le mode repos. Si le tapis roulant est déjà réglé dans la direction à rebours, ce bouton changera la direction du tapis roulant.
iii. Appuyez sur les boutons UP et DOWN pour lever et baisser la planche. Trente niveaux sont disponibles chaque fois que la planche est levée de ¼ po (6,35 mm). Au niveau 30, la hauteur de la planche est 12,5 po (31,75 cm) du marche-pied.
Les profils indiqués dans la matrice des points sont simplement une image du profil en entier et ne changeront pas de taille lorsque vous appuyez sur les boutons de niveau de la charge de travail. Lorsque vous configurez un programme, entrez la résistance maximale pour le sommet du profil. Au cours du programme, les niveaux de résistance changent alors que le profil progresse.
Programme Facilité Le programme Facilité permet de bâtir un programme et de le sauvegarder en temps que programme personnalisé. Vous pouvez bâtir votre propre programme personnalisé en suivant les instructions ci-dessous ou vous pouvez sauvegarder tout programme préréglé que vous avez complété...
Page 19
10. Au cours du programme Facilité, vous pouvez faire défiler les données dans la fenêtre tuteur en appuyant sur le bouton DISPLAY adjacent. Pour utiliser un programme sauvegardé: Appuyez sur le bouton FACILITY, puis sur le bouton ENTER. Entrez le temps et appuyez sur le bouton ENTER. Appuyez ensuite sur le bouton START pour commencer le programme.
Page 20
Test VO2 Le programme VO2 est basé sur le protocole de Gerkin, aussi connu comme le protocole du pompier, et consiste en une épreuve sous maximale VO2 (volume de l’oxygène). Ce test augmente la vitesse et l’élévation en alternant jusqu’à ce que 85 % de la fréquence maximale soit atteinte.
Page 21
Avant l’épreuve: Assurez-vous que vous êtes en bonne santé; consultez votre médecin avant d’effectuer tout exercice si vous avez plus de 35 ans ou si vous avez un état de santé préexistant. Échauffez-vous et étirez-vous avant de commencer l’épreuve. ...
Page 22
Interprétation de vos résultats: Tableau VO2max pour les hommes, et les femmes en excellente forme physique 65 ans 18 à 25 26 à 35 36 à 45 46 à 55 56 à 65 et plus excellente >60 >56 >51 >45 >41 >37 bonne...
Le programme de symétrie Le programme de symétrie offre de l’information de base sur l’allure et un graphique sur la rétroaction. Le programme mesure l’enjambée gauche et droite et calcule l’indexe de symétrie. La fenêtre tuteur affiche la cadence, l’enjambée gauche et droite en pouces (or en centimètres) et l’indexe de symétrie de l’utilisateur ou de l’utilisatrice.
Utilisation de l’émetteur de fréquence cardiaque *NOTE : L’émetteur sur la sangle de poitrine n’est pas une pièce normalisée et il est vendu séparément. Un émetteur de sangle de poitrine peut être acheté chez Spirit. La plupart des émetteurs fonctionnant à une fréquence de 5 kHz fonctionnent également. Comment porter votre émetteur à...
Fonctionnement des programmes de contrôle de la fréquence cardiaque (HR) Pour commencer un programme HR, suivez les instructions ci-dessous ou appuyez sur le bouton HR puis sur le bouton ENTER et suivez les instructions dans la fenêtre tuteur. 1. Appuyez sur le bouton HR et ensuite sur le bouton ENTER. 2.
ASSEMBLAGE DU MODÈLE MT200 1) Ferrures ÉTAPE 1 No. 104. Boulon à tête creuse No. 59. Rondelle ordinaire No. 58. Rondelle à ressort 3/8 po x UNC16 x 3 ¾ po Ø3/8 po x Ø25 x 2,0T Ø3/8 po x 2,0T (6 pièces)
Page 27
Étape 1 : Montants Les câbles de l’ordinateur sont préinstallés dans le tube du mondant droit (19). Levez le tube de la planche du tapis roulant et fixez-le au cadre de base. Vous devez tirer doucement sur les câbles de l’ordinateur en alignant le montant dans le support du cadre de base pour vous assurer qu’ils ne sont pas trop lâches et qu’ils soient pincés entre le tube et le cadre de base.
