Page 1
INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIJZING GASKACHEL INSTALLATION INSTRUCTIONS AND OPERATING MANUAL GAS STOVE INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI POELE A GAZ EINBAUANLEITUNG UND GEBRAUCHSANWEISUNG GASOFEN INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y USO ESTUFA DE GAS VIRTUS 50GA C11/C31/C91 VIRTUS 70GA D OVRE 03.28304.100 - 03/2019...
Bij installatie en gebruik moeten de hierna beschre- ven veiligheidsvoorschriften in acht worden geno- men. In deze handleiding leest u hoe u het DOVRE ver- warmingstoestel op een veilige manier installeert, gebruikt en onderhoudt. Als u aanvullende informatie of technische gegevens wilt of een installatie-pro- bleem heeft, neemt u dan eerst contact op met uw leverancier.
Dovre nv, Nijverheidsstraat 18 B-2381 Weelde, normen moeten worden nageleefd bij het instal- leren van het toestel. dat gaskachel VIRTUS 50GA(P) / 70GA(P) conform Het toestel dient geplaatst, aangesloten, in EN 613 geproduceerd is. bedrijf gesteld en gecontroleerd te worden door...
aangegeven categorie en op de juiste nominale Concentrisch belasting. Controleer of de gegevens op de rookgasafvoersysteem typeplaat overeenkomen met de lokale gas- soort en de druk, en met de aard van uw instal- Deze gesloten gaskachel is ontworpen in combinatie latie.
Voor de instandhouding van de natuurlijke trek is Bestaande schoorsteen het noodzakelijk om minstens één meter con- Type C91 centrische buis verticaal te plaatsen alvorens de gevel- of dak doorvoer wordt aangebracht. Een bestaand rookgasafvoerkanaal (schoorsteen) kan omgebouwd worden tot een concentrisch rook- Voordat met de plaatsing van het toestel begon- gasafvoersysteem .
Zorg voor voldoende afstand tussen het toestel 1. Duimschroeven afdekking 2. Afdekking gasbediening en brandbare materialen zoals houten wanden 3. Ontvanger en meubels. 4. Gasblok Een vloerkleed moet minimaal 80 cm van het 5. Reset-knop vuur verwijderd zijn. 6. Batterijdeksel 7. Batterijen Voor verdere eisen in verband met brand- veiligheid: zie de bijlage "Afstand tot brandbaar Kenmerken van het toestel...
Page 8
schroeven (2) van de bovenste glasbevestigingen (3) los te draaien. Toestel plaatsen Plaats het toestel bij voorkeur op een vlakke vloer. Het toestel is uitgerust met stelvoetjes in de vloer- plaat zodat het toestel perfect waterpas gesteld worden. Houd rekening met de afstanden tot brandbaar materiaal.
De positie van het restrictieplaatje dient om de trek in het toestel aan te passen aan het geko- zen buizentracé. Het restrictieplaatje heeft drie standen. Positie 1: Restrictieplaatje maximaal open, Positie 2: Restrictieplaatje neutrale positie, Positie 3: Restrictieplaatje minimaal open (50mm). zie volgende figuur.
1. Begin vanaf het toestel en bouw het concentrische Gesloten systeem aansluiting kanalen elementsgewijs op, volgens het vooraf door u bepaalde tracé. Het concentrisch afvoersysteem laat op dit toestel een reeks van aansluitmogelijkheden toe : 2. Plaats daarna een concentrische bocht en de even- tuele horizontale versleping, en bepaal de plaats Door de gevel, op willekeurige hoogte, met of zon- van de doorvoer.
Page 11
b. Koker (2) van onbrandbaar materiaal maken, vierkant 250 mm. Voorkom dat er bij het boren stof en/of gruis in het toestel kan komen. 3. Volg de instructiestappen 4, 5 en 6 uit de vorige paragraaf. 4. Gebruik altijd centreerplaten (3) voor de centrering en afwerking van de geveldoorvoer.
Page 12
Volg voor de montage onderstaande instructies en zie Dakdoorvoer door een plat dak van de vorige figuur. brandbaar materiaal 1. Voer de flexibele slang (6) door het bestaande Lees het hoofdstuk "Installatiecondities" aan- kanaal (8). dachtig door en volg onderstaande montage- 2.
10. Zorg voor een waterdichte afdekking van de dak- Gasaansluiting maken plaat. Gebruik hiervoor lood, bitumen en/of sili- conenkit, afhankelijk van de bestaande De aansluiting op de gasleiding bevindt zich aan de dakbedekking. achterkant van het gasregelblok dat zich rechts onder- aan het toestel bevindt.
adapters kunt u systeem wellicht niet gebrui- handset toegekend. Deze code moet door de ont- ken en/of beschadigen. vanger worden ingelezen van de handset. Batterijen – handset (zender) Het instellen van de code hoeft slechts één keer te gebeuren dus niet als u de batterijen in 2x 1,5V AAA (LR 03) (aanbevolen kwaliteit: alka- de handset of ontvanger vervangt.
Page 15
2. Plaats de houtblokken in de volgorde zoals getoond in onderstaande figuren: D OVRE Wijzigingen op grond van technische verbeteringen voorbehouden...
aanslag op het glas en op het binnenwerk ontstaan. Zodra het toestel is afgekoeld is deze aanslag een- voudig te verwijderen met een doek. Maak de glasruit schoon voor ingebruikname van het toestel ter voor- koming van het inbranden van vuil. Bedieningsinstructies Afstandsbediening 09-20021-370...
Page 17
Fahrenheit of Celsius Uur instellen 09-20021-371 09-20021-373 Om te wisselen tussen °C en °F druk [aan/uit] en 1. Druk tegelijkertijd op de knoppen . De Dag [timer] gelijktijdig in. knippert. °F geeft een 12 uren klok 2. Druk op de knop om een ...
UIT: Om te deactiveren druk de knoppen [aan/uit] en batterijen. ON verschijnt op het display, 1 knippert. Wanneer de wissel is gebeurt knippert 2 tegelijk in. Het symbool voor kinderbeveiliging ver- dwijnt Twee-knop bediening Toestel inschakelen Alvorens het toestel in te schakelen moet de Manuele knop op de GV60 gasblok op ON staan en de aan/uit schakelaar op de gasblok AAN Als de waakvlam is gevormd, zal de motor...
Page 19
Uitschakelen Vlamhoogte regelen 09-20021-376 09-20021-377 Druk op de [aan/uit]knop om uit te schakelen. Er is Druk op om de vlamhoogte te verhogen . een 5 seconde vertraging voor de volgende ontsteking Om de vlamhoogte te verlagen of om het apparaat in mogelijk is.
Page 20
Hoog of laag vuur Dubbelklik op de knop om naar hoog vuur te gaan. HI verschijnt op het display Timer 09-20021-378 Dubbelklik op de knop om naar laag vuur te gaan. 09-20021-380 LO verschijnt op het display AAN / INSTELLING: 1.
Page 21
Programmamodus GEBRUIKSMODI Thermostatische modus 09-20021-382 Programma's 1 en 2, elk kan worden geprogrammeerd 09-20021-381 om op specifieke tijdstippen in- en uitschakelen keer bij een ingestelde temperatuur. De kamertemperatuur wordt gemeten en vergeleken met de ingestelde temperatuur. De vlamhoogte wordt Eco-modus dan automatisch aangepast om de ingestelde tem- peratuur te bereiken.
Page 22
De vlamhoogte moduleert tussen hoog en laag. Als de INSTELLEN: kamertemperatuur lager is dan de ingestelde tem- peratuur dan blijft de vlam langer hoog. Als de kamer- temperatuur hoger is dan de ingestelde temperatuur dan blijft de vlam voor een langere periode laag. Eén cyclus duurt ongeveer 20 minuten.
