Sommaire des Matières pour Güde GFLS 1000 4T 3 IN 1
Page 1
Překlad originálního návodu k provozu Vysavač listí ------- Preklad originálneho návodu na prevádzku Vysávač lístia ------- HU Az eredeti használati utasítás fordítása Lombszívó GFLS 1000 4T 3 IN 1 94395 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
Page 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
Page 3
INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE ________ INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | _______________________________ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG English TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | SAFETY INSTRUCTIONS | _______________________________ 22 MAINTENANCE | GUARANTEE Français...
Page 4
Překlad originálního návodu k provozu Vysavač listí ------------------- Preklad originálneho návodu na prevádzku Vysávač lístia ------------------- HU Az eredeti használati utasítás fordítása Lombszívó GFLS 1000 4T 3 IN 1 94395 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
Page 5
Montage Assembly Assemblage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés Inbetriebnahme Starting-up the machine mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés Wartung Maintenance Entretien Manutenzione Onderhoud Údržba Údrzba 10-17...
Page 9
Inbetriebnahme Starting-up the machine mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés...
Page 10
Betrieb Montage Betrieb Montaža Assembly Operation Montaža Montage Fonctionnement Монтаж Montaggio Esercizio Montaj Montage Gebruik Montaža Montáž Provoz Montáž Prevádzka Szerelés Üzemeltetés S T A R T min. 3,00 m CHOKE 0-6 x...
Page 11
Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés S T A R T S T O P OF F...
Page 12
Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés V A C 45 l...
Page 13
Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés B L O W...
Page 14
Montage Tanken Montaža Assembly Fuel tank filling Montaža Montage Ravitaillement Монтаж Montaggio Rabbocco Montaj Montage Tanken Montaža Montáž Tankování Montáž Tankovanie Szerelés Tankolás SUPER SUPER PLUS SUPER E10 NORMAL NORMAL E10 0,8 l...
Montage Ölstand kontrollieren Montaža Assembly Oil level inspection Montaža Montage Contrôle du niveau d'huile Монтаж Montaggio Controllo livello d’olio Montaj Montage Oliepeil controleren Montaža Montáž Kontrola stavu oleje Montáž Kontrola stavu oleja Szerelés Olajszint ellenőrzése DE Vor Erstinbetriebnahme muss der NL Vóór de eerste ingebruikname dient de motor Motor unbedingt mit Motorenöl befüllt beslist met motorolie gevuld worden.
Page 16
Montage Ölstand kontrollieren Montaža Assembly Oil level inspection Montaža Montage Contrôle du niveau d'huile Монтаж Montaggio Controllo livello d’olio Montaj Montage Oliepeil controleren Montaža Montáž Kontrola stavu oleje Montáž Kontrola stavu oleja Szerelés Olajszint ellenőrzése 0,11 l 0,11 l 10W-40...
Page 17
Montage Ölstand kontrollieren Montaža Assembly Oil level inspection Montaža Montage Contrôle du niveau d'huile Монтаж Montaggio Controllo livello d’olio Montaj Montage Oliepeil controleren Montaža Montáž Kontrola stavu oleje Montáž Kontrola stavu oleja Szerelés Olajszint ellenőrzése DE Aus Gründen der Qualitätssicherung wird NL Om redenen van een kwaliteitscontrole wordt jedes Gerät einem Probelauf unterzogen und ieder apparaat aan een test onderworpen en met...
Page 18
Montage Luftfilter Luftfilter Montaža Assembly Air filter Montaža Montage Filtre à air Монтаж Montaggio Filtro d’aria Montaj Montage Luchtfilter Montaža Montáž Vzduchový filtr Montáž Vzduchový filter Szerelés Levegőszűrő...
Page 20
Montage Betrieb Reinigung Montaža Delovanje Assembly Operation Cleaning Montaža Montage Fonctionnement Nettoyage Монтаж Работа Montaggio Esercizio Pulizia Montaj Funcţionare Montage Gebruik Schoonmaken Montaža Montáž Provoz Čištění Montáž Prevádzka Čistenie Szerelés Üzemeltetés Tisztítás 1 : 200 S T O P S T A R T 5 min...