Étape 2 : Assemblage du cadre de la console Installez les deux supports de fixation (3 et 4) avec les six vis M8 x 12 mm (108). Consultez l’instruction d’assemblage importante de la page suivante pour effectuer cette étape. ...
INSTRUCTION D’ASSEMBLAGE IMPORTANTE En installant les supports de fixation de la console (3 et 4), assurez-vous de glisser les supports complètement à l’arrière du cadre de la console avant de serrer les boulons. Poussez le support de fixation complètement à l’arrière de la console et serrez les vis.
Étape 3 : Assemblage de la console Branchez tous les connecteurs à l’arrière de la console. Fixez la console (36) au cadre de la console (5) avec deux vis M5 x 30 mm (112) dans les trous de la partie supérieure et deux vis M5 x 10 mm (110) dans les trous de la partie inférieure à...
Étape 4 : Assemblage des supports horizontaux Installez les huit boulons 3/8 po x ¾ po (153) et huit rondelles ordinaires 3/8 po (59) dans les trous en dessous du cadre. Vissez-les dans les trous seulement deux ou trois tours pour permettre aux fentes dans les supports de glisser facilement sur les boulons.
Page 32
PLAN DÉTAILLÉ DES PIÈCES Dyaco Canada Inc. 2017 Service à la clientèle 1‐888‐707‐1880 Courriel: customerservice@dyaco.ca ...
LISTE DES PIÈCES QTÉ DESCRIPTION Cadre principal Support de l’inclinaison Assemblage de blocage du tableau de la console (L) Assemblage de blocage du tableau de la console (R) Support de la console Assemblage du stabilisateur de la planche du tapis roulant (A) Assemblage du stabilisateur de la planche du tapis roulant (B) Guide de courroie droit (R) Guide de courroie gauche (L)
Page 34
Entretoise pour la roue, pour stabilité Rondelle en nylon Ø10 x Ø25 x 0.8T Ancrage du capot du moteur (D) Réglage arrière droit de la base (R) Réglage arrière gauche de la base (L) Poignée en mousse 80 mm Capuchon d’isolation de la mise à terre Boulon à...
Page 35
Vis à tôle Ø3 x 8 mm Rondelle en nylon Ø10 x Ø24 x 3,0T Boulon à chapeau à tête creuse 3/8 po x UNC16 x 2 po Clef allen en L Boulon à chapeau à tête creuse 3/8 po x UNC16 x 2 ¼ po Plaque de fixation de l’onduleur Vis à...
Page 36
Plateforme de mise au point Plaque de fixation du capteur de la marche arrière Plaque magnétique de la marche arrière Frein magnétique Ø10 x 3T x N35 Boulon ordinaire à tête fraisée M8 x P1,25 x 25 mm Vis à tête plate à calotte M5 x P0,8 x 12 mm Coussinet du support horizontal Roue en polyuréthane Tige de réglage de la marche arrière...
Page 37
Mousse EVA pour la courroie du support Cordon d’alimentation Module d’entrée du courant alternatif Fil de raccordement 200 mm (blanc) Fil de raccordement 200 mm (noir) Filtre d’onde du courant alternatif Fil de raccordement 150 mm (blanc) Fil de raccordement 150 mm (noir) Tableau inférieur de contrôle Onduleur du moteur pour courant alternatif Codeur du moteur pour courant alternatif...
Entretien général: Tapis roulant et planche - Votre tapis roulant a une planche à basse friction très efficace. La performance est maximisée lorsque la planche est gardée aussi propre que possible. Utilisez un chiffon doux et humide ou une serviette de papier pour essuyer les bords du tapis roulant et l’aire entre le bord du tapis et le cadre.