Page 23
UIT: Programma modus 1. Druk op de [programma] knop. of de knop om in manuele modus te gaan 2. Druk op de [Eco] knop om naar de Eco-modus te gaan. 3. Druk op de [thermostaat] knop om naar de ther- mostaat modus te gaan.
Page 24
Dag- en tijdinstelling 11. Ga verder om eventueel programma 2 in te stel- len of stop hier om programma 2 op niet actief te laten. 12. Programma 1 en 2 gebruiken dezelfde AAN en UIT temperatuurinstellingen, van zodra een andere temperatuur gekozen wordt in de ther- mostatische modus is deze de standaard waarde voor de temperatuur in de programma modus Dubbele brander...
Eco Modus 09-20020-244 Piëzo-onsteking (optie) Aan/uit-schakelaar (optie) Achtdraads-ontvanger-contact 09-20021-391 Micro-schakelaar Aansluiting piëzo-ontsteking (2.8x0.8mm) AAN: druk op de [eco] toets om de eco modus te star- ten het symbool verschijnt op het display. Handknop in MAN-stand Handmatige waakvlamklepregelaar UIT: druk op de [eco] toets om de eco modus te stop- Hoofdklepknop in OFF (UIT) stand pen, het symbool verdwijnt op het display.
vlamklepregelaar en piëzo-ontsteking(optie) Wordt het toestel voor langere tijd niet gebruikt, toegankelijk. draai dan ook de gaskraan in de gas- toevoerleiding dicht. 3. Wacht vijf minuten zodat het toestel vrij is van gas. Controleer door te ruiken of er geen gas meer Regeling verbranding rondom het toestel aanwezig is, ook bij de vloer.
Let op: deze blokken zijn zeer kwetsbaar. 3. Maak het glas nogmaals schoon met een gewoon Gebruik geen harde of schurende materialen en glasreinigingsproduct. geen perslucht gebruiken om vuil af te spuiten. 4. Wrijf het glas schoon met een droge doek of keu- Reinigen en controleren van het hoofdspuitstuk.
Sommige kleuren email zijn gevoelig voor ver- andering van temperatuur. Hierdoor kan het voor- komen dat de kleur verandert tijdens het gebruik van het toestel. Als het toestel is afgekoeld keert de oorspronkelijke kleur van het email terug. Als geëmailleerde oppervlakken zeer heet worden kunnen er haarscheurtjes ontstaan.
Bijlage 1: Technische gegevens VIRTUS 50 Model ES GB IE PT DK FI Land BE FR DE LU SE IT AT Categorie I2E+ I2L/I2K I2ELL Gassoort G20/G25 G25/G25,3 Type toestel C11/C31/C91 C11/C31/C91 C11/C31/C91 C11/C31/C91 C11/C31/C91 Nominale belas- 7,5 kW 7,3 kW 7,5 kW 6,5 kW 7,5 kW...
Page 30
VIRTUS 50 Model NO DK FI SE BE GB IE PT DK NO DK FI BE FR GB Land NL DE AT AT DE NL FI SE IT AT IT NL Categorie I3B/P I3P(50) I3P(30) I3P(37) Gassoort G30/31 Type toestel C11/C31/C91 C11/C31/C91 C11/C31/C91 C11/C31/C91 C11/C31/C91...
Page 31
VIRTUS 70 Model ES GB IE PT DK FI Land BE FR DE LU SE IT AT Categorie I2E+ I2L/I2K I2ELL Gassoort G20/G25 G25/G25,3 Type toestel C11/C31/C91 C11/C31/C91 C11/C31/C91 C11/C31/C91 C11/C31/C91 Nominale belas- 8,5 kW 8,1 kW 8,5 kW 7,4 kW 8,5 kW ting (Hi) Rendement...
Page 32
VIRTUS 70 Model NO DK FI SE BE GB IE PT DK NO DK FI BE FR GB Land NL DE AT AT DE NL FI SE IT AT IT NL Categorie I3B/P I3P(50) I3P(30) I3P(37) Gassoort G30/31 Type toestel C11/C31/C91 C11/C31/C91 C11/C31/C91 C11/C31/C91 C11/C31/C91...
Bijlage 5: Rekenblad voor tracécontrole Volg onderstaande drie stappen om te controleren of het gewenste tracé voor de concentrische schoor- steenafvoer toegestaan is. 1. Maak een schets van het gewenste tracé en vul op basis van deze schets de benodigde gegevens in onder- staande tabel in.
Bijlage 6: Diagnoseschema Probleem Geen vonk Wel vonk maar geen ontsteking Bij loslaten aansteekknop dooft waakvlam Hoofdbrander ontsteekt niet Fluiten tussen grote en kleine stand Verstoord vlambeeld Gaslucht Reuk van verbrandingsgassen in ruimte Toestel dooft Afstandsbediening werkt niet mogelijke oplossing mogelijke oorzaak (*) = ingreep door installateur laten ver- richten...
Page 40
(vervolg) Probleem Reinig het thermokoppel met behulp Roetaanslag op het thermokoppel van een doek. Thermokoppel defect Vervang het thermokoppel (*). Geen vonk Wel vonk maar geen ontsteking Bij loslaten aansteekknop dooft waakvlam Hoofdbrander ontsteekt niet Fluiten tussen grote en kleine stand Verstoord vlambeeld Gaslucht Reuk van verbrandingsgassen in ruimte...
Page 41
Index Dag- en tijdinstelling Dakdoorvoer brandbaar materiaal 12-13 Aansluiten hellend dak afmetingen plat dak Aansluiten op schoorsteen Demontabele onderdelen aan achterzijde aan bovenzijde Deur afdichtingskoord Aansluitkraag schoorsteenaansluiting Draagvermogen van vloer Aansteekknop loslaten Dubbele brander Adviezen waakvlam Adviezenstoken Eco Modus Afdichtingskoord van deur Emaille Afmetingen onderhoud...
Page 43
Vlambeeld Vlamhoogte Vloeren brandveiligheid draagvermogen Vloerkleed Vonk geen ontsteking Voordruk 29-32 Waakvlam dooft Waarschuwing brandbare materialen gaslucht gassoort en gasdruk glas gebroken of gebarsten 4, 27 heet oppervlak houtblokkenset kachelruitreiniger ventilatie verzekeringsvoorwaarden voorschriften waakvlam Wanden brandveiligheid Warmte, onvoldoende Wisselstroomadapter D OVRE Wijzigingen op grond van technische verbeteringen voorbehouden...
Page 44
Table of contents Introduction Declaration of conformity Safety Installation requirements General Concentric flue gas exhaust system Existing chimney Type C91 Floor and walls Product description Installation General preparation Preparing the connection to the flue Closed system connection Establishing a gas connection Installing the remote control set Placing decorative wood block set First use...
Observe the following safety regulations when installing and using the appliance. In this manual, you can read how the DOVRE heating appliance can be installed, used and maintained safely. Should you require additional information or technical data, or should you experience an install- ation problem, please first contact your supplier.
VIRTUS 50GA (P) / 70GA(P) with regulations for closed appliances and in gas stove has been produced in accordance with EN accordance with the installation instructions of 613.
The model plate is behind the door at the bot- manufacturer Muelink & Grol. The appliance can also tom in the appliance. be connected to a concentric flue gas exhaust system from the manufacturers Metaloterm or Poujoulat. Use The appliance must be inspected by the the appropriate connection collar (available from your installer for the air tightness of the gas supply supplier) and follow the supplier's instructions for the...
The distance from ducts and sleeves to com- be larger or smaller than the specified limits at any bustible material must be at least 50 mm every- place. The section may vary over the whole length where. of the flue pipe on the condition that the transitions in section occur gradually.
