Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

OBJ_DOKU-27624-003.fm Page 1 Thursday, September 19, 2013 10:32 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 609 92A 0C3 (2013.09) O / 183 EURO
GDR Professional
14,4-LI | 18-LI
de Originalbetriebsanleitung
tr
Orijinal işletme talimatı
en Original instructions
pl Instrukcja oryginalna
fr
Notice originale
cs Původní návod k používání
es Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
pt Manual original
hu Eredeti használati utasítás
it
Istruzioni originali
ru Оригинальное руководство
nl Oorspronkelijke
по эксплуатации
gebruiksaanwijzing
uk Оригінальна інструкція з
da Original brugsanvisning
експлуатації
sv Bruksanvisning i original
kk Пайдалану нұсқаулығының
no Original driftsinstruks
түпнұсқасы
fi
Alkuperäiset ohjeet
ro Instrucţiuni originale
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar
fa

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch GDR Professional 14,4-LI

  • Page 1 OBJ_DOKU-27624-003.fm Page 1 Thursday, September 19, 2013 10:32 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GDR Professional Germany www.bosch-pt.com 14,4-LI | 18-LI 1 609 92A 0C3 (2013.09) O / 183 EURO de Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı mk Оригинално упатство за работа...
  • Page 2: Table Des Matières

    ............1 609 92A 0C3 | (19.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_BUCH-1536-003.book Page 3 Thursday, September 19, 2013 10:33 AM GDR 18-LI 1 609 92A 0C3 | (19.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 4: Deutsch

    Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei- vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un- bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. beabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. 1 609 92A 0C3 | (19.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 5: Sicherheitshinweise Für Schrauber

     Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz-  Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Bosch Elektrowerkzeug. Nur so wird der Akku vor gefähr- Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und licher Überlastung geschützt. die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektro- ...
  • Page 6: Technische Daten

    Einschätzung der Schwingungsbelas- tung. Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die haupt- sächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn aller- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen dings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit un- 16.05.2013 terschiedlichen Zubehören, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt...
  • Page 7 0 °C und 45 °C zulässt. Dadurch wird eine hohe Akku- Akku einsetzen Lebensdauer erreicht.  Verwenden Sie nur original Bosch Li-Ionen-Akkus mit Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung. der auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs ange- gebenen Spannung. Der Gebrauch von anderen Akkus Akku entnehmen kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
  • Page 8: Wartung Und Service

    Reinigen Sie gelegentlich die Lüftungsschlitze des Akkus mit Ist der Akku nicht mehr funktionsfähig, wenden Sie sich bitte einem weichen, sauberen und trockenen Pinsel. an eine autorisierte Kundendienststelle für Bosch-Elektro- werkzeuge. 1 609 92A 0C3 | (19.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 9: Kundendienst Und Anwendungsberatung

    Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt Servicezentrum Elektrowerkzeuge abgegeben werden bei: Zur Luhne 2 Deutschland 37589 Kalefeld – Willershausen Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile be- Osteroder Landstraße 3 stellen oder Reparaturen anmelden. 37589 Kalefeld Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 Schweiz Fax: (0711) 40040481 Batrec AG E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com...
  • Page 10 Use of dust collection can re- duce dust-related hazards. 1 609 92A 0C3 | (19.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 11: Product Description And Specifications

    The vapours can irri- 1 Screwdriver bit with ball catch* tate the respiratory system. 2 Tool holder  Use the battery only in conjunction with your Bosch 3 Locking sleeve power tool. This measure alone protects the battery against dangerous overload.
  • Page 12: Noise/Vibration Information

    Pull the locking sleeve 3 forward, push the insert tool to the stop into the tool holder 2 and release the locking sleeve 3 to lock the insert tool. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Use only screwdriver bits with ball catch 1 (DIN 3126-E6.3). D-70745 Leinfelden-Echterdingen Other screwdriver bits 13 can be used with a universal bit 16.05.2013...
  • Page 13: Method Of Operation

    Inserting the battery The torque depends on the impact duration. The maximum  Use only original Bosch lithium ion batteries with the achieved torque results from the sum of all individual torques voltage listed on the nameplate of your power tool. Us- achieved through impact.
  • Page 14: Maintenance And Service

    Phone: (0800) 543353 Fax: (0800) 428570 When the battery is no longer operative, please refer to an au- Outside AU and NZ: thorised after-sales service agent for Bosch power tools. Phone: +61 3 95415555 After-sales Service and Application Service www.bosch.com.au...
  • Page 15: Français

    à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc élec- Great Britain trique. Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)  Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à P.O. Box 98 Broadwater Park...
  • Page 16  Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre appli- Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. cation. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de ma- nière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. 1 609 92A 0C3 | (19.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 17: Caractéristiques Techniques

    Bosch. Seulement ainsi l’accu est protégé contre une sur- 5 Dragonne charge dangereuse. 6 Clip de ceinture*  N’utiliser que des accus d’origine Bosch qui ont la ten- 7 Accu* sion indiquée sur la plaque signalétique de l’outil élec- 8 Touche de déverrouillage de l’accumulateur* troportatif.
  • Page 18: Niveau Sonore Et Vibrations

    électroportatif. Il y a risque de blessure lorsqu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/Arrêt. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 16.05.2013 1 609 92A 0C3 | (19.9.13)
  • Page 19: Mise En Marche

    Montage de l’accu  Posez l’outil électroportatif sur la vis/sur l’écrou seule-  N’utilisez que des accus à ions lithium d’origine Bosch ment lorsque l’appareil est arrêté. Les outils de travail en dont la tension correspond à celle indiquée sur la rotation peuvent glisser.
  • Page 20: Entretien Et Service Après-Vente

    électroportatif est à tout temps à sous : portée de main. www.bosch-pt.com Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre Indications pour le maniement optimal de l’accu disposition pour répondre à vos questions concernant nos Protégez l’accu de l’humidité et de l’eau.
  • Page 21: Elimination Des Déchets

    OBJ_BUCH-1536-003.book Page 21 Thursday, September 19, 2013 10:33 AM Español | 21 Belgique, Luxembourg Español Tel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com Instrucciones de seguridad Suisse Advertencias de peligro generales para herra- Tel. : (044) 8471512 mientas eléctricas Fax : (044) 8471552 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com...
  • Page 22 Solamente así se mantiene la seguri- dad de la herramienta eléctrica. 1 609 92A 0C3 | (19.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 23: Descripción Y Prestaciones Del Producto

    6 Clip de sujeción al cinturón* protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa. 7 Acumulador*  Solamente utilice acumuladores originales Bosch de la 8 Botón de extracción del acumulador* tensión indicada en la placa de características de su he- 9 Selector de sentido de giro rramienta eléctrica.
  • Page 24  Desmonte el acumulador antes de manipular en la he- rramienta eléctrica (p.ej. en el mantenimiento, cambio de útil, etc.), así como al transportarla y guardarla. En caso contrario podría accidentarse al accionar fortuita- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division mente el interruptor de conexión/desconexión. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 16.05.2013 1 609 92A 0C3 | (19.9.13)
  • Page 25: Modo De Funcionamiento

     Solamente utilice acumuladores de iones de litio origi-  Solamente aplique la herramienta eléctrica desconec- nales Bosch de la tensión indicada en la placa de carac- tada contra la tuerca o tornillo. Los útiles en rotación terísticas de su herramienta eléctrica. El uso de otro ti- pueden resbalar.
  • Page 26: Mantenimiento Y Servicio

    Si el acumulador fuese inservible diríjase a un servicio técnico de la rosca a una profundidad aprox. correspondiente a autorizado para herramientas eléctricas Bosch. la longitud del tornillo. Servicio técnico y atención al cliente Clip de sujeción al cinturón...
  • Page 27: Português