RÉGLAGE DE L’ALIGNEMENT DU TAPIS ROULANT: La performance de votre tapis roulant dépend sur le fait que le cadre doit fonctionner sur une surface passablement de niveau. Si le cadre n’est pas au niveau, les rouleaux avant et arrière ne peuvent pas rouler parallèles et il se peut qu’un réglage constant du tapis soit nécessaire. Le tapis roulant est conçu pour demeurer raisonnablement centré...
Page 40
Menu d’entretien dans le logiciel de la console: La console comprend un logiciel encastré d’entretien et de diagnostique. Le logiciel vous permet de changer les réglages de la console du système anglais au système métrique et d’arrêter les signaux sonores des haut-parleurs en appuyant sur un bouton. Pour entrer dans le menu d’entretien (aussi appelé...
Page 41
2. Moteur d’entraînement a. Affichage de la fenêtre du moniteur : « USE SPEED KEYS TO MOVE MOTOR » (Utilisez les boutons de réglage rapide pour faire fonctionner le moteur). Chaque touche du bouton augmente la vitesse du moteur de 0,1 m/h (km/h). b.
Page 42
i. Si vous appuyez sur le bouton DOWN, la fenêtre du moniteur affiche Limit 9.9 M/H. La vitesse maximale peut être changée en augmentations de 0.1 M/H. ii. Le réglage de la limite de la vitesse maximale est 3,0 m/h. g.
Page 43
Codes d’erreur, messages et solution/cause Moteur défectueux E23 Erreur PID Codes d’erreur Vérifiez le câblage Décélération 1 excessive Vérifier le réglage des Surintensité Lubrifiant de la planche paramètres Lubrifiant de la planche Entraînement défectueux E24 PU Comm Entraînement ou moteur Entraînement défectueux défectueux EPROM RD...
Spécifications: MT200 Dimensions de mise au point: Longueur : 94 po (239 cm) pour la marche arrière Largeur : 36 po (91,4 cm) Hauteur : 56,5 po (143,5 cm) 514.8 lb (234 kg) Poids du produit: 440 lb (200 kg) Capacité...
Instructions et déclaration du fabricant – compatibilité électromagnétique Le modèle MT200 est conçu pour être utilisé dans un milieu électromagnétique tel que spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du modèle MT200 devrait s’assurer qu’il est utilisé dans un tel milieu.
Page 46
Test d’immunité IEC 60601 Niveau de complaisance Milieu électromagnétique – directions Niveau du test La qualité du secteur devrait être celle retrouvée dans +/-2 kV pour les lignes +/-2 kV pour les lignes Transitoire et rafale un établissement commercial ou hospitalier typique. d’alimentation électrique d’alimentation électrique électrique rapide...
Description des symboles d’emballage Symboles Illustration Ce symbole indique que le paquet est lourd et qu’il doit être levé par deux personnes ou plus. Le ver de vin brisé suggère que le produit à l’intérieur du paquet peut être facilement endommagé...
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT Dyaco Canada Inc. offre une garantie sur les tapis roulants Spirit pendant les périodes de temps énumérées ci-dessous, à partir de la date de vente au détail, avec ou sans reçu d’achat. La responsabilité de Dyaco Canada Inc. comprend l’approvisionnement de nouvelles pièces ou de pièces fabriquées, au choix de Dyaco Canada Inc., et le soutien technique de nos concessionnaires indépendants et de nos compagnies d’entretien.
Page 49
S’il vous plaît visitez les sites web indiqués ci-dessous pour des informations sur toutes autres marques et produits fabriqués et distribués par Dyaco Canada Inc. www.dyaco.ca www.dyaco.ca www.dyaco.ca www.dyaco.ca www.spiritmedical.ca www.spiritfitness.ca www.solefitness.ca www.trainorsports.ca www.dyaco.ca www.dyaco.ca www.xterrafitness.ca www.dyaco.ca Dyaco Canada Inc. 2017 Service à la clientèle 1‐888‐707‐1880 Courriel: customerservice@dyaco.ca ...