Product description Features of the appliance The VIRTUS GA(P) is a standalone closed gas stove. A closed apparatus does not draw the com- bustion air from the room in which the stove is placed but uses outside air. The stove is con- nected to a combined air intake/flue gas exhaust system.
Page 50
It is easier to move the appliance and to avoid Decide on the type and number of the parts damage if the removable parts have been required. Use the appendix “Overview of con- removed. centric flue gas exhaust materials” for this. Note the location of the removable parts, so Attaching a restriction plate that you can re-position the parts in the correct...
3. Remove cover plate (B) and its seal (3) on the back. 4. Remove cover plate (C) and its seal (3) on the back internally. 5. Remove the outer collar (1) and its seal (3) at the top. 6. Remove the inner collar (2) and its seal (3). 7.
Page 52
4. Decide on the length of the facade sleeve and Facade sleeve through a facade of shorten the intake to the wall if necessary. Allow non-flammable material the flue gas duct to extend approximately 10 mm from the air intake duct. Read the "Installation Conditions"...
Page 53
3. Follow instruction steps 4, 5 and 6 in the preceding section. 4. Always use centering plates (3) to center and fin- ish the facade sleeve. Converting an existing chimney pipe If the home already has a chimney, you can lead the concentric duct system through the existing chimney pipe.
Page 54
Follow the instructions below for assembly and see Roof sleeve through a flat roof of the figure above. flammable material 1. Lead the flexible hose (6) through the existing pipe Read the "Installation Conditions" chapter care- (8). fully and follow the installation instructions 2.
A coloured gas valve must be inserted in the gas Roof sleeve through a pitched roof supply pipe, as close to the stove as possible and of flammable material always accessible. Read the "Installation Conditions" chapter care- The connection must be voltage-free. fully and follow the installation instructions Have a certified installer make the connection.
We recommend that you replace the batteries Release the reset button after the second beep. every two years. The first beep is short and the second is long. Batteries – receiver. 4 x 1.5 V AA (recommended quality: alkaline). Indicator light battery nearly empty: regular beeps for three seconds when the motor is running.
Page 57
2. Position the wood blocks in the sequence dis- played in the following figures: D OVRE Subject to change because of technical improvements...
appliance has cooled down, you can easily remove this deposit with a cloth. Clean the glass pane before using the appliance, to prevent dirt from burning in. Operating instructions Remote control 09-20021-370 1. Time 2. Signal indicator 3. Thermostat mode 4.
Fahrenheit or Celsius Setting the hour 09-20021-371 09-20021-373 To switch between °C and °F press [on/off] and 1. Press the buttons at the same time. The [timer] at the same time. Day starts blinking. °F displays a 12-hour clock and 2.
appears on the display, 1 starts blinking. When the OFF: To deactivate, press the [on/off] and buttons switch has been made, 2 starts blinking at the same time. The symbol for the child safety lock disappears. Two-button operation Switching on the stove Before switching on the appliance, the Manual button on the GV60 gas valve must be ON and the on/off switch on the gas valve must be ON...
Switching off the appliance Setting the flame height 09-20021-376 09-20021-377 Press the [on/off] button to switch off the appliance. Press to increase the flame height. There is a 5-second delay before the next ignition is To reduce the flame height or to switch the appliance possible.
Page 62
High or low flame Double-click the button to switch to high flame. HI appears on the display Timer 09-20021-378 Double-click the button to switch to low flame. LO 09-20021-380 appears on the display ON / SETTING: 1. Hold down the [Timer] button until the Timer sym- bol is displayed and the hour starts blinking.
Programme mode OPERATION MODES Thermostatic mode 09-20021-382 Programmes 1 and 2 can each be programmed to 09-20021-381 switch on and off at specific times at a set tem- perature. The room temperature is measured and compared to the temperature programmed. The flame height is then Eco mode automatically adjusted to achieve the set tem- perature.
Page 64
The flame height modulates between high and low. If DEFINING THE SETTINGS: the room temperature is lower than the set tem- perature, the flame stays high for longer. If the room temperature is higher than the set temperature, the flame stays low for longer. One cycle takes approx- imately 20 minutes.
