Troubleshooting Guide; Guide De Dépannage; Guía De Solución De Problemas - DeWalt DWFP12232 Manuel D'utilisation

Table des Matières

Publicité

TOOL SPECIFICATIONS • CARACTÉRISTIQUES DE L'OUTIL • ESPECIFICACIONES DE LA HERRAMIENTA
Height / Hauteur / Altura
Width / Largeur / Anchura
Length / Longueur / Longitud
Weight / Poods / Peso
Recommended Operating Pressure / Pression de fonctionnement recommandée /
Presión de funcionamiento recomendada
Air Consumption per 100 cycles / Consommation d'air par 100 cycles / Consumo de aire por cada 100 ciclos
Loading capacity / Capacité de chargement / Capacidad óptima
MANY COMMON PROBLEMS CAN BE SOLVED EASILY BY UTILIZING THE CHART BELOW. FOR MORE SERIOUS OR PERSISTENT PROBLEMS, CONTACT A D
CENTER OR CALL 1-800-4- D
WALT (1-800-433-9258).
e
WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, ALWAYS Disconnect the tool from the air supply before all repairs.
Trigger valve housing leaks
Top cap leaks air
Exhaust leaks
Air leaks around nose when tool is at
rest (Driver blade in up position)
Air leaks around nose when tool is in actuated position
(Driver blade in down position)
Tool does not cycle in cold weather
Lack of power; sluggish
Skipping fasteners; intermittent feed
Fasteners jam in tool
PLUSIEURS PROBLÈMES COURANTS PEUVENT ÊTRE FACILEMENT RÉGLÉS EN CONSULTANT LE TABLEAU CI-DESSOUS. PAR CONTRE, EN PRÉSENCE D'UN PROBLÈME PLUS
GRAVE OU PERSISTANT, ON DOIT COMMUNIQUER AVEC UN CENTRE DE SERVICE D
AVERTISSEMENT :TOUJOURS débrancher l'outil de la source d'approvisionnement d'air avant d'effectuer des réparations pour réduire le risque de blessures graves.
Fuite du boîtier de la soupape de détente
Fuites d'air du couvercle supérieur
Fuites d'échappement
Fuites d'air près de l'embout quand l'outil n'est pas utilisé
(Lame d'entraînement en position levée)
Fuites d'air près de l'embout quand l'outil est actionné
(Lame d'entraînement en position abaissée)
L'outil ne fonctionne pas par temps froid
Manque de puissance; lenteur
Saut de clous; alimentation intermittente
Attaches coincées dans l'outil
MUCHOS PROBLEMAS COMUNES PUEDEN RESOLVERSE FÁCILMENTE CON LA AYUDA DEL SIGUIENTE CUADRO. PARA PROBLEMAS MÁS SERIOS O PERSISTENTES, LLAME AL
CENTRO DE SERVICIO D
WALT O AL 1-800-4- D
e
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de sufrir lesione personales graves, SIEMPRE desconecte la herramienta de la fuente de aire antes de efectuar cualquier reparación.
La carcasa de la válvula del gatillo gotea
La tapa superior pierde aire
Fugas en la aspiración
Pérdidas de aire por la boquilla cuando la herramienta
está en reposo (Hoja del impulsor en posición superior)
Pérdidas de aire por la boquilla cuando la
herramienta está en posición de funcionamiento
(Hoja de la guía en posición inferior)
La herramienta no trabaja en ciclos en
condiciones climáticas frías
Falta de potencia; lentitud
Faltan clavos; alimentación intermitente
Sujetadores atascados en la herramienta

