Milwaukee Heavy Duty 2217-40 Notice Originale page 49

Table des Matières

Publicité

ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄАÍÍÛÅ
Положение колесика
Диапазон измерения
6 A
Переменный ток
10 A
6 A
Постоянный ток
10 A
600 mV / 6 V
Напряжение
постоянного тока
60 V / 600 V
600 mV / 6 V
Напряжение
переменного тока
60 V / 600 V
Низкое полное
600 V
сопротивление на входе
99,99 Hz / 999,9 Hz
Частота
9,999 kHz / 50,00 kHz
600 Ω / 6 kΩ / 60 kΩ / 600 kΩ
Сопротивление
6 MΩ
40 MΩ
Dauersignalton
Контроль
непрерывности
0-600,0 Ω
100 μF
Емкость
1000 μF
Температура
-40°C - 400°C
Этот прибор позволяет выполнять измерение эффективного значения. Все показания тока и напряжения являются
истинными среднеквадратичными значениями. Точность указана из расчета на 1 год после заводской калибровки при
диапазоне рабочих температур от 18°C до 28°C и относительной влажности от 0 % до 85 %.
Низкое полное сопротивление на входе
Напряжение постоянного тока
Низкое полное сопротивление на входе
Напряжение переменного тока
Защита от перегрузки
Постоянное напряжение, переменное напряжение,
Низкое полное сопротивление на входе, частота
Постоянный ток, переменный ток
Сопротивление, проверка отсутствия разрывов,
емкость, температура
Макс. время измерения
Мин. частота измерения
Мин. величина измеряемого переменного тока
Для переменного напряжения, переменного тока и
низкого полного сопротивления на входе:
дополнительная точность при коэффициенте амплитуды (C.F.):
Макс. коэффициент амплитуды (C.F.):
Точность измерения для сигналов прямоугольной и
усеченной формы при частоте 1 КГц не установлена.
Максимальное напряжение между любой
клеммой и заземлением
Рабочая температура
Температура хранения
Температурный коэффициент
Максимальная высота уровнем моря
Батерия
Продолжительность работы батареи
Вес согласно процедуре EPTA 01/2003
Übereinstimmung mit folgenden Vorschriften
96
ÐÓÑÑÊÈÉ
Разрешение
Точность
0,001 A / 0,01 A
±(1,5% +3dgt) (45-500Hz)
0,001 A / 0,01 A
±(1,0% +3dgt)
0,1 mV / 0,001 V
±(1,0% +3dgt) (45-500Hz)
0,01 V / 0,1 V
±(2,0% + 3dgt) (500-1000Hz)
0,1 mV / 0,001 V
±(0,5% +2dgt)
0,01 V / 0,1 V
0,1 V
±(2,0% + 3dgt) DC,AC: 45-500Hz
0,01 Hz / 0,1 Hz /
±(0,1% + 2dgt)
0,001 kHz / 0,01 kHz
Empfindlichkeit: 10 Vp-p
0.1Ω / 0.001kΩ / 0.01kΩ/ 0.1kΩ
±(1.0% +5dgt)
0.001 MΩ
±(1.0% +5dgt)
0.01 MΩ
±(2.0% +5dgt)
Звуковой сигнал раздается при
значении 30 Ом и меньше
0,1 μF
±(1.9% +2dgt)
1 μF
0,1°C
±(1,0% +10dgt)
10 MΩ / < 100 pF; Lo-z ≈ 4 kΩ
AC/DC 720V -> 10 sec
AC/DC 720V -> 10 sec
AC/DC 20A -> 10 sec
AC/DC 600V -> 10 sec
1 мин при 10 A, нерабочее время минимум 20 мин
+1,0% -> C.F. 1,4 ~ 2,0, +2.5% -> C.F. 2,0 ~ 2,5,+4,0% -> C.F. 2,5 ~ 3,0
1,6 -> 6600 ~ 5000 digits,2,0 -> 5000 ~ 3000 digits, 3,0 -> 3000 ~ 0 digits
0,1 x указанная точность /°C (<18°C или >28°C)
прибл. 30 ч при использовании всех функций
CAN/CSA C22.2 NO.61010.1-2004; UL61010-1-2004;
IEC/EN61010-1 2-е издание;
Прибор соответствует следующим предписаниям
Диапазон температуры, разрешающая способность
и точность относятся к измерительному прибору,
зонд для измерения температуры имеет другие
спецификации
ВНИМАНИЕ! Ознакомьтесь со всеми
указаниями по безопасности и инструкциями, в
том числе с инструкциями, содержащимися в
прилагающейся брошюре. Óïóùåíèÿ,
äîïóùåííûå ïðè ñîáëþäåíèè óêàçàíèé è
èíñòðóêöèé ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè, ìîãóò ñòàëü
ïðè÷èíîé ýëåêòðè÷åñêîãî ïîðàæåíèÿ, ïîæàðà è
òÿæåëûõ òðàâì.
Ñîõðàíÿéòå ýòè èíñòðóêöèè è óêàçàíèÿ äëÿ
áóäóùåãî èñïîëüçîâàíèÿ.
СПЕЦИАЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ Измерительный прибор
Никогда не производите измерения на цепях с
напряжением выше 600 В. Используйте только
испытательные провода, рассчитанные на 600 В и
выше.
Во время проведения измерений не касайтесь
измерительных наконечников.
Для снижения риска поражения электрическим
током при измерении сопротивления, целостности
цепи и емкости никогда не используйте
измерительный прибор на цепи под напряжением.
Не проводите измерения в помещениях с
легковоспламеняемой атмосферой. Использование
прибора может вызвать искрение, которое может
привести к взрыву.
Никогда не используйте прибор, если его