    OBJ_BUCH-1536-003.book Page 27 Thursday, September 19, 2013 10:33 AM Português | 27 México Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc- tamente a su distribuidor habitual de Bosch: Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Circuito G. Gonzáles Camarena 333 España Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF Servicio Central de Bosch Tel.
  • Page 28 Desta forma é mais res apropriados. A utilização de outros acumuladores po- fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações inespe- de levar a lesões e perigo de incêndio. radas. 1 609 92A 0C3 | (19.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 29 11 Punho (superfície isolada)  Só utilizar o acumulador junto com a sua ferramenta 12 Porta-pontas universal* eléctrica Bosch. Só assim é que o seu acumulador é pro- 13 Bit de aparafusamento* tegido contra perigosa sobrecarga. *Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento padrão.
  • Page 30: Declaração De Conformidade

    O nível de ruído avaliado como A do aparelho é tipicamente: Nível de pressão acústica 97 dB(A); Nível de potência acústi- ca 108 dB(A). Incerteza K=3 dB. Usar protecção auricular! Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Totais valores de vibrações a (soma dos vectores de três di- D-70745 Leinfelden-Echterdingen recções) e incerteza K averiguada conforme EN 60745:...
  • Page 31 Colocar o acumulador  Utilizar os punhos adicionais fornecidos com a ferra-  Só utilizar acumuladores de iões de lítio Bosch com a menta eléctrica. A perda de controle sobre a ferramenta tensão indicada no logotipo da sua ferramenta eléctri- eléctrica pode levar a lesões.
  • Page 32: Manutenção E Serviço

    A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem Observar a indicação sobre a eliminação de forma ecológica. com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli- cação e ajuste dos produtos e acessórios.
  • Page 33: Italiano

    10 dígitos como consta na placa de características da ferra- menta eléctrica. Norme di sicurezza Portugal Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Leggere tutte le avvertenze di pe- AVVERTENZA Lotes 2E – 3E ricolo e le istruzioni operative.
  • Page 34 In tale maniera potrà essere salvaguar- macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure data la sicurezza dell’elettroutensile. prima di posare la macchina al termine di un lavoro, 1 609 92A 0C3 | (19.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 35 3 Mandrino di serraggio  Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insie- 4 Illuminazione del punto di avvitatura «Power Light» me all’elettroutensile Bosch. Solo in questo modo la bat- 5 Cinghia di trasporto teria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericoloso. 6 Clip di aggancio cintura* ...
  • Page 36 8 e togliere la batteria dall’elettroutensile tiran- dola in avanti. Durante questa operazione non sforzare. Cambio degli utensili (vedi figura A) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division  Prima di effettuare lavori all’elettroutensile (p. es. la- D-70745 Leinfelden-Echterdingen vori di manutenzione, cambio d’utensile, ecc.), nonché...
  • Page 37: Messa In Funzione

     Utilizzare esclusivamente batterie agli ioni di litio origi- Indicazioni operative nali Bosch dotate della tensione riportata sulla targhet-  Applicare l’elettroutensile sul dado/vite solo quando è ta di costruzione dell’elettroutensile in dotazione. L’im- spento. Utensili accessori in rotazione possono scivolare.
  • Page 38: Manutenzione Ed Assistenza

    0 °C fino a 50 °C. Non lasciare la batteria Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- ricaricabile p.es. in estate nell’automobile. terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro Pulire di tanto in tanto le fessure di ventilazione della batteria accessori.
  • Page 39: Nederlands

    Con ogni riserva di modifiche tecniche. kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en be- wegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok. Bosch Power Tools 1 609 92A 0C3 | (19.9.13)
  • Page 40 Daarmee wordt gewaar- teitsbereik. borgd dat de veiligheid van het gereedschap in stand blijft. 1 609 92A 0C3 | (19.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 41 De dampen kunnen de lucht- 3 Vergrendelingshuls wegen irriteren. 4 Lamp „Power Light”  Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch 5 Draagriem elektrische gereedschap. Alleen zo wordt de accu tegen 6 Riemclip* gevaarlijke overbelasting beschermd.
  • Page 42: Montage

    Inzetgereedschap wisselen (zie afbeelding A)  Neem altijd de accu uit het elektrische gereedschap voor werkzaamheden aan het gereedschap (zoals het Robert Bosch GmbH, Power Tools Division uitvoeren van onderhoud en het wisselen van inzetge- D-70745 Leinfelden-Echterdingen reedschap) en voor het vervoeren en opbergen van het 16.05.2013...
  • Page 43: Tips Voor De Werkzaamheden

     Plaats het elektrische gereedschap alleen uitgescha- Accu plaatsen keld op de moer of schroef. Draaiende inzetgereed-  Gebruik alleen originele Bosch-lithiumionaccu’s met schappen kunnen uitglijden. de op het typeplaatje van het elektrische gereedschap Het draaimoment is afhankelijk van de slagduur. Het maxi- aangegeven spanning.
  • Page 44: Onderhoud En Service

    M 14 Tips Neem contact op met een erkende klantenservicewerkplaats voor Bosch elektrische gereedschappen als de accu niet meer Voor het indraaien van grote, lange schroeven in harde mate- naar behoren werkt. rialen dient u met de kerndiameter van de schroefdraad onge- veer van de schroeflengte voor te boren.
  • Page 45: Dansk

    Hvis rekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støvmæng- man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen. den og dermed den fare, der er forbundet støv. Bosch Power Tools 1 609 92A 0C3 | (19.9.13)
  • Page 46: Beregnet Anvendelse

    Dampene kan irritere luftvejene.  El-værktøjet bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontrol-  Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch el- ler, om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ikke værktøj. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget,...
  • Page 47: Tekniske Data

    =9,5 m/s , K =1,5 m/s Det svingningsniveau, der er angivet i nærværende instruktio- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ner, er blevet målt iht. en standardiseret måleproces i D-70745 Leinfelden-Echterdingen EN 60745, og kan bruges til at sammenligne el-værktøjer. Det 16.05.2013...
  • Page 48 Det rent faktisk opnåede tilspændingsmoment skal altid kontrolleres med en momentnøgle. Isæt akku  Brug kun originale li-ion-akkuer fra Bosch, der skal ha- Skrueforbindelser med hårdt, fjedrende eller blødt sæde ve den spænding, der er angivet på dit el-værktøjs ty- Måles i et forsøg de drejningsmomenter, der opnås i en slag-...
  • Page 49: Vedligeholdelse Og Service

    Bælteholdeclip www.bosch-pt.com Med bælteholdeclippen 6 kan du hænge el-værktøjet fast i Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at f.eks. et bælte. Derved har du begge hænder fri og el-værktø- besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør. jet er lige ved hånden.
  • Page 50: Svenska

     Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande vägg- användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är uttag reducerar risken för elstöt. farligt och måste repareras. 1 609 92A 0C3 | (19.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 51: Ändamålsenlig Användning

    Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer.  Använd batteriet endast med Bosch elverktyget. Detta  Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga skyddar batteriet mot farlig överbelastning.
  • Page 52: Tekniska Data

    97 dB(A); ljudeffektnivå 108 dB(A). Onoggrannhet K=3 dB. Använd hörselskydd! Totala vibrationsemissionsvärden a (vektorsumma ur tre Robert Bosch GmbH, Power Tools Division riktningar) och onoggrannhet K framtaget enligt EN 60745: D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dragning av skruvar och muttrar i maximalt tillåten storlek: 16.05.2013...
  • Page 53 Slagtiden ska bestämmas för varje erforderligt åtdragnings- Insättning av batteri moment. Det uppnådda åtdragningsmomentet ska kontrolle-  Använd endast original Bosch litiumjonbatterier med ras med en momentnyckel. den spänning som anges på elverktygets typskylt. Skruvförband med hårt, fjädrande eller mjukt säte Används andra batterier finns risk för kroppsskada och...
  • Page 54: Underhåll Och Service

    Bältesclips www.bosch-pt.com Elverktyget kan med bältesclipsen 6 hängas upp t. ex. på ett Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor bälte. Vid upphängt elverktyg är båda händerna lediga och som gäller våra produkter och tillbehör. elverktyget är alltid till hands.
  • Page 55: Norsk

    Med et pas- og passende stikkontakter reduserer risikoen for elektris- sende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det an- ke støt. gitte effektområdet. Bosch Power Tools 1 609 92A 0C3 | (19.9.13)
  • Page 56: Formålsmessig Bruk