TROUBLESHOOTING GUIDE

O-ring or valve stem failure
Loose cap screws
Damaged or worn gasket or o-ring
Main seal or o-ring damaged, debris in tool
Damaged or worn o-rings
Damaged or worn bumper
Tool not receiving air
Valve may be frozen
Damaged or worn o-rings
Broken or damaged driver blade
Low air pressure
Damaged or worn o-rings
Exhaust port blocked or clogged
Air restricted
Nosepiece screws loose
Wrong size/angle fasteners
Dirty magazine
Worn magazine
Broken or damaged driver blade
Trigger valve o-ring worn or damaged
Worn or damaged pusher spring
Magazine loose
Driver channel in nose piece worn
Wrong size/angle fasteners
Magazine loose
Worn driver blade
Nosepiece screws loose
Fasteners not feeding properly
GUIDE DE DÉPANNAGE
Défaillance du joint torique ou de la tige de soupape
Vis de couvercle desserrées
Garniture ou joint torique endommagé(e) ou usé(e)
La garniture principale ou le joint torique est
endommagé(e), des débris ont pénétré dans l'outil.
Joints toriques endommagés ou usés
Amortisseur endommagé ou usé
L'outil ne reçoit pas d'air
La soupape peut être gelée
Joints toriques endommagés ou usés
Lame d'entraînement brisée ou endommagée
Basse pression d'air
Joints toriques endommagés ou usés
Orifice d'échappement bloqué ou encrassé
Alimentation en air restreinte
Vis de l'embout desserrées
Attaches de dimension/angle inappropriés
Magasin sale
Magasin usé
Lame d'entraînement brisée ou endommagée
Joint torique de la soupape de
détente usé ou endommagé
Ressort de poussoir usé ou endommagé
Magasin desserré
Canal de la lame d'entraînement usée dans l'embout Remplacer l'embout
Attaches de dimension/angle inappropriés
Magasin desserré
Lame d'entraînement usée
Vis de l'embout desserrées
Les clous ne sont pas alimentés adéquatement
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
WALT (1-800-433-9258).
e
Avería en la junta tórica o en la varilla de la válvula
Tornillos sueltos en la tapa
Empaque o junta tórica gastada o dañada
Sello principal o junta tórica dañados,
residuos en la herramienta.
Juntas tóricas dañadas o gastadas
Protector dañado o gastado
La herramienta no recibe aire
La válvula puede haberse congelado
Juntas tóricas dañadas o gastadas
Hoja del impulsor dañada o rota
Presión de aire baja
Juntas tóricas dañadas o gastadas
Puerto de aspiración bloqueado o tapado
Obstrucción en el suministro de aire
Los tornillos de la boquilla están sueltos
Sujetadores de ángulo o tamaño inadecuado
Fuente sucia
Fuente gastada
Hoja del impulsor dañada o rota
Junta tórica de la válvula del gatillo gastada o dañada Sustituya la válvula con el juego de válvula del gatillo
Resorte impulsor gastado
Fuente suelta
Canal del impulsor de la boquilla gastado
Sujetadores de ángulo o tamaño inadecuado
Fuente suelta
Hoja del impulsor gastada
Los tornillos de la boquilla están sueltos
Los clavos no se alimentan adecuadamente
9.76" (248 mm) / 248 mm (9,76 po) / 248 mm (9,76 pulg.)
2.68" (68 mm) / 68 mm (2,68 po) / 68 mm (2,68 pulg.)
10.04" (255 mm) / 255 mm (10,04 po) / 255 mm (10,04 pulg.)
2.78 lbs. (1.26 kg) / 1,26 kg (2,78 lb) / 2,78 lb (1,26 kg)
70 - 120 psig (5 to 8.4 kg/cm
2.92 cfm @ 80 psi/ 2,92 pi
Replace valve using: Trigger Valve Kit
Tighten cap screws using appropriate hex wrench
Replace gasket/o-rings using: O-ring Repair Kit
Replace gasket/o-rings using: O-ring Repair Kit
Replace gasket/o-rings using: O-ring Repair Kit
Replace bumper using: Bumper Kit
Check air supply
Warm up tool
Replace gasket/o-rings using: O-ring Repair Kit
Replace Driver Blade Kit
Check air supply
Replace gasket/o-rings using: O-ring Repair Kit
Disconnect the tool from the air supply, remove exhaust plate from top
of tool, clean port
Check air supply and couplers
Tighten nosepiece screws using appropriate hex wrench
Use only recommended fasteners
Clean magazine track and nosepiece