поверхность или руки влажные.
Не превышайте допустимые максимальные входные
10 MΩ; Lo-z ≈ 4 kΩ
значения в любом из диапазонов измерений.
Производите тестирование цепей под напряжением
только в случае крайней необходимости.
Вначале проверьте функциональность прибора на
цепи с известными параметрами. Всегда
предполагайте, что цепь находится под
напряжением, до подтверждения этого с помощью
прибора.
Не заземляйте себя во время проведения
2 Hz
измерений. Избегайте контакта тела к заземленными
0,04 A
предметами, такими как трубы, батареи отопления,
кухонные плиты или холодильники.
Во время измерения никогда не открывайте крышку
отсека для батареи.
Данный прибор должен использоваться только в
соответствии с его предназначением или условиями
применения. В противном случае функции
600 V
обеспечения безопасности прибора могут не
сработать, что может привести к серьезной травме и
-10°C-50°C
повреждению прибора.
-40°C-60°C
Для снижения риска получения травмы от короткого
замыкания и дуговых разрядов всегда используйте
средства индивидуальной защиты при работе с
2000 m
оголенными проводниками под напряжением.
2 AA
Не производите измерения при наличии
неисправностей прибора, таких как повреждение
370 g
корпуса или открытые металлические элементы.
Не поворачивайте вращающийся диск при
подсоединенных тестовых выводах.
категория III 600V;
Не устанавливайте дополнительные детали и не
класс чистоты 2;
производите каких-либо модификаций
EMC EN61326-1"
измерительного прибора. Для ремонта или
повторной калибровки обратитесь на
авторизованную сервисную станцию Milwaukee.
В сочетании с прибором Milwaukee используйте
только измерительные кабели Milwaukee. Перед
использованием проверьте их на предмет
повреждений.
Категории измерений и их значение согл. IEC
61010-1:
CAT III: измерения в сооружениях: стационарные
потребители, подключение для распределительной
коробки, приборы закреплены на распределительной
коробке.
СПЕЦИАЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ Аккумуляторы
Для бесперебойной эксплуатации необходимо
вставить 2 батарейки АА в прибор. Не пользуйтесь
другими видами питания.
Батарейки следует всегда хранить в местах, не
доступных для детей.
Не вставляйте вместе новые и бывшие в
употреблении батарейки. Не вставляйте вместе
батарейки различных изготовителей (или различных
типов одного изготовителя).
Не вставляйте вместе аккумуляторные и не
заряжаемые батарейки.
Вставляйте батарейки в соответствии с символами +
/ –.
Использованные батарейки немедленно
утилизируйте.
Аккамуляторная батарея может быть повреждена и
дать течь под воздействием чрезмерных температур
или повышенной нагрузки. В случае контакта с
аккумуляторной кислотой немедленно промойте
место контакта мылом и водой. В случае попадания
кислоты в глаза промывайте глаза в течении 10
минут и немедленно обратитесь за медицинской
помощью.
Данный прибор не предназначен для использования
лицами (включая детей) с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными
способностями, а также в случае недостатка опыта
и/или знаний, за исключением случаев, когда они
находятся под контролем людей, отвечающих за их
безопасность, или получили от них инструкции по
использованию прибора. Необходимо следить за
тем, чтобы дети не играли с прибором.
ÈÑÏÎЛÜÇÎÂАÍÈÅ
Измерительный прибор подходит для измерения
следующих параметров: переменный ток,
постоянный ток, переменное напряжение,
постоянное напряжение, переменное и постоянное
напряжение при низком полном сопротивлении на
входе измерительного прибора, частота,
электрическое сопротивление, проверка отсутствия
разрывов в электрической цепи, емкость
конденсатора, температура. Данный прибор
разрешается использовать только для измерения
указанных параметров.
ФУНКЦИЯ АВТОМАТИЧЕСКОГО ОТКЛЮЧЕНИЯ
Если в течение 20 минут не задействуется ни кнопка,
ни установочное колесико, то прибор выключается.
Для того чтобы снова использовать прибор,
поверните установочное колесико в положение
„OFF". Если после поворота установочного колесика
в новое положение на дисплее ничего не появилось,
ÐÓÑÑÊÈÉ
97

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières