Ðóññêèé - AEG POWERTOOLS SMT 355 Notice Originale

Masquer les pouces Voir aussi pour POWERTOOLS SMT 355:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12
Абразивно-отрезное
ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄАÍÍÛÅ
Номинальная выходная мощность ......................................
×èñëî îáîðîòîâ áåç íàãðóçêè (îá/ìèí) .........................
Диаметр отрезного диска .....................................................
Диаметр отверстия отрезного диска ...................................
Вес без кабеля ......................................................................
Информация по шумам
Çíà÷åíèÿ çàìåðÿëèñü â ñîîòâåòñòâèè ñî ñòàíäàðòîì EN 60 745.
Óðîâåíü øóìà ïðèáîðà, îïðåäåëåííûé ïî ïîêàçàòåëþ
А, îáû÷íî ñîñòàâëÿåò:
Óðîâåíü çâóêîâîãî äàâëåíèÿ (K = 3 dB(A)) ....................
Óðîâåíü çâóêîâîé ìîùíîñòè (K = 3 dB(A)) ....................
Ïîëüçóéòåñü ïðèñïîñîáëåíèÿìè äëÿ çàùèòû ñëóõà.
Информация по вибрации
Общие значения вибрации (векторная сумма трех
направлений) определены в соответствии с EN 60745:
Значение вибрационной эмиссии a
:................................
h
Небезопасность K = ..........................................................
ВНИМАНИЕ
Указанный в настоящем руководстве уровень вибрации измерен в соответствии с технологией измерения,
установленной стандартом EN 60745 и может использоваться для сравнения электроинструментов друг с другом. Он
также подходит для предварительной оценки вибрационной нагрузки.
Указанный уровень вибрации представляет основные виды использования электроинструмента. Но если
электроинструмент используется для других целей, используемый инструмент отклоняется от указанного или
техническое обслуживание было недостаточным, то уровень вибрации может отклоняться от указанного. В этом
случае вибрационная нагрузка в течение всего периода работы значительно увеличивается.
Для точной оценки вибрационной нагрузки необходимо также учитывать время, в течение которого прибор отключен
или включен, но фактически не используется. В этом случае вибрационная нагрузка в течение всего периода работы
может существенно уменьшиться.
Установите дополнительные меры безопасности для защиты пользователя от воздействия вибрации, например:
техническое обслуживание электроинструмента и используемого инструмента, поддержание рук в теплом состоянии,
организация рабочих процессов.
ВНИМАНИЕ! Ознакомьтесь со всеми указаниями
по безопасности и инструкциями, в том числе с
инструкциями, содержащимися в прилагающейся
брошюре. Óïóùåíèÿ, äîïóùåííûå ïðè ñîáëþäåíèè
óêàçàíèé è èíñòðóêöèé ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,
ìîãóò ñòàëü ïðè÷èíîé ýëåêòðè÷åñêîãî ïîðàæåíèÿ,
ïîæàðà è òÿæåëûõ òðàâì.
Ñîõðàíÿéòå ýòè èíñòðóêöèè è óêàçàíèÿ äëÿ
áóäóùåãî èñïîëüçîâàíèÿ.
ÐÅÊÎÌÅÍÄАÖÈÈ ÏÎ ÒÅÕÍÈÊÅ БÅÇÎÏАÑÍÎÑÒÈ
Используйте наушники! Воздействие шума может
привести к потере слуха.
Ýëåêòðîïðèáîðû, èñïîëüçóåìûå âî ìíîãèõ ðàçëè÷íûõ
ìåñòàõ, â òîì ÷èñëå íà îòêðûòîì âîçäóõå, äîëæíû
ïîäêëþ÷àòüñÿ ÷åðåç óñòðîéñòâî, ïðåäîòâðàùàþùåå
ðåçêîå ïîâûøåíèå íàïðÿæåíèÿ (FI, RCD, PRCD).
Ïåðåä âûïîëíåíèåì êàêèõ-ëèáî ðàáîò ïî
îáñëóæèâàíèþ èíñòðóìåíòà âñåãäà âûíèìàéòå âèëêó
èç ðîçåòêè.
Bñòàâëÿéòå âèëêó â ðîçåòêó òîëüêî ïðè âûêëþ÷åííîì
èíñòðóìåíòå.