DEUTSCH spielen. Kraftstoff ist leicht entflammbar. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne Be- Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos aufsichtigung durchgeführt werden. Betriebsanleitung lesen. Bestimmungsgemäße Verwendung Schutzbrille tragen! Der Laubsauger ist bestimmt zum Zusammensam- meln von trockenem Laub und leichten Gartenab- fällen.
Page 24
DEUTSCH von Lauf- oder Strauchfeuern, Grillstellen und abgenutzte und beschädigte Teile aus. offenen Feuern, Aschetonnen usw. Die Korrekte Nutzung des Blasgeräts trägt dazu bei, die Ausbrei- Feuergefahr! tung von Bränden zu verhindern. Kraftstoff ist leicht entflammbar. Legen Sie keine Gegenstände in die Ausblasöff- Rauchen und offenes Feuer verboten.
Page 25
DEUTSCH Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort. Gewährleistung Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei ge- werblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes. Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind.
ENGLISH Technical Data <<Laubsauger>> GFLS 1000 4T 3 in 1 Art. No 94395 Displacement 40 cm³ Motor power 0,9 kW / 1,2 PS Engine speed max. 12.500 min tank capacity 0,8 l Air speed 250 km/h Chaff rate 10:1 Air volume flow...
ENGLISH Specified Conditions Of Use Wear ear protectors! The leaf vacuum is suitable for collecting dry leaves and light garden waste such as dry grass, small twigs, and dry spruce and pine needles. Caution - hot surface! Do not use this product in any other way as stated for Risk of poisoning! normal use.
Page 28
ENGLISH toxic material spread. Risk of fire! Keep children and other persons including animals in Fuel is highly flammable. a safe distance when using the appliance. Prohibited smoking and open fire using. Minimum safe distance is 5 m. Do not store any fuel near the unit. Wear suitable protective clothing such as sturdy Keep the fuel in suitable containers only.
Page 29
ENGLISH or caused by foreign items. Failing to follow the ope- rating and assembly instructions and common wear are also not included in the guarantee. Important information for the customer Please be sure to know that returning the product in or after the warranty period must be made in the original packaging.
FRANÇAIS Caractéristiques Techniques <<Laubsauger>> GFLS 1000 4T 3 in 1 N° de commande 94395 Cylindrée 40 cm³ Puissance du moteur 0,9 kW / 1,2 PS Otáčky motoru max. 12.500 min Volume du réservoir 0,8 l Vitesse de l'air 250 km/h Débit de hachage...
FRANÇAIS Les enfants ne doivent pas jouer Le carburant est hautement inflammable. avec L'appareil. Le nettoyage et la maintenance ne Pour réduire le risque de blessures, lisez la doivent pas tre effectués par des notice d'utilisation. enfants sans surveillance. Portez des lunettes de protection! Utilisation Conforme à...
FRANÇAIS verts, fosses à cendres, etc. Une utilisation correcte Risque d'incendie ! de l'appareil de soufflage de feuilles permet d'éviter la Le carburant est hautement inflammable. propagation d'un incendie. Défense de fumer, feu ouvert interdit. Ne posez aucun objet sur l'orifice de soufflage du tube.
Page 33
FRANÇAIS La durée de la garantie est de 12 mois en cas d'utilisation industrielle et de 24 mois pour le con- sommateur final. La période de garantie commence à courir à compter de la date d’achat de l’appareil. La garantie concerne exclusivement les imperfections provoquées par le défaut du matériel ou le défaut de fabrication.
ITALIANO Datos técnicos <<Laubsauger>> GFLS 1000 4T 3 in 1 N.º de artículo 94395 Volume 40 cm³ Potenza motore 0,9 kW / 1,2 PS Giri del motore max. 12.500 min Volume del serbatoio 0,8 l Velocità dell'aria 250 km/h Velocità di trinciatura...
