Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni d'uso
Raumentfeuchter
DGM 12
Déshumidificateur
DGM 12
Deumidificatore
DGM 12

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DO IT+GARDEN MIGROS DGM 12

  • Page 1 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni d’uso Raumentfeuchter DGM 12 Déshumidificateur DGM 12 Deumidificatore DGM 12...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis 2. Zeichenerklärung 1. Sicherheitshinweise und Warnungen Achten Sie auf alle Zeichen und Symbole, die 2. Zeichenerklärung in dieser Anleitung und auf Ihrem Gerät ange- 3. Bestimmungsgemässe Verwendung geben sind. Merken Sie sich diese Zeichen und 4. Funktionsbeschreibung Symbole. Wenn Sie die Zeichen und Symbole 5.
  • Page 3: Gerätekomponenten

    5. Gerätekomponenten (A) 8 Filter für Lufteintritt (nach oben ziehen) 9 Lufteintritt (Gitter und Filter abnehmbar) 1 POWER: Gerät eingeschaltet 10 Öffnung für Abflussschlauch WATER FULL: Wassertank voll 11 Wassertank 2.7 Liter DEFROST: Defrostfunktion ein 12 Griff für Wassertank 2 ON/OFF: Ein-/Ausschalter 13 Anschluss für Abflussschlauch 3 HUmiD:...
  • Page 4: Standortwahl

    6. Standortwahl Position stehen, damit sich die Kühlflüs- sigkeit im inneren setzen kann! Das Gerät nimmt sonst Schaden (keine Bevor Sie das Gerät aufstellen sind folgen- de Punkte zu beachten: Garantie)! – Das Gerät ist durch Einstecken des Netz- – Bei Raumentfeuchtern können immer steckers (230 V) betriebsbereit (es ertönen Wassertropfen auf den Boden gelangen drei Piepstöne und alle LED's leuchten kurz...
  • Page 5: Schutzschaltungen / Störungen

    – Wassertank vorsichtig nach hinten aus Wenn das Gerät zuwenig entfeuchtet dem Gerät ziehen und den Tank entleeren. – Der Raum ist zu gross für die Entfeuchtungs- Anschliessend wieder einsetzen. Das Gerät leistung des Gerätes schaltet sofort wieder ein (der Kompressor –...
  • Page 6: Reinigung / Aufbewahrung

    9. Reinigung / Aufbewahrung Personen, einschliesslich Kinder, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Vor der Reinigung Gerät ausschalten und Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Netzstecker ziehen. Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, dürfen das Gerät nicht –...
  • Page 7: Technische Daten

    11. Technische Daten Modell: DGM 12 Betriebsspannung: 230 V~ / 50 Hz Leistungsaufnahme: 280 W Entfeuchtungsleistung: max. 12 Liter/Tag Leistung bei: ca. 18 °C / 50 % RH (Keller) ca. 25 °C / 60 % RH Luftumwälzung: 90 m /Stunde Kühlmittel/-menge:...
  • Page 8: Utilisation Conforme

    Sommaire 2. Légende 1. Consignes de sécurité et mises en garde Faites attention aux signes et aux symboles 2. Légende mentionnés dans ce mode d’emploi et sur 3. Utilisation conforme l’appareil. Retenez bien ces signes et ces sym- 4. Description des fonctions boles.
  • Page 9: Composantes De L'appareil

    5. Composantes de l’appareil (A) 8 Filtre arrivée d’air (tirer vers le haut) 9 Arrivée d’air (grille et filtre amovibles) 1 POWER: allumer l’appareil 10 Orifice pour tuyau d’évacuation WATER FULL: réservoir plein 11 Réservoir de 2.7 L DEFROST: activer la fonction dégivrage 12 Poignée du réservoir 2 ON/OFF: interrupteur marche/arrêt...
  • Page 10: Choix De L'emplacement

    6. Choix de l’emplacement moins 2 heures, afin que le liquide de refroidissement puisse descendre à Avant d’installer l’appareil, respectez les l’intérieur! Sinon cela risquerait d’endom- points suivants: mager l’appareil (perte de la garantie)! – Dès qu’il est branché au courant électrique –...
  • Page 11: Dispositif De Sécurité / Problèmes