    La disse skadede delene repareres før elektroverktøy- drettsorganene. et brukes. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken  Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch el-verk- til mange uhell. tøyet. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelast-  Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte ning.
  • Page 57: Opplading Av Batteriet

    =9,5 m/s , K =1,5 m/s Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene, er målt Robert Bosch GmbH, Power Tools Division iht. en målemetode som er standardisert i EN 60745 og kan D-70745 Leinfelden-Echterdingen brukes til sammenligning av elektroverktøy med hverandre.
  • Page 58 Innsetting av batteriet Skruforbindelser med et hardt, fjærende eller mykt feste  Bruk kun original Bosch litium-ion-batterier med en Hvis dreiemomentene som oppstår i løpet av slagene måles spenning som er angitt på typeskiltet til elektroverk- og overføres til et diagram, har du en kurve for utviklingen av tøyet ditt.
  • Page 59: Service Og Vedlikehold

    Belteholdeklips Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål an- Med belteholdeklipsen 6 kan du f. eks. henge elektroverktøy- gående våre produkter og deres tilbehør. et i et belte. Du har da begge hender ledig og elektroverktøyet Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må...
  • Page 60: Suomi

    Pölynimulaitteiston käyttö vähentää Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä pölyn aiheuttamia vaaroja. mitään pistorasia-adaptereita maadoitettujen sähkö- työkalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa olevat pisto- tulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa. 1 609 92A 0C3 | (19.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 61: Määräyksenmukainen Käyttö

     Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja jne.  Käytä vain alkuperäisiä Bosch-akkuja, joiden jännite näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin huomioon työ- vastaa sähkötyökalusi tyyppikilvessä olevaa jännitet- olosuhteet ja suoritettava toimenpide. Sähkötyökalun tä.
  • Page 62: Tekniset Tiedot

    Se soveltuu myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen arvioin- tiin. Ilmoitettu värähtelytaso vastaa sähkötyökalun pääasiallisia käyttötapoja. Jos sähkötyökalua käytetään kuitenkin muihin Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen käyttötarkoituksiin, erilaisilla lisävarusteilla, poikkeavilla 16.05.2013 käyttötarvikkeilla tai riittämättömästi huollettuna, silloin vä- rähtelytaso saattaa poiketa ilmoitetusta arvosta.
  • Page 63 Latauksen keskeytys ei vaurioita akkua. Akun asennus Litiumioniakku on suojattu syväpurkausta vastaan ”elektroni-  Käytä vain alkuperäisiä Bosch-litiumioniakkuja, joiden sen kennojen suojauksen (ECP)” avulla. Akun tyhjetessä suoja- jännite vastaa sähkötyökalusi tyyppikilvessä olevaa kytkentä pysäyttää sähkötyökalun: Vaihtotyökalu ei enää liiku.
  • Page 64: Hoito Ja Huolto

    Ennen suurien, pitkien ruuvien kiertoa kovaan materiaaliin, sesti. tulisi esiporata reikä, jonka halkaisija vastaa ruuvin kierteen sisäläpimittaa ja jonka syvyys on noin ruuvin pituudesta. Jos akku ei enää toimi, käänny Bosch-sopimushuollon puo- leen. Vyöpidin Vyöpitimen 6 avulla voit ripustaa sähkötyökalun esim. vyö- Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta hön.
  • Page 65: Ελληνικά

    Ο ορισμός «Ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμοποιείται στις προ- ρούς τραυματισμούς. ειδοποιητικές υποδείξεις αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται από το ηλεκτρικό δίκτυο (με ηλεκτρικό κα- λώδιο) καθώς και σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται από μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό καλώδιο). Bosch Power Tools 1 609 92A 0C3 | (19.9.13)
  • Page 66 να θέσει μεταλλικά τμήματα του μηχανήματος επίσης υπό τά- αυτό ή δεν έχουν διαβάσει τις παρούσες οδηγίες. Τα ηλε- ση και να οδηγήσει έτσι σε ηλεκτροπληξία. κτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται από άπειρα πρόσωπα. 1 609 92A 0C3 | (19.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 67: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

    Η απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων αναφέρεται στην  Να χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυασμό με απεικόνιση του ηλεκτρικού εργαλείου στη σελίδα γραφικών. το ηλεκτρικό εργαλείο σας από την Bosch. Μόνο έτσι 1 Μύτη βιδώματος με ασφάλιση μπίλιας* προστατεύεται η μπαταρία από μια τυχόν επικίνδυνη υπερ- 2 Υποδοχή...
  • Page 68: Φόρτιση Μπαταρίας

    και κατά την μεταφορά του και τη διαφύλαξη/την αποθήκευσή του. Σε περίπτωση αθέλητης ενεργοποίησης του διακόπτη ON/OFF υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού. Τοποθέτηση των εργαλείων Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Τραβήξτε το κέλυφος μανδάλωσης 3 προς τα εμπρός, εισάγετε 16.05.2013 το...
  • Page 69  Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες ιόντων λιθί- ξιμάδι μόνο όταν αυτό βρίσκεται εκτός λειτουργίας. Πε- ου της Bosch με τάση ίδια μ’ αυτήν που αναφέρεται επά- ριστρεφόμενα εργαλεία μπορεί να γλιστρήσουν. νω στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού σας ερ- Η...
  • Page 70: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    ανταλλακτικά: www.bosch-pt.com Να προστατεύετε την μπαταρία από υγρασία και νερό. Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως Να αποθηκεύετε την μπαταρία μόνο μέσα σε μια περιοχή θερ- στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλα- μοκρασίας από 0 °C έως 50 °C. Το καλοκαίρι να μην αφήνετε...
  • Page 71: Türkçe

    şebekesine bağlı (şebeke bağlantı kablosu ile) dururken taşırsanız ve alet açıkken fişi prize sokarsanız ka- aletlerle akü ile çalışan aletleri (akım şebekesine bağlantısı ol- zalara neden olabilirsiniz. mayan aletler) kapsamaktadır. Bosch Power Tools 1 609 92A 0C3 | (19.9.13)
  • Page 72  Sadece elektrikli el aletinizin tip etiketinde belirtilen  Kesici uçları daima keskin ve temiz tutun. Özenle bakımı gerilimdeki orijinal Bosch akülerini kullanın. Başka akü- yapılmış keskin kenarlı kesme uçlarının malzeme içinde sı- lerin, örneğin taklitlerin, onarım görmüş akülerin veya deği- kışma tehlikesi daha azdır ve daha rahat kullanım olanağı...
  • Page 73: Şekli Gösterilen Elemanlar

    Bu değer geçici olarak titreşim seviyesinin tahmin edilmesine uygundur. Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin temel kullanım alanlarını temsil eder. Ancak elektrikli el aleti başka kullanım Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen alanlarında, farklı aksesuarla, farklı uçlarla kullanılırken veya 16.05.2013 yetersiz bakımla kullanılırken, titreşim seviyesi belirtilen de-...
  • Page 74: Çalışma Şekli

    şarja karşı korumalıdır. Akü deşarj olduğunda elektrikli el aleti koruyucu kesme sistemi ile kapatılır: Elektrikli el aleti artık ha- Uç kovanı 2 uçla birlikte bir elektro motor tarafından şanzı- reket etmez. man ve darbe mekanizması üzerinden tahrik edilir. 1 609 92A 0C3 | (19.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 75: Çalışırken Dikkat Edilecek Hususlar

     İyi ve güvenli çalışabilmek için elektrikli el aletini ve ha- Akünün optimum verimle kullanılmasına ilişkin açıklama- valandırma deliklerini daima temiz tutun. Akü artık işlev görmüyorsa lütfen Bosch elektrikli el aletleri Aküyü nemden ve sudan koruyun. için yetkili bir servise başvurun.
  • Page 76 Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22 Tel.: 0232 3768074 Polaris Plaza 80670 Maslak/Istanbul Sezmen Bobinaj Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88 Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir Işıklar LTD.ŞTİ. İzmir Kızılay Cad. No: 16/C Seyhan Tel.: 0232 4571465 Adana Ankaralı...
  • Page 77: Polski

     W przypadku pracy elektronarzędziem pod gołym niebem, należy używać przewodu przedłużającego, dostosowanego również do zastosowań zewnętrznych. Bosch Power Tools 1 609 92A 0C3 | (19.9.13)
  • Page 78: Opis Urządzenia I Jego Zastosowania

     Akumulatory należy ładować tylko w ładowarkach, za-  Akumulator należy używać tylko w połączeniu z elek- lecanych przez producenta. W przypadku użycia łado- tronarzędziem firmy Bosch, dla którego został on prze- warki, przystosowanej do ładowania określonego rodzaju widziany. Tylko w ten sposób można ochronić akumulator akumulatorów, w sposób niezgodny z przeznaczeniem, ist-...
  • Page 79: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    2004/108/WE, 2006/42/WE. wych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli elektronarzędzie Dokumentacja techniczna (2006/42/WE): użyte zostanie do innych zastosowań, z innymi narzędziami Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, roboczymi, z różnym osprzętem, a także jeśli nie będzie wy- D-70745 Leinfelden-Echterdingen starczająco konserwowane, poziom drgań może odbiegać od podanego.
  • Page 80: Ładowanie Akumulatora

    0 °C a 45 °C. Dzięki temu osiąga się wyższą  Stosować należy wyłącznie oryginalne akumulatory li- żywotność akumulatora. towo-jonowe firmy Bosch o napięciu podanym na tab- Przestrzegać wskazówek dotyczących usuwania odpadów. liczce znamionowej elektronarzędzia. Zastosowanie Wyjmowanie akumulatora akumulatorów innego typu może spowodować...
  • Page 81: Wskazówki Dotyczące Pracy

    DIN 267 małości z naprężeniem wstępnym 10.9 12.9 2.71 3.61 4.52 5.42 6.02 7.22 8.13 13.6 16.2 6.57 11.6 13.1 14.6 17.5 19.7 M 10 17.5 M 12 22.6 37.6 M 14 Bosch Power Tools 1 609 92A 0C3 | (19.9.13)
  • Page 82: Konserwacja I Serwis

    Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na rzenia zgodnego z zasadami ochrony środowiska. wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich Akumulatory/Baterie: osprzętem. Li-Ion: Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za- Proszę...
  • Page 83: Česky

    Nasazení  Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací ná- proudového chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým stroje apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom proudem. pracovní podmínky a prováděnou činnost. Použití elek- Bosch Power Tools 1 609 92A 0C3 | (19.9.13)
  • Page 84 OBJ_BUCH-1536-003.book Page 84 Thursday, September 19, 2013 10:33 AM 84 | Česky  Používejte pouze originální akumulátory Bosch s napě- tronářadí pro jiné než určující použití může vést k nebez- pečným situacím. tím uvedeným na typovém štítku Vašeho elektronářa- dí. Při používání jiných akumulátorů, např. napodobenin, Svědomité...
  • Page 85: Prohlášení O Shodě

    Výměna nástroje (viz obr. A)  Před každou prací na elektronářadí (např. údržba, vý- měna nástrojů apod.) a též při jeho přepravě a usklad- nění vyjměte akumulátor. Při neúmyslném stlačení spí- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division nače existuje nebezpečí poranění. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 16.05.2013 Bosch Power Tools 1 609 92A 0C3 | (19.9.13)
  • Page 86: Uvedení Do Provozu

     Používejte pouze originální akumulátory Li-ion firmy Dobu úderů je nutno pro každý potřebný utahovací moment Bosch s napětím uvedeným na typovém štítku Vašeho zjistit. Skutečně dosažený utahovací moment je třeba neustá- elektronářadí. Používání jiných akumulátorů může vést ke le kontrolovat pomocí...
  • Page 87: Údržba A Servis

    životní www.bosch-pt.com prostředí. Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách k našim výrobkům a jejich příslušenství. Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně prosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle typového štítku elektronářadí.
  • Page 88: Slovensky

     Chráňte elektrické náradie pred účinkami dažďa a vlh- júcich súčiastok náradia. Voľný odev, dlhé vlasy alebo kosti. Vniknutie vody do ručného elektrického náradia zvy- šperky môžu byť zachytené rotujúcimi časťami ručného šuje riziko zásahu elektrickým prúdom. elektrického náradia. 1 609 92A 0C3 | (19.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 89: Bezpečnostné Pokyny Pre Skrutkovač

    Bosch. Len takto bude akumulátor chránený pred nebezpečným preťažením. odporúča výrobca akumulátora. Ak sa používa nabíjač-  Používajte len originálne akumulátory Bosch s napä- ka, určená na nabíjanie určitého druhu akumulátorov, na nabíjanie iných akumulátorov, hrozí nebezpečenstvo po- tím, ktoré...
  • Page 90 údržba ručného elektrického náradia a možno ju používať na vzájomné porovnávanie elektronára- a používaných pracovných nástrojov, zabezpečenie zachova- dia. Hodí sa aj na predbežný odhad zaťaženia vibráciami. nia teploty rúk, organizácia jednotlivých pracovných úkonov. 1 609 92A 0C3 | (19.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 91 Použitý akumulátor 7 je vybavený dvoma blokovacími stupňa-  Používajte len originálne lítiovo-iónové akumulátory mi, ktoré majú zabrániť tomu, aby pri náhodnom neúmysel- Bosch s napätím, ktoré je uvedené na štítku Vášho ruč- nom stlačení uvoľňovacieho tlačidla akumulátora 8 akumulá- ného elektrického náradia. Používanie iných akumuláto- tor vypadol.
  • Page 92: Pokyny Na Používanie

    Triedy pevnosti podľa nor- Štandardné skrutky Skrutky s vysokou my DIN 267 pevnosťou 10.9 12.9 2.71 3.61 4.52 5.42 6.02 7.22 8.13 13.6 16.2 6.57 11.6 13.1 14.6 17.5 19.7 1 609 92A 0C3 | (19.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 93 žené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke: www.bosch-pt.com Zmeny vyhradené. Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva. Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené...
  • Page 94: Magyar

    Egy olyan elektromos zett hosszabbítót használjon. A szabadban való hasz- kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsol- nálatra engedélyezett hosszabbító használata csökkenti az ni, veszélyes és meg kell javíttatni. áramütés veszélyét. 1 609 92A 0C3 | (19.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 95 A gőzök ingerelhetik a elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő légutakat. célokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet.  Az akkumulátort csak az Ön Bosch gyártmányú elektro- Az akkumulátoros elektromos kéziszerszámok gondos ke- mos kéziszerszámával használja. Az akkumulátort csak zelése és használata így lehet megvédeni a veszélyes túlterhelésektől.
  • Page 96: Rendeltetésszerű Használat

    A műszaki dokumentációja (2006/42/EK) a következő helyen A megadott rezgésszint az elektromos kéziszerszám fő alkal- található: mazási területein való használat során fellépő érték. Ha az Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, elektromos kéziszerszámot más alkalmazásokra, különböző D-70745 Leinfelden-Echterdingen tartozékokkal vagy nem kielégítő karbantartás mellett hasz- nálják, a rezgésszint a fenti értéktől eltérhet.
  • Page 97: Működési Mód

    és tároláshoz ve- gye ki az akkumulátort az elektromos kéziszerszámból. Ellenkező esetben a be-/kikapcsoló véletlen megérintése- kor bekapcsolódó készülék sérüléseket okozhat. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division A betétszerszám behelyezése D-70745 Leinfelden-Echterdingen 16.05.2013 Húzza előre a 3 reteszelő hüvelyt, tolja beütközésig a betét- szerszámot a 2 szerszámbefogó...
  • Page 98 Nagy szilárdságú DIN 267 szerint csavarok 10.9 12.9 2.71 3.61 4.52 5.42 6.02 7.22 8.13 13.6 16.2 6.57 11.6 13.1 14.6 17.5 19.7 M 10 17.5 M 12 22.6 37.6 M 14 1 609 92A 0C3 | (19.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 99: Karbantartás És Szerviz

    és biztonságosan dol- Li-ion: gozhasson. Kérjük vegye figyelembe az „Szállítás” Ha az akkumulátor már nem működik, forduljon egy Bosch fejezetben, a 99 oldalon leírtakat. elektromos kéziszerszám Vevőszolgálathoz. Vevőszolgálat és használati tanácsadás A Vevőszolgálat választ ad a termékének javításával és kar- bantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kér-...
  • Page 100: Русский

    ствия высоких температур, масла, острых кромок  Не перегружайте электроинструмент. Используйте или подвижных частей электроинструмента. Повре- для Вашей работы предназначенный для этого жденный или спутанный шнур повышает риск пораже- электроинструмент. С подходящим электроинстру- ния электротоком. 1 609 92A 0C3 | (19.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 101 аккумулятор защищен от опасной перегрузки. торами.  Используйте только оригинальные аккумулятор-  Применяйте в электроинструментах только предус- ные батареи Bosch с напряжением, указанным на мотренные для этого аккумуляторы. Использование заводской табличке электроинструмента. Исполь- других аккумуляторов может привести к травмам и по- зование...
  • Page 102: Технические Данные

    мерений, прописанной в EN 60745, и может использо- техническое обслуживание электроинструмента и рабо- ваться для сравнения электроинструментов. Он пригоден чих инструментов, меры по поддержанию рук в тепле, ор- также для предварительной оценки вибрационной нагруз- ганизация технологических процессов. ки. 1 609 92A 0C3 | (19.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 103: Работа С Инструментом

     До начала работ по техобслуживанию, смене ин- струмента и т. д., а также при транспортировке и хранении вынимайте аккумулятор из электроин- струмента. При непреднамеренном включении возни- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division кает опасность травмирования. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 16.05.2013 Установка рабочего инструмента...
  • Page 104: Указания По Применению

    Электронная система «Electronic Cell Protection (ECP)» за- жесткими материалами. Также требуется значительно щищает литиево-ионный аккумулятор от глубокой разряд- большая продолжительность работы ударного механиз- ки. Защитная схема выключает электроинструмент при ма. разряженном аккумуляторе – рабочий инструмент оста- навливается. 1 609 92A 0C3 | (19.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 105: Техобслуживание И Сервис

    Пружинный зажим для пояса www.bosch-pt.com С помощью зажима для пояса 6 Вы можете повесить элек- Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий кон- троинструмент, например, на пояс. При этом освобожда- сультации на предмет использования продукции, с удо- ются обе руки и электроинструмент в любое время под ру- вольствием...
  • Page 106: Українська

    Недотримання застережень і вказівок може призвести до Факс: +7 (727) 233 07 87 ураження електричним струмом, пожежі та/або E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com серйозних травм. Официальный сайт: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і вказівки. Транспортировка Під поняттям «електроприлад» в цих застереженнях...
  • Page 107 потрапити в деталі, що рухаються. рекомендовані акумуляторні батареї. Використання  Якщо існує можливість монтувати пи- інших акумуляторних батарей може призводити до ловідсмоктувальні або пилоуловлюючі пристрої, травм та пожежі. переконайтеся, щоб вони були добре під’єднані та Bosch Power Tools 1 609 92A 0C3 | (19.9.13)
  • Page 108: Опис Продукту І Послуг

     Не зберігайте акумуляторну батарею, якою Ви саме  Використовуйте лише оригінальні акумулятори не користуєтесь, поряд із канцелярськими Bosch з напругою, що відповідає даним на скріпками, ключами, гвіздками, гвинтами та заводській табличці Вашого електроприладу. При іншими невеликими металевими предметами, які...
  • Page 109 Оцінений як А рівень звукового тиску від приладу, як правило, становить: звукове навантаження 97 дБ(A); звукова потужність 108 дБ(A). Похибка K=3 дБ. Вдягайте навушники! Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Сумарна вібрація a (векторна сума трьох напрямків) та D-70745 Leinfelden-Echterdingen похибка...
  • Page 110: Принцип Роботи

    Встромляння акумуляторної батареї покликані запобігти випадінню акумулятора при  Використовуйте лише оригінальні літієво-іонні ненавмисному натисканні на кнопку розблокування акумулятори Bosch з напругою, що відповідає акумулятора 8. Встромлений в електроприлад акумулятор зазначеній на заводській табличці Вашого тримається у положенні завдяки пружині.
  • Page 111: Вказівки Щодо Роботи

    50 °C. Зокрема, не залишайте акумулятор влітку в поранення. машині.  Щоб електроприлад працював якісно і надійно, Час від часу прочищайте вентиляційні отвори акумулятора тримайте прилад і вентиляційні отвори в чистоті. м’яким, чистим і сухим пензликом. Bosch Power Tools 1 609 92A 0C3 | (19.9.13)
  • Page 112: Қауіпсіздік Нұсқаулары

    знайти за адресою: прилади, що вийшли з вживання, та www.bosch-pt.com відповідно до європейської директиви Команда співробітників Bosch з надання консультацій 2006/66/EC пошкоджені або відпра- щодо використання продукції із задоволенням відповість цьовані акумуляторні батареї/батарейки на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя...
  • Page 113 аспаптарды және гайка кілттерін алыстатыңыз. пайдалану өрт қаупін тудырады. Айналатын бөлшекте тұрған аспап немесе кілт  Электр құралдарына арналған аккумуляторларды жарақаттануларға алып келуі мүмкін. ғана пайдаланыңыз. Басқа аккумуляторларды пайдалану жарақаттарға немесе өртке әкелуі мүмкін. Bosch Power Tools 1 609 92A 0C3 | (19.9.13)
  • Page 114 жағдайда ішке таза ауа кіргізіңіз және шағымдар 9 Айналу бағытының ауыстырып-қосқышы болса, медициналық көмек алыңыз. Булар тыныс алу жолдарын тітіркендіруі мүмкін. 10 Қосқыш/өшіргіш  Аккумуляторды тек Bosch электр құралымен 11 Тұтқа (беті оқшауландырылған) пайдаланыңыз. Сол арқылы аккумуляторды қауіпті 12 Қондырма биталардың әмбебап ұстағышы* артық жүктеуден сақтайсыз.
  • Page 115 төмендегіге тең: дыбыс күші 97 дБ(A); дыбыс қуаты 108 дБ(A). Өлшеу дәлсіздігі K=3 дБ. Құлақты қорғау құралдарын киіңіз! Жиынтық діріл мәні a (үш бағыттың векторлық Robert Bosch GmbH, Power Tools Division қосындысы) және K дәлсіздігі EN 60745 стандартына сай D-70745 Leinfelden-Echterdingen анықталған: 16.05.2013 Төмендегі...
  • Page 116  Тек электр құралыңыздың зауыттық күйде салыңыз. Айналатын алмалы-салмалы аспаптар түсіп кетуі мүмкін. тақтайшасында белгіленген қуатты түпнұсқалық Bosch литий-иондық аккумуляторын Бұрау моменті қағу ұзақтығына байланысты. Максималды пайдаланыңыз. Басқа аккумуляторларды пайдалану бұрау моменті барлық қағулар арқылы жетілген бұрау жарақаттану және өрт қаупін тудыруы мүмкін.
  • Page 117: Техникалық Күтім Және Қызмет

    аккумулятордың ескіргенін және ауыстыру керектігін ақпаратты мына мекенжайдан табасыз: білдіреді. www.bosch-pt.com Қоқыстарды қайта өңдеу туралы нұсқауларды орындаңыз. Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға тиянақты жауап береді. Bosch Power Tools 1 609 92A 0C3 | (19.9.13)
  • Page 118: Кәдеге Жарату