Дåðæèòå ñèëîâîé ïðîâîä âíå ðàáî÷åé çîíû
èíñòðóìåíòà. Bñåãäà ïðîêëàäûâàéòå êàáåëü çà
ñïèíîé.
Пользоваться средствами защиты. Работать с
инструментом всегда в защитных очках. Рекомендуется
спецодежда: пылезащитная маска, защитные перчатки,
прочная и нескользящая обувь, каска и наушники.
Íå óáèðàéòå îïèëêè è îáëîìêè ïðè âêëþ÷åííîì
èíñòðóìåíòå.
Íèêîãäà íå êàñàéòåñü îïàñíîé ðåæóùåé çîíû â
ìîìåíò ðàáîòû.
Bñåãäà ïîëüçóéòåñü çàùèòíîé êðûøêîé íà
èíñòðóìåíòå.
Абразивно-отрезное устройство применяйте только для
резания материалов, указанных в инструкции по
эксплуатации.
62
ÐÓÑÑÊÈÉ
SMT 355 (110 V)
SMT 355 (220-240 V)
.......................1800 W .........................2300 W
.......................3800 min
.....................3800 min
-1
-1
.........................355 mm ........................355 mm
........................25,4 mm .......................25,4 mm
........................16,5 kg ..........................16,5 kg
...........................89 dB (A) ......................89 dB (A)
.........................102 dB (A) ....................102 dB (A)
.......................< 2,5 m/s
......................< 2,5 m/s
2
2
..........................1,5 m/s
.........................1,5 m/s
2
2
Абразивно-отрезное устройство транспортируйте за
ручку, только при фиксированном предохранителе при
транспортировке.
Используйте только абразивно-отрезное устройство с
надежным в работе защитным кожухом, с отличным
техническим обслуживанием. Защитный кожух должен
откидываться назад автоматически.
Ïåðåä âêëþ÷åíèåì èíñòðóìåíòà çàòÿíèòå çàæèìíóþ
ãàéêó.
Не применяйте дефектные или деформированные
отрезные круги.
Отрезные круги применяйте и храните согласно
указаниям изготовителя.
Применяйте исключительно отрезные круги,
допущенные для Вашего электроустройства, и
предусмотренные защитные кожухи. Шлифовальные
круги, не предусмотренные для электроустройства,
могут быть недостаточно экранированы и вследствие
этого не безопасные.
Не применяйте пильное полотно для цепных пил или
зубчатое пильное полотно. Подобные инструменты-
заменители могут вызвать обратный удар или потерю
контроля над электроустройством.
Применяйте всегда защитный кожух. Защитный кожух
должен устанавливаться надежно на электроустройстве
и должен быть отрегулирован так, чтобы была
достигнута максимальная степень безопасности, т.е.
чтобы для обслуживания оставалась открытой лишь, по
возможности, минимальная часть отрезного круга.
Защитный кожух должен защищать обслуживающее
лицо от обломков и случайного контакта со
шлифовальным кругом.
Отрезные круги и фланцы должны быть точно
согласованы со шлтфовальным шпинделем Вашего
электроустройства.
Отрезные круги перед пользованием контролируйте.
Отрезной круг должен быть безупречно монтирован и
должен свободно вращаться. Произведите пробный пуск
в течение минимум 30 секунд. Не применяйте
дефектные, некруглые или вибрирующие отрезные
круги.
Применяйте всегда не поврежденные зажимные фланцы
правильных размеров и формы, соответствующих
выбранному Вами отрезному кругу. Пригодные фланцы
поддерживают отрезной круг и снижают опасность
поломки отрезного круга.
При разрезании металлов возникает искрение. Следите
за тем, чтобы не подвергались опасности какие-либо
лица. Ввиду опасности возникновения пожара вблизи
(зона искрения) не должны находиться горючие
материалы. Не работайте пылесосом.
Не применяйте дефектные отрезные круги. Перед
каждым пользованием отрезные круги контролируйте на
расщепление и трещины, а тарельчатые шлифовальные
круги - на трещины, износ или сильное истирание.
После выключения устройство не останавливается
немедленно (вращение отрезного круга по инерции).
Подождите, пока отрезной круг не остановится
полностью.
Избегайте блокировку отрезного диска или слишком
сильное усилие сжатия.
В случае если отрезной круг заклинится или Вы
прерываете работу, выключите электроустройство и
подождите, пока отрезной круг не остановится. Никогда
не пытайтесь вытянуть изделие при вращающемся
отрезном диске, - иначе может произойти отдача.
Установите и устраните причину заклинивания.
Не включайте снова электроинструмент до тех пор, пока
он находится в изделии. Отрезной круг оставьте
разогнаться до полного числа оборотов, прежде чем
продолжить резание. В противном случае круг может
зацепиться, выскочить из изделия или вызвать отдачу.
Подлежащее обработке изделие должно прочно
зажиматься.
Очищайте регулярно воздушные шлицы Вашего
электроустройства. Вентилятор электродвигателя
втягивает пыль в корпус и сильное скопление
металлической пыли может привести к поражениею
электрическим током.
Удостоверьтесь в том, что машина всегда имеет
надежное положение (например, закреплена на
верстаке).
Длинные заготовки соответственно подоприте.
ÈÑÏÎЛÜÇÎÂАÍÈÅ
Абразивно-отрезное устройство годится для поперечной
распиловки металлических профилей, металлических
труб и металлических стержней. Устройство не годится
для обработки дерева.
Íå ïîëüçóéòåñü äàííûì èíñòðóìåíòîì ñïîñîáîì,
îòëè÷íûì îò óêàçàííîãî äëÿ íîðìàëüíîãî
ïðèìåíåíèÿ.
ÄÅÊЛАÐАÖÈß Î ÑÎÎÒÂÅÒÑÒÂÈÈ ÑÒАÍÄАÐÒАÌ EC
Мы заявляем что этот продукт соответствует следующим
стандартам: EN 61029, EN 55014-1, EN 55014-2, в
соответствии с правилами 2006/42/ЕС, 2004/108/ЕС.
Winnenden, 2010-05-18
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Уполномочен на составление технической
документации.
ÏÎÄÊЛÞ×ÅÍÈÅ Ê ÝЛÅÊÒÐÎÑÅÒÈ
Подсоединять только к однофазной сети переменного
тока с напряжением, соответствующим указанному на
инструменте. Электроинструмент имеет второй класс
защиты, что позволяет подключать его к розеткам
электропитания без заземляющего вывода.
ÎБÑЛÓÆÈÂАÍÈÅ
Всегда держите охлаждающие отверстия чистыми.
Ïîëüçóéòåñü àêñåññóàðàìè è çàïàñíûìè ÷àñòÿìè
òîëüêî ôèðìû AEG. B ñëó÷àå âîçíèêíîâåíèÿ
íåîáõîäèìîñòè â çàìåíå, êîòîðàÿ íå áûëà îïèñàíà,
ïîæàëóéñòà, îáðàùàéòåñü íà îäèí èç ñåðâèñíûõ
öåíòðîâ (ñì. ñïèñîê íàøèõ ãàðàíòèéíûõ/ñåðâèñíûõ
îðãàíèçàöèé).
Ïðè íåîáõîäèìîñòè ìîæåò áûòü çàêàçàí ÷åðòåæ
èíñòðóìåíòà ñ òðåõìåðíûì èçîáðàæåíèåì äåòàëåé.
Ïîæàëóéñòà, óêàæèòå äåñÿòèçíà÷íûé íîìåð è òèï
èíñòðóìåíòà è çàêàæèòå ÷åðòåæ ó Bàøèõ ìåñòíûõ
àãåíòîâ èëè íåïîñðåäñòâåííî ó AEG Elektrowerkzeuge,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
ÑÈÌÂÎЛÛ
Пожалуйста, внимательно прочтите
инструкцию по использованию перед
началом любых операций с
инструментом.
Ïåðåä âûïîëíåíèåì êàêèõ-ëèáî ðàáîò
ïî îáñëóæèâàíèþ èíñòðóìåíòà âñåãäà
âûíèìàéòå âèëêó èç ðîçåòêè.
Ïðè ðàáîòå ñ èíñòðóìåíòîì âñåãäà
íàäåâàéòå çàùèòíûå î÷êè.
Не выбрасывайте электроинструмент с
бытовыми отходами! Согласно
Европейской директиве 2002/96/ЕС по
отходам от электрического и
электронного оборудования и
соответствующим нормам национального
права вышедшие из употребления
электроинструменты подлежат сбору
отдельно для экологически безопасной
утилизации.
ÐÓÑÑÊÈÉ
63

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Smt 355

Table des Matières