Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

TG 30-150 NGW

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gorenje TG 30 N

  • Page 1 TG 30-150 NGW...
  • Page 2 Gebrauchsanweisung Instructions for Use Notice d'utilisation Navodila za uporabo...
  • Page 3 HINWEISE Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit begrenzten physischen, sinnlichen und psychischen Fähigkeiten oder mit ungenügend Erfahrungen bzw. Kenntnis benutzt werden, falls sie dabei kontrolliert werden oder über die sichere Anwendung des Gerätes belehrt worden sind und dass sie die eventuelle damit verbundene Gefahr verstehen.
  • Page 4 deshalb die eventuell aufkommenden Temperaturüberlastungen unbedingt zu beachten. Sollten Sie den Warmwasserbereiter vom Stromnetz trennen, müssen Sie im bei Frostgefahr das Wasser aus dem Kessel entleeren. Bitte versuchen Sie nicht, eventuelle Fehler am Gerät selbst zu beseitigen, wenden Sie sich lieber an den nächsten bevollmächtigten Kundendienst.
  • Page 5 Decke genügend Platz (siehe Maß G auf der Skizze der Anschlussmaße). Wird dies nicht berücksichtigt, muss der Warmwasserspeicher beim beschriebenen Service von der Wand abmontiert werden. TG 30 N 275 173 80 TG 50 N 365 185 130...
  • Page 6: Elektrischer Anschluss

    Wasser aus dem Sicherheitsventil in den Abfluss zu leiten, kann das Tröpfeln auch durch das 3 l- Expansionsgefäß verhindert werden. Das Gefäß montieren Sie am Zulaufrohr des Warmwasserbereiters. Das richtige Funktionieren des Sicherheitsventils müssen Sie in regelmässigen Zeitabständen selber überprüfen und nach Bedarf den Kalk entfernen und die eventuelle Blockade des Ventils beseitigen.
  • Page 7: Gebrauch Und Wartung

    Legende: 1 - Anschlussklemme 2 - Thermostat mit zweipolige Thermosicherung 3 - Heizkörper 4 - Kontrolleuchte L - Phasenleiter N - Neutralleiter - Schutzleiter Elektroschaltbild HINWEIS: Vor jedem Eingriff ist der Warmwasserspeicher spannungsfrei zu schalten! GEBRAUCH UND WARTUNG Nach dem Anschluss an die Wasserleitung und das Stromnetz ist der Warmwasserbereiter zum Gebrauch bereit.
  • Page 8: Technische Charakteristiken

    Grund des festgestellten Zustands das Datum der nächsten Kontrolle empfehlen. Bitte, versuchen Sie nicht, eventuelle Fehler am Gerät selbst zu beseitigen, wenden Sie sich lieber an den nächsten bevollmächtigten Kundendienst. TECHNISCHE CHARAKTERISTIKEN TG 30 N TG 50 N TG 80 N TG 100 N...
  • Page 9 WARNINGS The appliance may be used by children older than 8 years old, elderly persons and persons with physical, sensory or mental disabilities or lacking experience and knowledge, if they are under supervision or taught about safe use of the appliance and if they are aware of the potential dangers.
  • Page 10 Please do not try to fix any defects of the water heater on your own. Call the nearest authorised service provider. Our products incorporate components that are both environmentally safe and harmless to health, so they can be disassembled as easily as possible and recycled once they reach their final life stage.
  • Page 11: Connection To The Water Supply

    TG 30 N 275 173 80 TG 50 N 365 185 130 TG 80 N 565 190 180 TG 100 N 715 200 260 TG 120 N 1081 865 205 260 TG 150 N 1296 1065 220 260 Connection and installation dimensions of the water heater [mm] CONNECTION TO THE WATER SUPPLY The water heater connections for the inlet and outlet of water are colour-coded.
  • Page 12 valve). The valve is operating properly if the water comes out of the nozzle when the outlet is open. Closed (pressure) system Open (non-pressure) system Legend: 1 - Safety valve 6 - Checking fitting 2 - Test valve 7 - Funnel with outlet connection 3 - Non-return valve 8 - Expansion tank 4 - Pressure reduction valve...
  • Page 13: Operation And Maintenance

    Legend: 1 - Connection terminal 2 - Thermostat and bipolar thermal cut-out 3 - Electric heating element 4 - Pilot lamp L - Live conductor N - Neutral conductor - Earthing conductor Electric installation CAUTION: Before any intervention into the interior of the water heater, disconnect it from the power supply network! OPERATION AND MAINTENANCE After connecting to the water and power supply, the heater is ready for use.
  • Page 14 Degree of protection IP23 1) EU Regulation 812/2013; EN 50440 2) EN 50440 WE RESERVE THE RIGHT TO MAKE CHANGES THAT DO NOT IMPAIR THE FUNCTIONALITY OF THE DEVICE. The user manual can also be found at our website http://www.gorenje.com.
  • Page 15: Avertissements