    Факс: +7 (727) 233 07 87 re şi instrucţiunile. Nerespectarea E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca Ресми сайты: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în Тасымалдау vederea utilizărilor viitoare.
  • Page 119 şi mai sigur în do- Astfel veţi fi siguri că este menţinută siguranţa maşinii. meniul de putere indicat. Bosch Power Tools 1 609 92A 0C3 | (19.9.13)
  • Page 120 Bosch. Numai astfel acumulatorul 5 Chingă de transport va fi protejat împotriva unei suprasolicitări periculoase. 6 Clemă de prindere la centură*  Folosiţi numi acumulatori originali Bosch având tensiu- 7 Acumulator* nea specificată pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei 8 Tastă deblocare acumulator* dumneavoastră...
  • Page 121: Declaraţie De Conformitate

    8 şi extrageţi acumulatorul din scula electrică trăgându-l spre înainte. Nu forţaţi. Schimbarea accesoriilor (vezi figura A) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division  Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice (de D-70745 Leinfelden-Echterdingen ex. întreţinere, schimbarea accesoriilor, etc.) cât şi în 16.05.2013...
  • Page 122: Mod De Funcţionare

     Folosiţi numai acumulatori cu tehnologie litiu-ion origi- Instrucţiuni de lucru nali Bosch având aceeaşi tensiune cu cea specificată pe  Puneţi scula electrică pe piuliţă/şurub numai în stare plăcuţa indicatoare a sculei dumneavoastră electrice. oprită. Accesoriile aflate în mişcare de rotaţie pot altfel Întrebuinţarea altor acumulatori poate duce la răniri şi pe-...
  • Page 123: Întreţinere Şi Service

    şi la: www.bosch-pt.com Protejaţi acumulatorul împotriva umezelii şi a apei. Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între- Depozitaţi acumulatorul numai în domeniul de temperatură bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora. de la 0 °C la 50 °C. Nu lăsaţi acumulatorul în autovehicul, de În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă...
  • Page 124: Transport

    нася до захранвани от електрическата мрежа електроин- при работа с електроинструмент може да има за по- струменти (със захранващ кабел) и до захранвани от аку- следствие изключително тежки наранявания. мулаторна батерия електроинструменти (без захранващ кабел). 1 609 92A 0C3 | (19.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 125 мрежа и/или изваждайте акумулаторната батерия. сти и само с използването на оригинални резервни Тази мярка премахва опасността от задействане на части. По този начин се гарантира съхраняване на без- електроинструмента по невнимание. опасността на електроинструмента. Bosch Power Tools 1 609 92A 0C3 | (19.9.13)
  • Page 126 GDR 18-LI Каталожен номер 3 601 JA9 0.. 3 601 JA9 1.. Номинално напрежение 14,4 Скорост на въртене на празен ход 0 –2600 0 –2600 Честота на ударите 0 –3000 0 –3000 1 609 92A 0C3 | (19.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 127 на звуковото налягане 97 dB(A); мощност на звука 108 dB(A). Неопределеност K=3 dB. Работете с шумозаглушители! Пълната стойност на вибрациите a (векторната сума по Robert Bosch GmbH, Power Tools Division трите направления) и неопределеността K са определени D-70745 Leinfelden-Echterdingen съгласно EN 60745: 16.05.2013 Затягане...
  • Page 128 та/гайката само когато е изключен. Въртящият се ра- та на Вашия електроинструмент номинално напре- ботен инструмент може да се изметне. жение. Използването на други акумулаторни батерии може да предизвика травми и опасност от пожар. 1 609 92A 0C3 | (19.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 129: Поддържане И Сервиз

    мулаторната батерия през лятото в автомобил на слънце.  За да работите качествено и безопасно, поддържай- Периодично почиствайте вентилационните отвори на аку- те електроинструмента и вентилационните отвори мулаторната батерия с мека чиста и суха четка. чисти. Bosch Power Tools 1 609 92A 0C3 | (19.9.13)
  • Page 130: Македонски

    на користењето на електричниот апарат. Доколку нешто Ви го попречи вниманието, може да ја изгубите контролата над уредот. Електрична безбедност  Приклучокот на електричниот апарат мора да одговара на приклучокот во ѕидната дозна. 1 609 92A 0C3 | (19.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 131 Доколку полначот кој е прилагоден на еден соодветен Застанете во сигурна положба и постојано држете вид батерии, го користите со други батерии, постои рамнотежа. На тој начин ќе може подобро да го опасност од пожар. Bosch Power Tools 1 609 92A 0C3 | (19.9.13)
  • Page 132: Употреба Со Соодветна Намена

    OBJ_BUCH-1536-003.book Page 132 Thursday, September 19, 2013 10:33 AM 132 | Македонски  Затоа користете батерии кои се предвидени за  Користете само оригинални Bosch батерии со напон електричниот апарат. Користењето друг вид батерии кој е наведен на спецификационата плочка на...
  • Page 133: Технички Податоци

    Вкупните вредности на вибрации a (векторски збор на трите насоки) и несигурност K дадени се во согласност со EN 60745: Зацврстување на шрафови и мутери со максимално Robert Bosch GmbH, Power Tools Division дозволена големина: a =9,5 m/s , K =1,5 m/s D-70745 Leinfelden-Echterdingen Нивото...
  • Page 134: Ставање Во Употреба

    Батеријата 7 има два степени на заклучување кои Вметнување на батерија спречуваат да не испадне батеријата при невнимателно  Користете само оригинални Bosch литиум-јонски притискање на копчето за отворање на батеријата 8. батерии со напон кој е наведен на Додека батеријата е вметната во електричниот апарат, таа...
  • Page 135: Одржување И Сервис

    Складирајте ја батеријата во граници на температура од батеријата од него. При невнимателно ракување со 0 °C до 50 °C. не ја оставајте батеријата на пр. во прекинувачот за вклучување/исклучување постои автомобилот летно време. опасност од повреди. Bosch Power Tools 1 609 92A 0C3 | (19.9.13)
  • Page 136: Srpski

    како и резервните делови. Експлозивен цртеж и информации за резервни делови ќе најдете на: Srpski www.bosch-pt.com Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви помогне доколку имате прашања за нашите производи и опрема. Uputstva o sigurnosti За сите прашања и нарачки на резервни делови, Ве...
  • Page 137 Zaštitite aku bateriju od izvora toplote, npr. i od koje ne poznaju aparat ili nisu pročitale ova uputstva. trajnog Sunčevog zračenja, vatre, vode i vlage. Električni alati su opasni, kada ih koriste neiskusne osobe. Inače postoji opasnost od eksplozije. Bosch Power Tools 1 609 92A 0C3 | (19.9.13)
  • Page 138  Upotrebljavajte akumulator samo u vezi sa Vašim području dimenzija. Bosch električnim alatom. Samo tako se akumulator Svetlo na ovom elektroalatu je namenjeno za to da se direktno zaštićuje od opasnost preopterećenja.
  • Page 139: Punjenje Akumulatora

    Akumulator se može oštetiti. Ubacivanje baterije Baterija je opremljena sa jednom NTC-kontrolom  Koristite samo originalne Bosch Li-jonske akumulatore temperature, koja omogućuje punjenje samo u području sa naponom koji je naznačen na tipskoj tablici Vašeg temperature izmedju 0 °C i 45 °C. Na taj način se postiže dug električnog alata.
  • Page 140: Uputstva Za Rad

    Visoko otporni zavrtnji DIN 267 10.9 12.9 2.71 3.61 4.52 5.42 6.02 7.22 8.13 13.6 16.2 6.57 11.6 13.1 14.6 17.5 19.7 M 10 17.5 M 12 22.6 37.6 M 14 1 609 92A 0C3 | (19.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 141: Slovensko

    Splošna varnostna navodila za električna orodja www.bosch-pt.com Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako Preberite vsa opozorila in napotila. OPOZORILO imate pitanja o našim proizvodima i priboru.
  • Page 142  Nosite primerna oblačila. Ne nosite ohlapnih oblačil in moč. Iztekajoča akumulatorska tekočina lahko povzroči nakita. Lase, oblačila in rokavice ne približujte premi- draženje kože ali opekline. 1 609 92A 0C3 | (19.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 143: Komponente Na Sliki

