Télécharger Imprimer la page

Intermatic K4000 Série Mode D'emploi page 2

Publicité

Installation Instructions: / Instrucciones de instalación: / Instructions d'installation :
WARNING
Risk of Fire or Electric Shock
• Disconnect power at the circuit breaker(s) or disconnect switch(es) before beginning installation or servicing.
• Do not use the OFF STATE of the Photocontrol for equipment servicing.
Riesgo de incendio o descarga eléctrica
ADVERTENCIA
• Desconecte el suministro eléctrico de los disyuntores o desconecte los interruptores antes de comenzar la instalación o el mantenimiento.
• No use el estado OFF (Apagado) de los controles fotoeléctricos para realizar mantenimiento del equipo.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie et d'électrocution
• Débrancher l'alimentation au niveau des disjoncteurs ou des sectionneurs avant de procéder à l'installation ou à l'entretien.
• Ne pas utiliser l'état ARRÊT de la cellule photo-électrique pour toute réparation de l'équipement.
NOTICE
DO NOT MOUNT WITH THE WIRES FACING UP.
AVISO
NO INSTALAR CON LOS CABLES HACIA ARRIBA.
AVIS
NE PAS MONTER AVEC LES FILS ORIENTÉS VERS LE HAUT.
1.
Line voltage must be the same as indicated on the control label. Check it!
El voltaje de línea debe ser el mismo que se indica en la etiqueta del control. ¡Verifíquelo!
La tension de ligne doit être identique à celle indiquée sur la plaque signalétique. La vérifier !
2.
Select a location or mount the photocontrol so that artificial light doesn't cause the unit to turn off. Do not install the
photocontrol so that it directly faces the midday sun. See Common Problems 1, 2 and 3.
Seleccione un lugar o instale el control fotoeléctrico de manera que la luz artificial no provoque que la unidad se
apague. No instale el control fotoeléctrico de manera que quede mirando directamente hacia el sol del mediodía.
Lea los problemas comunes 1, 2 y 3.
Choisir un emplacement ou monter la commande photo-électrique pour empêcher la lumière artificielle de l'éteindre.
Ne pas installer la commande photo-électrique pour l'exposer directement au soleil intense. Se reporter à la section
Problèmes courants 1, 2 et 3.
3.
The photocontrol can be mounted in any approved outdoor junction box or fixture (see illustrations).
El control fotoeléctrico se puede instalar en cualquier caja de conexiones o luminaria exterior aprobada (consulte las
ilustraciones).
La commande photo-électrique peut se monter sur tout boîtier de raccordement externe homologué ou sur tout
dispositif de fixation (voir illustrations).
4.
Wire the photocontrol according to the illustrations.
Realice el cableado del control fotoeléctrico de acuerdo a las ilustraciones.
Câbler la commande photo-électrique suivant les illustrations.
5.
Switch power on. The controlled load should turn on regardless of whether you are installing the unit during the day
or at night.
Encienda la alimentación eléctrica. La carga controlada se encenderá independientemente de si está instalando la
unidad durante el día o la noche.
Rétablir l'alimentation. La charge commandée doit pouvoir s'allumer, que vous installiez l'unité pendant la journée ou
la nuit.
6.
If it is daylight the control should switch off within a few minutes. See important note.
Si es de día, el control fotoeléctrico apagará la carga en pocos minutos. Consulte la nota importante.
S'il fait jour, la commande devrait s'éteindre au bout de quelques minutes. Voir les remarques importantes.
Specifications:
Operating Temperature Range: -40˚ to 150˚F (-40˚ to 66˚C).
Voltage: See product packaging and product label. Note that multi-voltage models self-adjust for the voltage. Models rated for 120-277 VAC will not work on 120 VAC once
used on 208-277 VAC.
Frequency: All controls operate on 50 or 60 Hz.
Especificaciones:
Rango de temperatura de funcionamiento: -40˚ a 150 ˚F (-40˚ a 66 ˚C).
Voltaje: consulte el embalaje y la etiqueta del producto. Los modelos de voltaje múltiple ajustan su voltaje automáticamente. Los modelos con capacidad nominal de
120-277 V CA no funcionan con 120 V CA después de que se usan con 208-277 V CA.
Frecuencia: todos los controles funcionan a 50 o 60 Hz.
Caractéristiques :
Plage des températures de fonctionnement : -40 °F à 150 °F (-40˚ C à 66 °C).
Tension : Voir l'emballage et la plaque signalétique du produit. Noter que la tension se règle automatiquement dans les modèles multi-tension. Les modèles de tension nominale
120-277 V c.a. ne fonctionnent pas avec une tension de 120 V c.a. s'ils ont été utilisés avec une tension de 208-277 V c.a.
Fréquence : Toutes les commandes fonctionnent à 50 ou 60 Hz.
Mounting diagrams (be sure to use all gaskets provided as shown below!!!)
Diagramas de instalación (¡asegúrese de utilizar todas las juntas proporcionadas como se indica a continuación!)
Schémas de montage (s'assurer d'utiliser tous les joints fournis tels qu'illustrés ci-dessous !)
Fixed mounted control
Control de instalación fija
Commande fixe
Mount in approved FS box or fixture
with 11/16" or 3/4" diameter hole.
Instalar en caja FS o dispositivo apro-
bado con orificio de 11/16" o 3/4" de
diámetro.
La monter dans un boîtier FS ou un
dispositif de fixation homologué, doté
d'un orifice de diamètre 11/16 po ou
3/4 po.
Fixed mounted control with wall plate
Control de instalación fija con placa de
pared
Commande fixe montée
sur paroi
Mount in approved FS box.
Instalar en caja FS aprobada.
La monter dans un boîtier FS homo-
logué.
Stem mount and stem with swivel mount
Instalación en eje y eje con mecanismo
de instalación giratorio
Commande montée sur tige et sur tige
avec pivot
All mount in any approved outdoor FS
box or in a fixture with 11/16" or 3/4 "
diameter hole.
Se debe instalar en cualquier caja FS o
luminaria exterior aprobada con orificio
de 11/16" o 3/4" de diámetro.
La monter dans un boîtier FS externe
homologué ou sur un dispositif de
fixation doté d'un orifice de diamètre
11/16 po ou 3/4 po.
Interruptor opcional
CONTROL
FOTOELÉCTRICO
Fotocélula
Línea 1
208 V - 480 V
Línea 2
Línea 1
Cable rojo
Cable negro
120 V CA
Cable blanco
Neutro
Nota: Se puede agregar un interruptor entre el cable
rojo y la carga para que se apague a la hora
seleccionada cuando oscurece.
Commutateur optionnel
COMMANDE
PHOTO-ÉLECTRIQUE
Cellule
photo-électrique
Ligne 1
208 V - 480 V
Ligne 2
Ligne 1
Câble noir
Câble rouge
120 V c.a.
Câble blanc
Neutre
Remarque : Un commutateur peut être ajouté entre le
câble rouge et la charge pour désactiver la
commande photo-électrique dans la nuit.
Plug in locking type
Tipo enchufe
Commande photo-électrique à verrouillage
par rotation
To install, simply plug-in and twist
clockwise.
Para instalar, simplemente debe enchufar
y girar en sentido horario.
Pour procéder à l'installation, simple-
ment brancher, puis tourner dans le sens
horaire.
LUZ DE CARGA
LAMPE DE
CHARGE

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Lc4500 série