Télécharger Imprimer la page

IWC Schaffhausen DA VINCI TOURBILLON RÉTROGRADE CHRONOGRAPH Mode D'emploi

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 33

Liens rapides

R E F E R E N Z 3 9 3 1
DA VINCI
TOURBILLON RÉTROGRADE
CHRONOGRAPH
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S
M O D E D ' E M P L O I
I S T R U Z I O N I D ' U S O
I N S T R U C C I O N E S D E M A N E J O
M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour IWC Schaffhausen DA VINCI TOURBILLON RÉTROGRADE CHRONOGRAPH

  • Page 1 R E F E R E N Z 3 9 3 1 DA VINCI TOURBILLON RÉTROGRADE CHRONOGRAPH B E D I E N U N G S A N L E I T U N G O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S M O D E D ’...
  • Page 3 — 3 — — 5 — B E D I E N U N G S A N L E I T U N G Deutsch — 1 9 — O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S English —...
  • Page 5 — 5 — Willkommen im kleinen Kreis der Leute, die von ihrer Uhr genau genommen noch etwas mehr verlangen, als dass sie ganz genau geht. Freude an der Uhr ist mehr als Freude an der genauen Zeit. Es ist die Begeisterung für eine verblüffende Idee.
  • Page 6 — 6 — D I E T E C H N I S C H E N F E I N H E I T E N D E R D A V I N C I T O U R B I L L O N R É T R O G R A D E C H R O N O G R A P H Ihre IWC-Uhr zeigt Ihnen die Zeit in Stunden und Minuten und das retrograde Datum.
  • Page 7 — 7 — die Ganggenauigkeit aus. Doch diese physikalische Gegebenheit lässt sich überlisten: Man setzt Unruh, Anker und Ankerrad in einen winzigen Käfig und lässt diesen einmal pro Minute um sich selbst drehen. Der Einfluss des Schwerpunktfehlers wird dadurch nahezu ausgeglichen. Damit diese aussergewöhnliche Uhr ihre zukünftigen Aufgaben erfüllen kann, müssen Sie die wenigen, wichtigen Bedienungshinweise unbedingt beachten.
  • Page 8 — 8 — Stundenzeiger Start-Stopp-Drücker Minutenzeiger Rückstell- und Flyback- Sekundenstoppzeiger drücker Datumsanzeige Tourbillon Minutenzähler Krone Stundenzähler D A V I N C I T O U R B I L L O N R É T R O G R A D E C H R O N O G R A P H...
  • Page 9 — 9 — D I E F U N K T I O N E N D E R K R O N E Normalstellung 0 — Datumseinstellung 1 — Zeiteinstellung 2 — D I E N O R M A L S T E L L U N G In der Normalstellung (Position 0) können Sie das automatische Uhrwerk auch von Hand aufziehen.
  • Page 10 — 1 0 — D I E D A T U M S E I N S T E L L U N G Das Datum wird retrograd angezeigt, d. h., der Zeiger springt nach Ablauf des 31. Tages wieder zurück auf den ersten Tag. Hat ein Monat weniger als 31 Tage, müssen Sie das Datum von Hand auf den ersten Tag des Folgemonats einstellen.
  • Page 11 — 1 1 — D A S A B L E S E N D E S C H R O N O G R A P H E N Sekundenstoppzeiger: Am Rand des Zifferblattes befindet sich die Einteilung für den zentralen Sekundenstoppzeiger. Minuten- und Stundenzähler: Auf dem Hilfszifferblatt bei 12 Uhr befinden sich die 12-Stunden- und die 60-Minuten-Einteilung mit zwei kontinuierlich laufenden Zeigern.
  • Page 12 — 1 2 — D I E B E D I E N U N G D E S C H R O N O G R A P H E N Start: Sie starten den Chronographen durch Betätigen des Start- Stopp-Drückers.
  • Page 13 — 1 3 — H I N W E I S Z U M A G N E T F E L D E R N Aufgrund der immer höheren Verbreitung von sehr starken Magneten aus Seltenerdlegierungen (beispielsweise Neodym-Eisen-Bor) in den letzten Jahren –...
  • Page 14 — 1 4 — D I E W A S S E R D I C H T H E I T Die Wasserdichtheitsangabe erfolgt bei IWC-Uhren in bar und nicht in Metern. Meterangaben, wie sie sonst häufig in der Uhren- industrie zur Angabe der Wasserdichtheit verwendet werden, können aufgrund der oftmals verwendeten Testverfahren nicht mit der Tiefe eines Tauchgangs gleichgesetzt werden.