     Uporabljajte samo originalne akumulatorske baterije 8 Deblokirna tipka akumulatorske baterije* Bosch z napetostjo, ki je navedena na tipski tablici va- 9 Preklopno stikalo smeri vrtenja šega električnega orodja. Pri uporabi drugih akumulator- 10 Vklopno/izklopno stikalo skih baterij, na primer ponaredkov, predelanih akumula- 11 Ročaj (izolirana površina ročaja)
  • Page 144: Izjava O Skladnosti

    Pri nenamernem aktiviranju vklopno/izklopnega stikala obstaja nevarnost telesnih poškodb. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Vstavljanje orodja D-70745 Leinfelden-Echterdingen Povlecite blokirni tulec 3 naprej, potisnite vstavno orodje do 16.05.2013...
  • Page 145: Način Delovanja

     Uporabljajte samo originalne litijevo-ionske akumula-  Električno orodje lahko postavite na matico/vijak samo torje znamke Bosch z napetostjo, ki je navedena na tip- v izklopljenem stanju. Vrteče se električno orodje lahko ski ploščici Vašega električnega orodja. V primeru upo- zdrsne.
  • Page 146: Vzdrževanje In Servisiranje

    Prosimo upoštevajte navodila v od- tudi na spletu pod: stavku „Transport“, stran 146. www.bosch-pt.com Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese- ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri- bora. Pridržujemo si pravico do sprememb.
  • Page 147: Hrvatski

    Mnoge noj okolini, koristite zaštitnu sklopku struje kvara. Pri- nezgode imaju svoj uzrok u slabo održavanim električnim mjenom zaštitne sklopke struje kvara izbjegava se opa- alatima. snost od električnog udara. Bosch Power Tools 1 609 92A 0C3 | (19.9.13)
  • Page 148: Opis Proizvoda I Radova

     Električni alat, pribor, radne alate, itd. koristite prema  Aku-bateriju koristite samo u spoju sa vašim Bosch ovim uputama i na način kako je to propisano za pose- ban tip uređaja. Kod toga uzmite u obzir radne uvjete i električnim alatom.
  • Page 149: Izjava O Usklađenosti

    97 dB(A); prag učinka buke 108 dB(A). Nesigurnost K=3 dB. Nosite štitnike za sluh! Ukupne vrijednosti vibracija a (vektorski zbor u tri smjera) i Robert Bosch GmbH, Power Tools Division nesigurnost K određeni su prema EN 60745: D-70745 Leinfelden-Echterdingen Stezanje vijaka i matica maksimalno dopuštenih veličina: 16.05.2013...
  • Page 150: Puštanje U Rad

    Maksimalni Stavljanje aku-baterije okretni moment se postiže nakon trajanja udara od 6–10 se-  Koristite samo originalne Bosch Li-ionske aku-baterije, kundi. Nakon tog vremena moment stezanja se povećava još sa naponom navedenim na tipskoj pločici vašeg elek- samo minimalno.
  • Page 151: Održavanje I Servisiranje

    0 °C do 50 °C. Npr. aku-bateriju ljeti na ostavljajte u www.bosch-pt.com automobilu. Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći od- Otvore za hlađenje aku-baterije redovito čistite sa mekim, či- govorom na pitanja o našim proizvodima i priboru.
  • Page 152: Eesti

    Seadme Ohutusnõuded tööpiirkonnas pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib  Töökoht peab olema puhas ja hästi valgustatud. Tööko- põhjustada vigastusi. has valitsev segadus ja hämarus võib põhjustada õnnetusi. 1 609 92A 0C3 | (19.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 153 Avage kokkuvolditud lehekülg, millel on toodud joonised teistest väikestest metallesemetest, mis võivad kon- seadme kohta, ja jätke see kasutusjuhendi lugemise ajaks lah- taktid omavahel ühendada. Akukontaktide vahel tekkiva lühise tagajärjeks võivad olla põletused või tulekahju. Bosch Power Tools 1 609 92A 0C3 | (19.9.13)
  • Page 154: Nõuetekohane Kasutamine

    Sellest tingituna võib vibratsioon olla tööperioo- dil tervikuna tunduvalt suurem. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Vibratsiooni täpseks hindamiseks tuleb arvesse võtta ka ae- D-70745 Leinfelden-Echterdingen ga, mil seade oli välja lülitatud või küll sisse lülitatud, kuid te- 16.05.2013...
  • Page 155 Tarviku eemaldamine Li-ioon-akut kaitseb elektrooniline kaitsesüsteem „Electronic Tõmmake lukustushülss 3 ette ja eemaldage tarvik. Cell Protection (ECP)“ täieliku tühjenemise eest. Tühja aku puhul lülitab kaitselüliti seadme välja: Tarvik ei pöörle enam. Bosch Power Tools 1 609 92A 0C3 | (19.9.13)
  • Page 156: Hooldus Ja Teenindus

    Järgige kasutusressursi ammendanud seadmete käitlemise Boschi nõustajad osutavad Teile toodete ja tarvikute küsimus- juhiseid. tes meeleldi abi. Järelepärimiste esitamisel ja tagavaraosade tellimisel näida- ke kindlasti ära seadme andmesildil olev 10-kohaline toote- number. 1 609 92A 0C3 | (19.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 157: Kasutuskõlbmatuks Muutunud Seadmete Käitlus

    Vispārējie drošības noteikumi darbam ar triecienu. elektroinstrumentiem Uzmanīgi izlasiet visus drošības BRIDINAJUMS noteikumus. Šeit sniegto drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegša- nos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam. Bosch Power Tools 1 609 92A 0C3 | (19.9.13)
  • Page 158  Nodrošiniet, lai elektroinstrumenta remontu veiktu akumulatoru. Šādi iespējams novērst elektroinstrumenta nejaušu ieslēgšanos. kvalificēts personāls, nomaiņai izmantojot oriģinālās rezerves daļas un piederumus. Tikai tā iespējams panākt un saglabāt vajadzīgo darba drošības līmeni. 1 609 92A 0C3 | (19.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 159 ārsta. Izgarojumi var izraisīt elpošanas ceļu kairinājumu. 2 Darbinstrumenta stiprinājums  Lietojiet akumulatoru tikai kopā ar Bosch elektroins- 3 Fiksējošā uzmava trumentu. Tikai tā akumulators ir pasargāts no bīstamām 4 Apgaismošanas spuldze „Power Light“...
  • Page 160: Informācija Par Troksni Un Vibrāciju

    ņemiet no tā akumulatoru. Nejauša ieslēdzēja nospieša- na var izraisīt savainojumu. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Darbinstrumenta iestiprināšana 16.05.2013 Pavelciet uz priekšu fiksējošo uzmavu 3, līdz galam iebīdiet darbinstrumentu turētājā...
  • Page 161: Norādījumi Darbam

    Akumulatora ievietošana kā visu atsevišķo griezes momenta impulsu summa. Maksimā-  Lietojiet tikai oriģinālos Bosch litija-jonu akumulato- lais griezes moments tiek sasniegts pēc 6–10 sekunžu ilgas rus, kuru spriegums atbilst uz elektroinstrumenta mar- triecienu fāzes.
  • Page 162: Apkalpošana Un Apkope

    Ja akumulators ir nolietojies, nogādājiet to firmas Bosch piln- Lūdzam ievērot arī ar akumulatoru pārsūtīšanu saistītos na- varotā elektroinstrumentu remonta darbnīcā. cionālos noteikumus, ja tādi pastāv.
  • Page 163: Lietuviškai

    Dirbdami stovėkite saugiai ir visada išlaikykite pusiau- rovams, vaikams ir lankytojams. Nukreipę dėmesį į kitus svyrą. Tvirtai stovėdami ir gerai išlaikydami pusiausvyrą asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso. galėsite geriau kontroliuoti elektrinį įrankį netikėtose situa- cijose. Bosch Power Tools 1 609 92A 0C3 | (19.9.13)
  • Page 164 Daugelio nelaimingų atsitikimų priežastis yra pavimo takus. blogai prižiūrimi elektriniai įrankiai.  Akumuliatorių naudokite tik su jūsų Bosch elektriniu  Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs. Rūpestingai įrankiu. Tik taip apsaugosite akumuliatorių nuo pavojingos prižiūrėti pjovimo įrankiai su aštriomis pjaunamosiomis per didelės apkrovos.
  • Page 165: Pavaizduoti Prietaiso Elementai