Page 65
OFF: Programme mode 1. Press the [Programme] button or the but- ton to switch to Manual mode 2. Press the [Eco] button to switch to Eco mode. 3. Press the [Thermostat] button to switch to Ther- mostat mode. The set temperature for the thermostat mode is the temperature for the ON-time in Programme mode.
Page 66
Day and time settings 11. Where relevant, continue to define the settings for Programme 2 or stop here to keep Pro- gramme 2 on non-active. 12. Programme 1 and 2 use the same ON and OFF temperature settings. As soon as a different tem- perature is chosen in the Thermostatic mode, this is the standard value for the temperature in Programme mode...
Eco mode 09-20020-244 Piezo ignition (option) On/off switch (option) Eight-wire-receiver-contact 09-20021-391 Microswitch Piezo ignition connection (2.8x0.8mm) ON: Press the [Eco] key to launch the Eco mode; the symbol appears on the display. Manual button in MAN position Manual pilot regulator OFF: Press the [Eco] key to exit the Eco mode;...
Check by smell whether any gas is still present heats up to operating temperature, the flames will around the stove, including near the floor. gradually become yellower and will approximate the effect of a real wood fire. If you detect any gas odour, stop immediately. See the last warning in the chapter “Safety”.
Access to the most important Enamelled stove maintenance components Never clean the appliance if it is still warm. The most effective way to clean the enamelled surface of the Access to a number of internal components of the stove is with a mild green soap and lukewarm water. stove is required to perform annual maintenance.
Spare parts VIRTUS GA(P) Description Part number Handset (i.e. transmitter) 03.06146.000 Receiver 03.06147.000 Imitation wood blocks 02.31234.000 Filament 03.31231.000 Front glass 03.26408.000 D OVRE Subject to change because of technical improvements...
Appendix 1: Technical data VIRTUS 50 Model ES GB IE PT DK FI Country BE FR GE LU SE IT AT Category I2E+ I2L/I2K I2ELL Type of gas G20/G25 G25/G25,3 Type of appliance C11/C31/C91 C11/C31/C91 C11/C31/C91 C11/C31/C91 C11/C31/C91 Nominal load (Hi) 7.5 kW 7.3 kW 7.5 kW...
Page 72
VIRTUS 50 Model NO DK FI SE BE GB IE PT DK NO DK FI BE FR GB Country NL DE AT AT DE NL FI SE IT AT IT NL Category I3B/P I3P(50) I3P(30) I3P(37) Type of gas G30/31 Type of appli- C11/C31/C91 C11/C31/C91...
Page 73
VIRTUS 70 Model ES GB IE PT DK FI Country BE FR GE LU SE IT AT Category I2E+ I2L/I2K I2ELL Type of gas G20/G25 G25/G25,3 Type of appliance C11/C31/C91 C11/C31/C91 C11/C31/C91 C11/C31/C91 C11/C31/C91 Nominal load (Hi) 8.5 kW 8.1 kW 8.5 kW 7.4 kW 8.5 kW...
Page 74
VIRTUS 70 Model NO DK FI SE BE GB IE PT DK NO DK FI BE FR GB Country NL DE AT AT DE NL FI SE IT AT IT NL Category I3B/P I3P(50) I3P(30) I3P(37) Type of gas G30/31 Type of appli- C11/C31/C91 C11/C31/C91...
Appendix 3: Distance from combustible material VIRTUS 50 GA(P) – Minimum distances in millimetres 1095 09-20022-059 Combustible material Incombustible material D OVRE Subject to change because of technical improvements...
Page 78
VIRTUS 70 GA(P) – Minimum distances in millimetres 1180 1000 09-20022-057 Combustible material Incombustible material D OVRE Subject to change because of technical improvements...