    Si l’appareil déshumidife peu – Retirer le réservoir de l’appareil avec pré- caution et vider le réservoir. Puis le remettre – La pièce est trop grande pour la puissance en place. L’appareil se remet en marche de déshumidification de l’appareil immédiatement (le compresseur s’allume –...
  • Page 12: Nettoyage / Rangement

    9. Nettoyage / Rangement Pour éviter tout risque de décharge électrique, ne plongez jamais/ ou ne mettez jamais l’appa- Avant de nettoyer l’appareil, l’éteindre et le reil, le cordon ou la fiche en contact avec l’eau débrancher. ou d’autres liquides. –...
  • Page 13: Données Techniques

    11. Données techniques Modèle: DGM 12 Tension: 230 V~ / 50 Hz Puissance absorbée: 280 W Puissance de déshumidification: max. 12 litres/jour Puissance: env. 18 °C / 50 % RH (cave) env. 25 °C / 60 % RH Circulation d’air:...
  • Page 14: Norme E Avvertenze Di Sicurezza

    Indice 2. Spiegazione dei simboli 1. Norme e avvertenze di sicurezza Osservare ogni simbolo nelle presenti istruzio- 2. Spiegazione dei simboli ni e quelli situati sull’apparecchio. Ricordare i 3. Uso conforme alle disposizioni simboli e interpretarli correttamente permette 4. Descrizione delle funzioni di lavorare in modo migliore e sicuro.
  • Page 15 5. Componenti dell’apparecchio (A) 8 Filtro ingresso aria (tirare verso l’alto) 9 Ingresso dell’aria (griglia e filtro amovibili) 1 POWER: Accensione dell’apparecchio 10 Foro per tubo di scarico WATER FULL: Serbatoio dell’acqua pieno 11 Serbatio dell’acqua 2.7 litri DEFROST: Funzione «defrost» attiva 12 Impugnatura del serbatoio 2 ON/OFF: Interruttore acceso/spento...
  • Page 16: Scelta Del Luogo

    6. Scelta del luogo almeno 2 ore prima di collegarlo alla presa di corrente perché il liquido Prima di procedere all’installazione dell’ap- refrigerante all’interno dell’apparecchio parecchio porre attenzione ai seguenti punti: si riassesti! L’apparecchio altrimenti si – Durante l’uso del deumidificatore può danneggia (nessuna garanzia)! sempre accadere che delle gocce d’acqua fi- –...
  • Page 17: Dispositivi Di Protezione / Guasti

    ficazione si interrompe e il serbatoio deve Se l’apparecchio deumidifica poco essere svuotato – Il locale è troppo grande per la capacità di – Per svuotare il serbatoio dell’acqua estrarlo deumidificazione dell’apparecchio dall’apparecchio con precauzione e svuo- – Nel locale vi sono troppe fonti di umidità tarlo.
  • Page 18: Pulizia / Conservazione

    9. Pulizia / Conservazione Utilizzare il deumidificatore esclusivamente per gli scopi descritti nelle istruzioni d’uso. Spegnere il deumidificatore ed estrarre la Non immergere mai il deumidificatore, il cavo spina dalla presa prima di pulire l’apparecchio. o la spina nell’acqua o in altri liquidi: pericolo –...
  • Page 19: Dati Tecnici

    11. Dati tecnici Modello: DGM 12 Tensione di corrente: 230 V~ / 50 Hz Assorbimento: 280 W Capacità di deumidificazione: max. 12 litri/giorno Capacità: ca. 18 °C / 50 % RH (cantina) ca. 25 °C / 60 % RH Cirolazione d’aria:...
  • Page 20 Vertrieb / Distribution / Distribuzione: Migros-Genossenschafts-Bund, CH-8031 Zürich Migros France S.A., F-74100 Etrembières Migros Deutschland GmbH, D-79539 Lörrach...

Table des Matières