    Tokiu atveju vibracijos poveikis per visą darbo laiko- tarpį gali žymiai padidėti. Norint tiksliai įvertinti vibracijos poveikį per tam tikrą darbo Robert Bosch GmbH, Power Tools Division laiką, reikia atsižvelgti ir į laiką, per kurį elektrinis įrankis buvo D-70745 Leinfelden-Echterdingen išjungtas arba, nors ir veikė, bet nebuvo naudojamas.
  • Page 166: Veikimo Principas

    įkrauti akumuliatorių tik tuomet, kai jo temperatūra yra Akumuliatoriaus įdėjimas tarp 0 °C ir 45 °C. Tai gerokai pailgina akumuliatoriaus nau-  Naudokite tik originalius Bosch ličio jonų akumuliato- dojimo laiką. rius, kurių įtampa atitinka Jūsų elektrinio prietaiso fir- Vadovaukitės pateiktomis nuorodomis dėl prietaiso ir akumu-...
  • Page 167 Pastebimas įkrauto akumuliatoriaus veikimo laiko sutrumpėji- kos bus laisvos, o elektrinis prietaisas bus patogioje ir pasie- mas rodo, kad akumuliatorius susidėvėjo ir jį reikia pakeisti. kiamoje vietoje. Vadovaukitės pateiktomis nuorodomis dėl prietaiso ir akumu- liatoriaus šalinimo. Bosch Power Tools 1 609 92A 0C3 | (19.9.13)
  • Page 168: Priežiūra Ir Servisas

    Jei akumuliatorius nebeveikia, prašome kreiptis į Bosch įga- kai nekenksmingu būdu. liotą klientų aptarnavimo tarnybą. Akumuliatoriai ir baterijos Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsul- Ličio jonų:...
  • Page 169 ‫يتم جمع المباكم/البطاريات التالفة أو‬ ‫المستهلكة يلی انفباد ليتم التخلص منها رطبيقة منصفة‬ .‫رالبيئة ين طبيق التدويب‬ :‫المراكم/البطاريات‬ :‫إيونات الليثيوم‬ ‫يبجی مباياة المالحظات فع فقبة‬ ‫“النقل”، الصفحة‬ .‫نحتفظ بحق إدخال التعديالت‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0C3 | (19.9.13)
  • Page 170 ‫نظف شقوق التهوية رالمبكم من فتبة ألخبی رواسطة‬ .‫فبشاة طبية ونظيفة وجافة‬ ‫وتدل فتبة صالحية تشغيل أقصب روضوح رعد الشحن، إلی‬ .‫أن المبكم قد استهلك وأنه توجب استبداله‬ .‫تبايی المالحظات رصدد التخلص من العدد‬ 1 609 92A 0C3 | (19.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 171 ‫لقد تمّ وقاية مبكم إيونات الليثيوم من التفبيغ العميق‬ .‫معاكس يند حل ّ اللوالب أو الصواميل‬ (ECP) ‫”. يتمّ إطفاء العدة‬ ‫رواسطة “واقية الخاليا االلكتبونية‬ ‫الكهبرائية رواسطة قارنة وقائية يندما يفبغ المبكم: لن‬ .‫تتحبك يدة الشغل يندئذ‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0C3 | (19.9.13)
  • Page 172 3 = K .‫ديسيبل‬ ‫). اضطباب القياس‬ ‫ديسيبل (نوع‬ !‫ارتد واقية سمع‬ ‫(مجموع المتجهات رثالثة‬ ‫قيمة ارتعاث االهتزازات‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division EN 60745 ‫ح ُ سبت حسب‬ ‫اتجاهات) والتفاوت‬ D-70745 Leinfelden-Echterdingen :‫زنق اللوالب والصواميل رالمقاس األقصی المسموح‬ 16.05.2013 1,5 = K 9,5 = a...
  • Page 173 .‫يعثر علی التوابع الكاملة في برنامجنا للتوابع‬ ◀ ‫قد تنطلق األبخرة عند إتالف المركم واستخدامه‬ ‫بطريقة غير مالئمة. أمن توفر الهواء النقي وراجع‬ ‫الطبيب إن شعرت بآالم. قد تهيج هذه األرخبة المجاري‬ .‫التنفسية‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0C3 | (19.9.13)
  • Page 174 ‫المتخلف. إن استخدام مفتاح للوقاية من التيار المتخلف‬ ‫أداء العدة الكهربائية. ينبغي تصليح هذه األجزاء‬ .‫يقلل خطب الصدمات الكهبرائية‬ ‫التالفة قبل إعادة تشغيل الجهاز. الكثيب من الحوادث‬ .‫مصدرها العدد الكهبرائية التع تمّ صيانتها رشكل رديء‬ 1 609 92A 0C3 | (19.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 175 ‫یدکی و متعلقست را میتوانید در اسیت نسمبرده زیر جستجو‬ :‫نمسیید‬ www.bosch-pt.com ‫تیم مشسور خدمست پس از ىروش شرکت بوش بس کمسل‬ ‫میل به ائواالت شمس در بسره خرید، طرز ااتفسده و تنظیم‬ .‫محصوالت و متعلقست پساخ میدهد‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0C3 | (19.9.13)
  • Page 176 .‫(آچسر ترک) انجیده شود‬ ‫پیچ های کامًال محکم‬ ‫پیچ های استاندارد‬ ‫پایه استحکام طبق‬ DIN 267 ‫استاندارد‬ 12.9 10.9 16.2 13.6 8.13 7.22 6.02 5.42 4.52 3.61 2.71 19.7 17.5 14.6 13.1 11.6 6.57 1 609 92A 0C3 | (19.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 177 ‫تعویض ابزار (رجوع شود به تصویر‬ ◀ ‫قبل از انجام هر گونه کاری با ابزار برقی (از جمله‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ‫سرویس، تعویض ابزار و غیره) و همچنین به هنگام‬ D-70745 Leinfelden-Echterdingen ‫حمل و نقل و یا انبار کردن، باتری را از داخل ابزار‬...
  • Page 178 ‫متعلقست، بس ابزارهسی کسربردی دیگر و یس بدون مراقبت و‬ (2006/42/EC) :‫تواط‬ ‫مدارک ىنی‬ ‫ارویس کسىی بکسر برده شود، در آنصورت امکسن تغییر‬ Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, ‫اطح ارتعسش وجود دارد. این امر میتواند ىشسر نسشی‬ D-70745 Leinfelden-Echterdingen 1 609 92A 0C3 | (19.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 179 ‫لطفًا صفحه تس شده این دىترچه راهنمس را که حسوی تصویر‬ ‫این بسعث خواهد شد که ایمنی داتگسه شمس تضمین‬ ‫ابزار برقی اات، بسز کنید و هنگسم خواندن این دىترچه‬ .‫گردد‬ .‫راهنمس، آنرا بسز نگهدارید‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0C3 | (19.9.13)
  • Page 180 ‫آنهس را قطع و وصل کرد، خطرنسک بوده و بسید تعمیر‬ ‫تنها از کابل رابطی استفاده کنید که برای محیط باز‬ .‫شوند‬ ‫نیز مناسب باشد. کسبل هسی رابط منساب برای محیط‬ .‫بسز، خطر برق گرىتگی را کم می کنند‬ 1 609 92A 0C3 | (19.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 181 OBJ_BUCH-1536-003.book Page 181 Thursday, September 19, 2013 10:33 AM | 181 1/4" (6,35 mm) Bosch Power Tools 1 609 92A 0C3 | (19.9.13)
  • Page 182 2 607 225 426 (UK) AL 1860 CV (14,4 / 18 V) 2 607 225 322 (EU) 2 607 225 324 (UK) L-BOXX 136 2 608 438 692 2 608 438 xxx 1 609 92A 0C3 | (19.9.13) Bosch Power Tools...

Ce manuel est également adapté pour:

Gdr professional 18-li

Table des Matières