Page 35
ITALIANO Le operazioni di pulizia e di manu- Per ridurre il rischio di una lesione, leggere tenzione non devono essere effettu- il manuale operativo. ate dai bambini senza la supervisio- ne di un adulto. Utilizzare gli occhiali di protezione! Uso in conformità alla destinazione Utilizzare le protezioni dell'udito! L’aspiratore foglie è...
Page 36
ITALIANO aiuta a prevenire la propagazione del fuoco. Pericolo di incendio! Non porre alcun oggetto sul foro di soffiaggio del- Il combustibile estremamente infiammabile. la tubiera. Prestare attenzione perché il materiale Divieto del fumare e della fiamma viva soffiato non sia soffiato contro la gente, animali, tavole in legno o oggetti fissi quali alberi, auto- Non depositare alcun carburante nelle vicinanze mobili, muri, ecc.
Page 37
ITALIANO Garanzia Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso industriale, di 24 mesi per i consumatori, e inizia a decorrere dalla data dell’acquisto dell’apparecchio. La garanzia include esclusivamente gli inconvenienti dovuti dal difetto del materiale oppure dal difetto dalla produzione.
NEDERLANDS Technische Gegevens <<Laubsauger>> GFLS 1000 4T 3 in 1 Artikel-Nr. 94395 Slagvolume 40 cm³ Motorvermogen 0,9 kW / 1,2 PS Motortoerental max. 12.500 min Tankinhoud 0,8 l Luchtsnelheid 250 km/h Hakselpercentage 10:1 Luchtvolumestroom 840m Inhoud vangzak 45 l Netto/bruto gewicht...
Page 39
NEDERLANDS Kinderen mogen niet met het ap- Brandstof is licht ontvlambaar: paraat Spelen. Reiniging en onderhoud mogen Voor verlaging van een letselrisico de niet worden uit-gevoerd door kin- gebruiksaanwijzing lezen. deren als zij niet onder toezicht Veiligheidsbril dragen! Voorgeschreven Gebruik Van Het Systeem Draag oorbeschermers! De bladzuiger is bestemd voor het verzamelen van...
Page 40
NEDERLANDS loopvuur of struikbranden, barbecues en open Brandgevaar! haarden, tonnen met as etc. Het juiste gebruik van Brandstof is licht ontvlambaar: het blaasapparaat helpt de verspreiding van branden te voorkomen. Roken en open vuur verboden. Plaats geen voorwerpen in de blaasopening van Bewaar geen brandstof in de omgeving van de de blaasbuis.
Page 41
NEDERLANDS Garantie De garantieperiode is 12 maanden bij commercieel gebruik en 24 maanden voor eindgebruikers en be- gint met de datum van aankoop van het apparaat. De garantie heeft uitsluitend betrekking op onvol- komenheden die op materiaal- of productiefouten betrekking hebben. Bij een claim van een onvolko- menheid, in de zin van garantie, dient de originele aankoopfactuur met de aankoopdatum bijgesloten te worden.
CESKY Technické údaje <<Laubsauger>> GFLS 1000 4T 3 in 1 Obj. č. 94395 Obsah 40 cm³ Výkon motoru 0,9 kW / 1,2 PS Otáčky motoru max. 12.500 min Obsah nádrže 0,8 l Rychlost vzduchu 250 km/h Drticí poměr 10:1 Objemový proud vzduchu 840m Objem sběrného koše...
CESKY Vysavač listí je určen k sběru suchého listí a lehkého Pozor - horký povrch! zahradního odpadu, jako např. suché trávy, malých Nebezpečí otravy! větví a suchého smrkového a borovicového jehličí. Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel. Při nedodržení...
Page 44
CESKY Zabráníte tak šíření toxického materiálu. Nebezpečí požáru! Děti a ostatní osoby i zvířata držte během používání Palivo je vysoce hořlavé. přístroje v bezpečné vzdálenosti. Zákaz kouření a otevřeného ohně. Minimální bezpečnostní odstup činí 5 m. Neskladujte žáhnou pohonnou hmotu v blízkosti Noste vhodný...
Page 45
CESKY reklamaci v záruční době je třeba přiložit originální doklad o koupi s datem prodeje. Do záruky nespadá neodborné použití jako např. přetížení přístroje, použití násilí, poškození cizím zásahem nebo cizími předměty. Nedodržení návodu k použití a montáži a normální opotřebení rovněž nespadá...