Replace magazine
Replace Driver Blade Kit
Replace valve using: Trigger Valve Kit
Replace spring
Check that magazine latch is holding firmly
Replace nosepiece
Use only recommended fasteners
Check that magazine screws are holding firmly
Replace Driver Blade Kit
Tighten nosepiece screws using appropriate hex wrench
Ensure fasteners are feeding properly into nose
WALT OU COMPOSER LE 1-800-4- D
e
Remplacer la soupape à l'aide de la trousse de soupape de détente
Serrer les vis du couvercle à l'aide d'une clé hexagonale appropriée
Remplacer les garnitures/joints toriques à l'aide de : Trousse réparation
des joints toriques
Remplacer les garnitures/joints toriques à l'aide de : Trousse de
réparation des joints toriques.
Remplacer les garnitures/joints toriques à l'aide de : Trousse de
réparation des joints toriques.
Remplacer l'amortisseur à l'aide de la : Trousse d'amortisseur
Vérifier l'alimentation pneumatique
Réchauffer l'outil
Remplacer les garnitures/joints toriques à l'aide de : Trousse de
réparation des joints toriques.
Remplacer avec la Trousse de lame d'entraînement.
Vérifier l'alimentation pneumatique
Remplacer les garnitures/joints toriques à l'aide de : Trousse de
réparation des joints toriques.
Débrancher l'outil de la source d'approvisionnement d'air, retirer la
plaque d'échappement de la partie supérieure de l'outil et nettoyer le
port.
Vérifier l'alimentation pneumatique et les raccords
Serrer les vis de l'embout à l'aide d'une clé hexagonale appropriée
Utiliser uniquement des attaches recommandées
Nettoyer le rail du magasin et l'embout
Remplacer le magasin
Remplacer avec la Trousse de lame d'entraînement
Remplacer la soupape à l'aide de la : Trousse de soupape de détente.
Remplacer le ressort
Vérifier si le verrou à came du magasin le maintient fermement en place
Utiliser uniquement des attaches recommandées
Vérifier si le verrou à came du magasin le maintient fermement en place
Remplacer avec la Trousse de lame d'entraînement
Serrer les vis de l'embout à l'aide d'une clé hexagonale appropriée
S'assurer que les clous sont bien introduits dans le nez
Sustituya la válvula con el juego de válvula del gatillo
Ajuste los tornillos de la tapa con la llave hexagonal adecuada
Sustituya los empaques o las juntas tóricas con el juego de reparación
de junta tórica.
Sustituya los empaques o las juntas tóricas con el juego de reparación
de junta tórica
Sustituya los empaques o las juntas tóricas con el juego de reparación
de junta tórica
Sustituya el protector con el juego de empaque amortiguador
Compruebe el suministro de aire
Caliente la herramienta
Sustituya los empaques o las juntas tóricas con el juego de reparación
de junta tórica
Sustituya la hoja del impulsor
Compruebe el suministro de aire
Sustituya los empaques o las juntas tóricas con el juego de reparación
de junta tórica
Desconecte la herramienta de la fuente de aire, quite la placa de
escape de la puerta superior de la herramienta y limpie el puerto
Compruebe el suministro de aire y los acoples
Ajuste los tornillos de la boquilla con la llave hexagonal adecuada
Utilice solamente sujetadores recomendados
Limpie la boquilla y el paso de la fuente
Sustituya la fuente
Sustituya la hoja del impulsor
Sustituya el resorte
Compruebe que el cerrojo de la fuente esté firmemente sujeto
Sustituya la boquilla
Utilice solamente sujetadores recomendados
Compruebe que el cerrojo de la fuente esté firmemente sujeto
Sustituya la hoja del impulsor
Ajuste los tornillos de la boquilla con la llave hexagonal adecuada
Compruebe que los clavos entren bien a la boquilla
DWFP12232
2
2
) / de 5 à 8,4 kg/cm
2
70 - 120 psi (5 a 84 kg/cm
)
3
2
/mn à 80 lb/po
/ 2,92 cfm a 80 psi
100 Nails / 100 clous / 100 clavos
WALT (1-800-433-9258).
e
2
(70 à 120 lb/po
) /
WALT SERVICE
e

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières