• BEFOLGEN Sie die aufgeführten Bedienungs- und Sicherheitshinweise. Haftungsausschluss • Die Firma beyerdynamic GmbH & Co. KG übernimmt keine Haftung für Schäden am Produkt oder Verletzungen von Personen aufgrund unachtsamer, unsachgemäßer, falscher oder nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck entsprechender Verwendung des Produkts.
• Zustandsanzeige durch LEDs 3. Anwendung Das Ladegerät SLG 900 bietet zwei Ladefächer und dient zum Laden der Akkus in den Sendern TS 900 C sowie S 900 C. Die Akkus verbleiben während des Ladens im jeweiligen Sender. 4. Bedienelemente Ladefach für Hand- bzw.
SLG 900 – Ladegerät 6. Sender einsetzen • Setzen Sie die ausgeschalteten Sender in die Ladefächer. Der Handsender muss entsprechend der Zeichnung etwas gedreht werden und mit dem Senderboden im Ladege- rät einrasten. Setzen Sie den Taschensender gemäß der Abbildung in das Ladefach ein.
SLG 900 – Ladegerät 8. Zugentlastung • Zur Zugentlastung des Netzkabels können Sie auf der Unterseite des Ladegerätes die mitgelieferte Kabelschelle befestigen. Achten Sie darauf, dass das Kabel von der Kabelschelle zum Stecker im Gerät nicht unter Zug steht, sondern locker ist.
SLG 900 – Ladegerät 10. Pflege • Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch. • Um eine einwandfreie Funktion des Gerätes sicherzustellen, halten Sie die Kontakte frei von Verschmutzungen. Reinigen Sie daher die Ladekontakte gelegentlich mit einem mit Alkohol oder Spiritus befeuchtetem Tuch.
SLG 900 – Charging Unit Thank you for selecting the SLG 900 charger from beyerdynamic. Please take some time to read through this manual carefully before using this product. 1. Safety information General • READ these instructions. • KEEP these instructions.
• Status display via LEDs 3. Application The SLG 900 charger provides two charging compartments for charging the rechargeable batteries inside the TS 900 C and S 900 C transmitters. The rechargeable batteries remain inside the transmitters while charging. 4. Controls and indicators...
LED illuminates red ....an error has occured during charging Note: • When the LED is permanently illuminated red, remove the transmitter from the charging compartment and repeat the charging process after 15 minutes. If the LED is still illuminated red, please contact your beyerdynamic dealer.
SLG 900 – Charging Unit 8. Strain relief • For a strain relief of the power cable you can mount the supplied cable clip at the bottom of the charger. Make sure the cable between cable clip and connection for the power cable is not under strain, but loose.
SLG 900 – Charging Unit 10. Maintenance • For cleaning use a dry cloth. • To ensure a proper function of the charger keep the contacts clean. Use a cloth moistened with alcohol or spirits to clean the charging contacts from time to time.
• Veuillez SUIVRE les instructions d’utilisation et de sécurité. Non-responsabilité • La société beyerdynamic GmbH & Co. KG décline toute responsabilité en cas de dommages sur le produit ou de blessures sur des personnes dus à une utilisation négligente, incorrecte ou contraire aux fins indiquées par le fabricant.
• Affichage du statut via témoins DEL. 3. Application Le chargeur SLG 900 comprend deux compartiments de chargement et sert au chargement des accumulateurs des émetteurs TS 900 C et S 900 C. Durant le chargement, les accus ne sont pas retirés de l’émetteur respectif.
SLG 900 – Chargeur 6. Mise en place des émetteurs • Insérez les émetteurs éteints dans les compartiments de chargement. L’émetteur portable doit, conformément à l’illustration, être légèrement tourné, le fond de l’émetteur doit s’enclencher dans le chargeur. Insérez l’émetteur de poche dans le compartiment de chargement conformément à l’illustration.
SLG 900 – Chargeur 8. Anti-traction • Pour éviter une traction du câble secteur, vous pouvez fixer sur le dessous du chargeur le collier anti-traction fourni. Veillez à ce que le câble ne soit pas tendu entre le collier de câble et la prise située sur l’appareil, mais reste lâche.
SLG 900 – Chargeur 10. Entretien • Nettoyez le chargeur à l’aide d’un chiffon sec uniquement. • Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil, veillez à ce que les contacts restent propres. Nettoyez régulièrement ces derniers à l’aide d’un chiffon humidifié d’alcool dénaturé.
SLG 900 – Chargeur 12. Gabarit de perçage pour montage mural...
Page 26
Theresienstrasse 8, 74072 Heilbronn, Germany Type of Equipment: Charging Device Model Numbers: SLG 900 I, the undersigned, as an employee of beyerdynamic, hereby declare that the equipment specified conforms to the above Directive and Standards. Manufacturer’s signature: Full Name: Ulrich Roth...
Page 28
Theresienstr. 8 | 74072 Heilbronn – Germany Tel. +49 (0) 7131 / 617 - 0 | Fax +49 (0) 7131 / 617 - 204 info@beyerdynamic.de | www.beyerdynamic.com Weitere Vertriebspartner weltweit finden Sie unter www.beyerdynamic.com For further distributors worldwide, please go to www.beyerdynamic.com...