  • Page 15 — 1 5 — H I N W E I S Wenn Ihre Uhr mit einem Armband aus Leder, Textil oder Kaut- schuk mit Leder- bzw. Textilinlay versehen ist, vermeiden Sie den Kontakt Ihres hochwertigen Armbandes mit Wasser, öligen Stoffen, Lösungs- und Reinigungsmitteln oder kosmetischen Produkten.
  • Page 16 — 1 6 — G E H Ä U S E M A T E R I A L I E N G E H Ä U S E W E R K S T O F F K R AT Z F E S T I G K E I T B R U C H F E S T I G K E I T G E W I C H T niedrig...
  • Page 19 — 1 9 — Welcome to the small circle of individuals who, if we are to be absolutely precise, demand slightly more of a watch than absolute precision. Appreciation of a watch is more than mere appreciation of the correct time. It is enthusiasm for an ingenious idea.
  • Page 20 — 2 0 — T H E T E C H N I C A L R E F I N E M E N T S O F T H E D A V I N C I T O U R B I L L O N R É T R O G R A D E C H R O N O G R A P H Your IWC watch shows you the time in hours and minutes and the retrograde date.
  • Page 21 — 2 1 — error of the balance influences the accuracy, depending on the position of the watch. Fortunately, there is a way to overcome this problem caused by one of the basic laws of physics: the balance, the pallets and the escape wheel are mounted in a minute cage that rotates around itself once every minute.
  • Page 22 — 2 2 — Hour hand Hour counter Minute hand Start/stop push-button Chronograph seconds hand Reset/flyback push-button Date display Tourbillon Minute counter Crown D A V I N C I T O U R B I L L O N R É T R O G R A D E C H R O N O G R A P H...
  • Page 23 — 2 3 — T H E F U N C T I O N S O F T H E C R O W N Normal position 0 — Date setting 1 — Time setting 2 — N O R M A L P O S I T I O N With the crown in the normal position (0), you can also wind the automatic movement by hand.
  • Page 24 — 2 4 — D A T E S E T T I N G The date indicator is retrograde, meaning that at the end of the 31st day, the hand jumps back to the first day. If a month has fewer than 31 days, you will need to set the date manually to the first day of the following month.
  • Page 25 — 2 5 — R E A D I N G T H E C H R O N O G R A P H Chronograph seconds hand: The scale for the central chrono- graph seconds hand runs around the edge of the dial. Minute and hour counters: The subdial at 12 o’clock has two hands, which run continuously and show the elapsed time on a 12-hour and a 60-minute scale.
  • Page 26 — 2 6 — U S I N G T H E C H R O N O G R A P H Start: To start the chronograph, press the start/stop push-button. Flyback: You can start recording a new time immediately, even when the chronograph is running.
  • Page 27 — 2 7 — I N F O R M A T I O N A B O U T M A G N E T I C F I E L D S As a result of the ever greater prevalence in recent years of very strong magnets made from rare-earth alloys (e.g.
  • Page 28 — 2 8 — W A T E R - R E S I S T A N C E The water-resistance of IWC watches is stated in bar and not in metres. Metres, which are often used elsewhere in the watch industry to indicate water-resistance, cannot be equated with dive depth because of the test procedures that are frequently used.
  • Page 29 — 2 9 — N O T E If your watch has a strap made of leather, textile or rubber with a leather or textile inlay, make sure that the high-quality strap does not come into contact with water, oily substances, solvents, cleaning agents or cosmetic products.
  • Page 30 — 3 0 — C A S E M A T E R I A L S C A S E M AT E R I A L S C R AT C H - R E S I S TA N C E B R E A K I N G S T R E N G T H W E I G H T S TA I N L E S S S T E E L...
  • Page 33 — 3 3 — Bienvenue dans le cercle restreint de ceux qui, à dire vrai, attendent un peu plus de leur montre que de la précision. Le plaisir qu’une montre peut procurer excède sa simple fonction première de donner l’heure exacte. C’est l’admi- ration à...
  • Page 34 — 3 4 — L E S R A F F I N E M E N T S T E C H N I Q U E S D E L A D A V I N C I T O U R B I L L O N R É...
  • Page 35 — 3 5 — où se trouve la montre, les perturbations dues à la gravité affectent sa précision de marche. Cette réalité physique n’est pourtant pas inéluctable : le balancier, l’ancre et la roue d’ancre sont logés dans une minuscule cage à laquelle une rotation d’un tour par minute est imposée.
  • Page 36: Poussoir Start-Stop

    — 3 6 — Aiguille des heures Poussoir start-stop Aiguille des minutes Poussoir de remise à zéro Trotteuse du chronographe et de fonction flyback Affichage de la date Tourbillon Compteur des minutes Couronne Compteur des heures D A V I N C I T O U R B I L L O N R É T R O G R A D E C H R O N O G R A P H E...
  • Page 37 — 3 7 — L E S F O N C T I O N S D E L A C O U R O N N E Position normale 0 — Réglage de la date 1 — Réglage de l’heure 2 —...
  • Page 38 — 3 8 — L E R É G L A G E D E L A D A T E L’indication de la date est rétrograde, c’est-à-dire qu’au terme du jour, l’aiguille revient d’un saut sur le premier jour. Si le mois compte moins de 31 jours, vous devez avancer manuellement la date au premier jour du mois suivant.
  • Page 39 — 3 9 — L A L E C T U R E D U C H R O N O G R A P H E Trotteuse du chronographe : la graduation de la trotteuse centrale du chronographe se trouve sur le bord du cadran. Compteurs des minutes et des heures : les graduations à...
  • Page 40 — 4 0 — L E F O N C T I O N N E M E N T D U C H R O N O G R A P H E Démarrer : vous lancez le chronographe en appuyant sur le pous- soir start-stop.
  • Page 41 — 4 1 — R E M A R Q U E C O N C E R N A N T L E S C H A M P S M A G N É T I Q U E S En raison de l’utilisation de plus en plus répandue d’aimants en alliages de terres rares très puissants (comme l’alliage néodyme- fer-bore) depuis quelques années –...
  • Page 42 — 4 2 — En cas de modification subite de la précision, veuillez vous adres- ser à un concessionnaire IWC agréé (Official Agent) pour un contrôle de votre montre en lien avec les champs magnétiques. L ’ É T A N C H É I T É Pour les montres IWC, l’indication de l’étanchéité...
  • Page 43 — 4 3 — Pour garantir un fonctionnement parfait de votre montre, celle- ci doit être contrôlée au minimum une fois par an par un point service IWC. Un tel contrôle doit aussi être réalisé après toute sollicitation exceptionnelle. Si ces contrôles ne sont pas réalisés correctement ou si la montre est ouverte par des personnes non autorisées, IWC rejette alors toute revendication au titre de la garantie ou de la responsabilité.
  • Page 44 — 4 4 — L E S E R V I C E D E V O T R E D A V I N C I T O U R B I L L O N R É T R O G R A D E C H R O N O G R A P H E Toutes les pièces de cette montre sont fabriquées dans les meil- leures matières.
  • Page 45 — 4 5 — M A T É R I A U X D E S B O Î T I E R S R É S I S TA N C E R É S I S TA N C E M AT É...
  • Page 47 — 4 7 — Benvenuto nella ristretta cerchia di coloro che dal loro orologio esigono qualcosa in più della sola precisione. La gioia che procura un orologio va al di là del piacere di conoscere l’ora esatta. È l’entusiasmo per un’idea stupefacente. Per il gioco d’assieme di precisione e fantasia.
  • Page 48 — 4 8 — L E F I N E Z Z E T E C N I C H E D E L D A V I N C I T O U R B I L L O N R É T R O G R A D E C H R O N O G R A P H Il suo orologio IWC le indica l’ora in ore e minuti e la data retro- grada.
  • Page 49 — 4 9 — Il cosiddetto errore d’inerzia residuale del bilanciere influisce, infatti, sulla precisione di marcia a seconda della posizione dell’orologio. Tuttavia, questa legge fisica può essere aggirata, inserendo bilan- ciere, ancora e ruota dell’ancora in una minuscola gabbia che viene fatta girare su se stessa una volta al minuto.
  • Page 50 — 5 0 — Lancetta delle ore Lancetta delle ore Lancetta dei minuti cronografiche Lancetta dei secondi Pulsante start-stop cronografici Pulsante di azzeramento Datario e della funzione flyback Lancetta dei minuti Tourbillon cronografici Corona D A V I N C I T O U R B I L L O N R É T R O G R A D E C H R O N O G R A P H...
  • Page 51 — 5 1 — L E F U N Z I O N I D E L L A C O R O N A Posizione normale 0 — Regolazione della data 1 — Regolazione dell’ora 2 — L A P O S I Z I O N E N O R M A L E Nella posizione normale (0) può...
  • Page 52 — 5 2 — L A R E G O L A Z I O N E D E L L A D A T A La data viene indicata in modo retrogrado, cioè al termine del giorno la lancetta retrocede al primo giorno. Per i mesi che hanno meno di 31 giorni, deve regolare la data manualmente facendola avanzare al primo giorno del mese successivo.