SLOVENSKY Technické Údaje <<Laubsauger>> GFLS 1000 4T 3 in 1 Obj. č. 94395 Obsah 40 cm³ Výkon motora 0,9 kW / 1,2 PS Otáčky motora max. 12.500 min Obsah nádrže 0,8 l Rýchlosť vzduchu 250 km/h Miera nasekania 10:1 Prietok vzduchu 840m Objem zberného koša...
SLOVENSKY Vysávač lístia je určený na zberanie suchého lístia a Pozor – horúci povrch! ľahkého záhradného odpadu, ako je napr. suchá tráva, Nebezpečenstvo otravy! malé vetvičky a suché smrekové a borovicové ihličie. Tento prístroj sa smie použivať len v súlade s uvedenými predpismi.
Page 48
SLOVENSKY substancií. Zabránite tak šíreniu toxického materiálu. Nebezpečenstvo požiaru! Deti a ostatné osoby aj zvieratá držte počas Palivo je vysoko horľavé. používania prístroja v bezpečnej vzdialenosti. Zákaz fajčenia a otvoreného ohňa. Minimálny bezpečnostný odstup je 5 m. Neskladujte žiadnu pohonnú hmotu v blízkosti Noste vhodný...
Page 49
SLOVENSKY Záruka sa vzťahuje výhradne na nedostatky spô- sobené chybou materiálu alebo výrobnou chybou. Pri reklamácii v záručnej lehote je potrebné priložiť originálny doklad o kúpe s dátumom predaja. Do záruky nespadá neodborné použitie, ako napr. preťaženie prístroja, použitie násilia, poškodenie cud- zím zásahom alebo cudzími predmetmi.
MAGYAR Műszaki Adatok <<Laubsauger>> GFLS 1000 4T 3 in 1 Megrend.szám 94395 Tartalom 40 cm³ Motorteljesítmény 0,9 kW / 1,2 PS Motor fordulatszám max. 12.500 min Tartály köbtartalma 0,8 l Levegősebesség 250 km/h Szecskázási arány 10:1 Levegő térfogatáram 840m A fűgyűjtő kosár űrtartalma 45 l Tömeg nettó/bruttó...
MAGYAR Rendeltetés szerinti használat Hallásvédő eszköz használata ajánlott! A lombszívó száraz lomb és könnyű kerti hulladékok, így pl. száraz fű, kisebb ágak, illetve száraz luc- és erdei fenyő tűlevelek összegyűjtésére szolgál. Vigyázz - forró felület! A készüléket kizárólag az alábbiakban leírtaknak Fennáll a mérgezés! megfelelően szabad használni.
Page 52
MAGYAR kra, üvegtáblákra vagy fix tárgyakra, pl. fákra, Tűzveszély! autókra, falakra stb. Az erős levegősugár köveket, Az üzemanyag nagy mértékben tűzveszélyes. szemetet, gallyakat dobhat ki, amelyek közvetlenül vagy a földről visszaverődve személyi sérülést vagy Tilos a dohányzás és nyilt láng használata anyagi kárt okozhatnak.
Page 53
MAGYAR www.guede.com honlapon A szerszámot száraz helyen tárolja. Jótállás Jótállás időtartalma 12 hónap ipari használat esetén, fogyasztó esetén 24 hónap, jótállás a készülék megvé- tele napján kezdődik. A jótállás kizárólag az anyagi, vagy gyártási hibákból eredő elégtelenségekre vonatkozik. Reklamáció esetén fel kell mutatni az eredeti, a vásárláskor kapott, s a vásárlás dátumával ellátott iratot.
Page 54
Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
Page 55
| Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları 94395 GFLS 1000 4T 3 in 1 Einschlägige EG-Richtlinien Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| Prohlášení o shodě EU | Vyhlásenie o zhode EÚ | Desbetreffende EG-Richtlijnen | Direttive CE applicabili | Illetékes EU előírások | Primjenjive smjernice EU | Uporabne...