    AVERTISSEMENTS Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans, par des personnes ayant des capacités psychophysiques limités et des personnes avec le manque d’expérience technique, mais toujours sous la surveillance et les conseils d’une personne expérimenté. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
  • Page 16 obligatoirement tenir compte des surcharges thermiques mentionnées. Si le chauffe-eau est débranché du réseau, il devra être vidé d'eau en raison du risque de gel. Vous ne devez jamais essayer de réparer le chauffe-eau vous-même, mais faites appel au service d'assistance technique le plus proche.
  • Page 17: Raccordement Au Réseau De Distribution D'eau

    (voir la dimension G sur le schéma des dimensions de branchement). Dans le cas contraire, lors de l’intervention mentionnée, le chauffe-eau devra être démonté du mur. TG 30 N 275 173 80 TG 50 N 365 185 130...
  • Page 18 que la limite réglée dans la soupape de sûreté ne soit pas atteinte. Le retour de l'eau au réseau de distribution d'eau étant empêché, le dégouttement de l'orifice de décharge de la soupape de sûreté peut se produire. L'eau gouttant peut être emmenée à...
  • Page 19: Raccordement Au Réseau Électrique

    RACCORDEMENT AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE Le raccordement du chauffe-eau au réseau électrique se fait avec un câble électrique du diamètre de 1,5 mm minimum (H05VV-F 3G 1,5 mm ). Pour faire cela, il faut enlever le couvercle de protection du chauffe-eau. Le raccordement du chauffe-eau au réseau électrique doit être fait conformément aux normes pour les installations électriques.
  • Page 20 d’affluence. De même, le chauffe-eau peut être vidé directement à travers la soupape de sûreté en plaçant le levier ou bien la chape tournante de la soupape à la même position que lors du test de fonctionnement. Avant le vidange, il faut débrancher le chauffe-eau du réseau électrique;...
  • Page 21: Caractéristiques Techniques De L'appareil

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE L'APPAREIL Type TG 30 N TG 50 N TG 80 N TG 100 N TG 120 N TG 150 N Profil de charge Classe d’efficacité énergétique Efficacité énergétique 33,1 36,0 36,0 37,1 37,0 37,0 de chauffage d'eau (ƞwh)
  • Page 22 OPOZORILA Aparat lahko uporabljajo otroci stari 8 let in starejši in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali mentalnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj oz. znanjem če so pod nadzorom ali poučeni glede uporabe aparata na varen način in da razumejo možne nevarnosti.
  • Page 23 Prosimo Vas, da morebitnih okvar na grelniku ne popravljate sami, ampak o njih obvestite najbližjo pooblaščeno servisno službo. Naši izdelki so opremljeni z okolju in zdravju neškodljivimi komponentami in so izdelani tako, da jih lahko v njihovi zadnji življenjski fazi čim bolj enostavno razstavimo in recikliramo.
  • Page 24 TG 30 N 275 173 80 TG 50 N 365 185 130 TG 80 N 565 190 180 TG 100 N 715 200 260 TG 120 N 1081 865 205 260 TG 150 N 1296 1065 220 260 Priključne in montažne mere grelnika [mm] PRIKLJUČITEV NA VODOVODNO OMREŽJE...
  • Page 25: Priključitev Na Električno Omrežje

    Zaprti (tlačni) sistem Odprti (netlačni) sistem Legenda: 1 - Varnostni ventil 6 - Preizkusni nastavek 2 - Preizkusni ventil 7 - Lijak s priključkom na odtok 3 - Nepovratni ventil 8 - Ekspanzijska posoda 4 - Redukcijski ventil tlaka H - Hladna voda 5 - Zaporni ventil T - Topla voda Med grelnik in varnostni ventil ne smete vgraditi zapornega ventila, ker bi s tem...
  • Page 26: Uporaba In Vzdrževanje

    OPOZORILO: Pred vsakim posegom v njegovo notranjost morate grelnik obvezno izključiti iz električnega omrežja! UPORABA IN VZDRŽEVANJE Po priključitvi na vodovodno in električno omrežje je grelnik pripravljen za uporabo. Temperaturo vode v aparatu samodejno uravnava termostat, ki je nastavljen tovarniško. Nastavitev lahko spremenite z vrtenjem nastavitvenega vijaka na termostatu v notranjosti grelnika.
  • Page 27 Napetost [V~] Razred zaščite Stopnja zaščite IP23 1) Uredba komisije EU 812/2013; EN 50440 2) EN 50440 PRIDRŽUJEMO SI PRAVICO DO SPREMEMB, KI NE VPLIVAJO NA FUNKCIONALNOST APARATA. Navodila za uporabo so na voljo tudi na naših spletnih straneh http://www.gorenje.com.
  • Page 28 06/2017 480814...

Ce manuel est également adapté pour:

Tg 50 nTg 80 nTg 100 nTg 120 nTg 150 n

Table des Matières