  • Page 53 — 5 3 — L A L E T T U R A D E L C R O N O G R A F O Lancetta dei secondi cronografici: sul bordo del quadrante è riportata la scala di riferimento per la lancetta centrale dei secondi cronografici.
  • Page 54 — 5 4 — I L F U N Z I O N A M E N T O D E L C R O N O G R A F O Avviamento: il cronografo si avvia premendo il pulsante start-stop. Flyback: durante il funzionamento del cronografo è...
  • Page 55 — 5 5 — A V V E R T E N Z A S U I C A M P I M A G N E T I C I A causa della diffusione sempre maggiore negli ultimi anni di forti magneti in leghe di terre rare come per esempio il neodimio-ferro- boro –...
  • Page 56 — 5 6 — L ’ I M P E R M E A B I L I T À I dati sull’impermeabilità degli orologi IWC sono indicati in bar e non in metri. Sebbene sia spesso utilizzata nell’industria orologie- ra, l’indicazione in metri può...
  • Page 57 — 5 7 — A V V E R T E N Z A Se il suo orologio è dotato di un cinturino in pelle, in tessuto o in caucciù con inserto in pelle o in tessuto, eviti il contatto del suo pregiato cinturino con acqua, sostanze oleose, solventi, detergenti o prodotti cosmetici.
  • Page 58 — 5 8 — M A T E R I A L I D E L L A C A S S A M AT E R I A L E R E S I S T E N Z A R E S I S T E N Z A P E S O D E L L A C A S S A...
  • Page 61 — 6 1 — Bienvenido al reducido círculo de los que esperan de su reloj algo más que la exactitud. El placer que da un reloj es algo más que el placer de la hora exacta. Es el entusiasmo por una idea sorprendente. Por la conjunción de precisión y fantasía.
  • Page 62 — 6 2 — L O S R E F I N A M I E N T O S T É C N I C O S D E L D A V I N C I T O U R B I L L O N R É T R O G R A D E C R O N Ó G R A F O Su reloj IWC le señalará...
  • Page 63 — 6 3 — actúan unilateralmente sobre el volante. El así llamado error de gravedad del volante repercute precisamente sobre la precisión de marcha del reloj según sea la posición de este. Esta particularidad física puede, sin embargo, soslayarse: el volante, el áncora y la rueda del áncora se alojan en una diminuta jaula que se hace girar alrededor de sí...
  • Page 64 — 6 4 — Aguja de las horas Totalizador de las horas Minutero Pulsador de marcha-parada Aguja de parada Pulsador de puesta a cero del segundero y de función flyback Indicación de la fecha Tourbillon Totalizador de los minutos Corona D A V I N C I T O U R B I L L O N R É...
  • Page 65 — 6 5 — L A S F U N C I O N E S D E L A C O R O N A Posición normal 0 — Ajuste de la fecha 1 — Ajuste de la hora 2 —...
  • Page 66 — 6 6 — E L A J U S T E D E L A F E C H A La fecha se indica de manera retrógrada, es decir, una vez trans- curridos los 31 días de un mes, la aguja vuelve a posicionarse a la altura del día 1.
  • Page 67 — 6 7 — L A L E C T U R A D E L C R O N Ó G R A F O Aguja de parada del segundero: en el borde de la esfera se encuentra la graduación para la aguja central de parada del segundero.
  • Page 68 — 6 8 — E L M A N E J O D E L C R O N Ó G R A F O Puesta en marcha: usted pone en marcha el cronógrafo apretan- do el pulsador de marcha-parada. Flyback: con el cronógrafo en marcha, puede iniciar inmedia- tamente una nueva medición.
  • Page 69 — 6 9 — A D V E R T E N C I A S O B R E L O S C A M P O S M A G N É T I C O S Debido a la creciente existencia de imanes de gran potencia procedentes de aleaciones de tierras raras, como, por ejemplo, neodimio-hierro-boro, a lo largo de los últimos años (son frecuen- tes en objetos como altavoces, joyas y bisutería, así...
  • Page 70 — 7 0 — L A H E R M E T I C I D A D A L A G U A Los datos de la hermeticidad al agua en los relojes IWC se ex- presan en bar y no en metros. Los datos en metros, que fre- cuentemente se indican en la industria relojera como dato de la hermeticidad al agua, no pueden equipararse con la profundidad de inmersión en una operación de buceo, tal como demuestran...
  • Page 71 — 7 1 — Recomendación: tras cada apertura y servicio de su reloj IWC, su concesionario autorizado por IWC (Official Agent) deberá siem- pre llevar a cabo nuevamente una comprobación de la hermeti- cidad al agua. A D V E R T E N C I A Si su reloj está...
  • Page 72 — 7 2 — L A R E V I S I Ó N D E S U D A V I N C I T O U R B I L L O N R É T R O G R A D E C R O N Ó G R A F O Todos los componentes de este reloj están fabricados con el mejor material.
  • Page 73 — 7 3 — M A T E R I A L E S D E C A J A M AT E R I A L R E S I S T E N C I A R E S I S T E N C I A P E S O D E L A C A J A A L R AYA D O...
  • Page 75 — 7 5 — Bem-vindo ao pequeno círculo de pessoas que, para dizer a verdade, esperam do seu relógio mais do que um funcionamento perfeito. A satisfação de ter este relógio é mais do que a satisfação de saber a hora exata. É o fascínio por uma ideia estupenda.
  • Page 76 — 7 6 — A S M I N U C I O S I D A D E S T É C N I C A S D O D A V I N C I T O U R B I L L O N R É T R O G R A D E C R O N Ó G R A F O O seu relógio IWC indica-lhe o tempo em horas e minutos e a data retrógrada.
  • Page 77 — 7 7 — sobre ele. O chamado erro do centro de gravidade do volante exerce, dependendo da posição do relógio, um efeito sobre a precisão da marcha. Este fenómeno físico pode ser corrigido, colocando o volante, a âncora e a roda da âncora numa jaula rotativa de filigrana que gira sobre si mesma uma vez por minuto.
  • Page 78 — 7 8 — Ponteiro das horas Botão de arranque/ Ponteiro dos minutos paragem Ponteiro de paragem Botão de reposição dos segundos a zero e de flyback Indicação da data Turbilhão Contador dos minutos Coroa Contador das horas D A V I N C I T O U R B I L L O N R É T R O G R A D E C R O N Ó G R A F O...
  • Page 79 — 7 9 — A S F U N Ç Õ E S D A C O R O A Posição normal 0 — Acerto da data 1 — Acerto do tempo 2 — A P O S I Ç Ã O N O R M A L Na posição normal (0), também pode dar corda manualmente ao movimento automático.
  • Page 80 — 8 0 — O A C E R T O D A D A T A A data é indicada de forma retrógrada. Isto significa que, passados 31 dias, o ponteiro salta novamente para o dia um. Se um mês tiver menos de 31 dias, a data terá...
  • Page 81 — 8 1 — A L E I T U R A D O C R O N Ó G R A F O Ponteiro de paragem dos segundos: À volta do mostrador encontra-se a graduação para o ponteiro central de paragem dos segundos.
  • Page 82 — 8 2 — A O P E R A Ç Ã O D O C R O N Ó G R A F O Arranque: Para fazer arrancar o cronógrafo, basta premir o botão de arranque/paragem. Flyback: Com o cronógrafo em funcionamento, pode ser inicia- da imediatamente uma nova medição.
  • Page 83 — 8 3 — N O T A S O B R E C A M P O S M A G N É T I C O S Devido à crescente divulgação de ímanes muito fortes em ligas de terras raras (por ex., neodímio-ferro-boro) nos últimos anos – estes são utilizados, sobretudo, em objetos como altifalantes, joias, fechos de estojos de telemóveis e de bolsas ...
  • Page 84 — 8 4 — A R E S I S T Ê N C I A À Á G U A Nos relógios IWC, a indicação da resistência à água é dada em bar e não em metros. As indicações em metros, frequente- mente usadas na indústria relojoeira para indicar a resistência à...
  • Page 85 — 8 5 — Recomendação: Depois de cada abertura e assistência do seu relógio IWC, o seu concessionário IWC oficial e autorizado (Official Agent) terá de efetuar novamente um teste de resistência à água. N O T A Se o seu relógio estiver equipado com uma bracelete de pele, têxtil ou de cauchu com forro de pele ou têxtil, evite o contacto da sua bracelete de alta qualidade com a água, substâncias oleosas, solventes e detergentes ou produtos cosméticos.
  • Page 86 — 8 6 — A A S S I S T Ê N C I A D O S E U D A V I N C I T O U R B I L L O N R É T R O G R A D E C R O N Ó G R A F O Todos os componentes deste relógio são fabricados a partir dos melhores materiais.
  • Page 87 — 8 7 — M A T E R I A I S D A C A I X A R E S I S T Ê N C I A R E S I S T Ê N C I A M AT E R I A L D A C A I X A P E S O A R I S C O S...
  • Page 88 © Copyright 2016 IWC Schaffhausen, Branch of Richemont International SA Printed in Switzerland D A V I N C I T O U R B I L L O N R É T R O G R A D E C H R O N O G R A P H...

Ce manuel est également adapté pour:

3931