Page 79
Appendix 4: Overview of concentric flue gas exhaust materials Illustration Description Manufacturer part code Muelink &Grol Metaloterm Poujoulat 1000 mm duct 41.003.17.21 US 100 10 ED 1000 100 PGI 500 mm duct 41.003.17.20 US 50 10 ED 450 100 PGI 500 mm adaptor 41.003.17.22 USPP 10 ER 100 PGI...
Appendix 5: Calculation sheet for checking projected route Follow the three steps below to check whether the desired route for the concentric chimney exhaust is permitted. 1. Sketch the desired route and use it as a basis for filling in the information required in the table below. You can disregard the actual roof or wall sleeve here.
Appendix 6: Diagnosis diagram Problem No spark Spark but no ignition When ignition button is released, pilot flame goes out Main burner does not ignite Whistling between high and low setting Disrupted flame effect Gas smell Smell of combustion gases in room Appliance goes out Remote control does not work possible solution...
Page 82
(continued) Problem Soot deposit on ther- Clean the thermocouple with a cloth. mocouple Thermocouple faulty Replace the thermocouple (*). No spark Spark but no ignition When ignition button is released, pilot flame goes out Main burner does not ignite Whistling between high and low setting Disrupted flame effect Gas smell Smell of combustion gases in room...
Page 83
Index Connection to the chimney to the back Connection to the flue AC adaptor preparation Air leak Damage Battery Day and time settings empty Determining a route type Dimensions Bearing capacity of floor Door Burner pressure 29-32 sealing rope Burning wood Double burner insufficient heat Duct system...
Page 84
Nozzle burr switch off Gas connection 29-32 Operation type of gas,gas pressure manual Gas odour OPERATION MODES Gas smell Outlet Gas supply pipe boundary partition requirements,fire safety,temperature Gas valve Glass cleaning Parts, removable GV60 Pilot batteries goes out remote control set Programme mode 21, 23 Heat, insufficient...
Page 85
Switching off the appliance Switching on the stove Temperature settings Thermocouple Thermostatic mode 21-22 Timer Type of gas 29, 31 Type plate combustion control Walls fire safety Warning flammable materials gas smell glass broken or cracked 4, 27 hot surface log set pilot flame requirements...
Page 86
Table des matières Introduction Déclaration de conformité Sécurité Conditions d'installation Généralités Système d'évacuation des gaz de fumée concentrique Cheminée existante Type C91 Sol et murs Description du produit Installation Préparation générale Préparation du raccordement au conduit de che- minée Raccordement système fermé Effectuer le raccordement du gaz Installer un kit de télécommande Placer les bûches décoratives...
Introduction Chère utilisatrice, cher utilisateur, En achetant ce poêle DOVRE, vous avez opté pour un produit de qualité. Ce produit fait partie d'une nou- velle génération d'appareils de chauffage écologiques et économiques en énergie. Ces appareils utilisent de manière optimale la chaleur convective, ainsi que la chaleur rayonnante.
Contrôlez si les données figurant sur la plaque Système d'évacuation des signalétique correspondent à la pression et au gaz de fumée concentrique type de gaz locaux, ainsi qu'à la nature de votre installation. La plaque signalétique se Ce poêle au gaz fermé a été conçu en combinaison trouve derrière la porte, au fond de l'appareil.
La partie horizontale de la tuyauterie ne doit jamais La sortie des gaz de fumée peut atteindre une être plus longue que la partie verticale. température de 200° C, les gaz de fumée une température de 300° C. Pour le maintien du tirage naturel, il est indis- pensable de placer verticalement au moins un Cheminée existante mètre de tube concentrique avant d'installer le ter-...
Sol et murs Le sol sur lequel l'appareil sera posé, doit présenter une force portative suffisante. Pour connaître le poids de l'appareil : voir l'annexe « Caractéristiques techniques ». Veillez à ce qu'il y ait une distance suffisante entre l'appareil et les matériaux inflammables, tels que parois et mobilier en bois.
Installation Préparation générale Contrôler le poêle immédiatement à la réception en recherchant les dommages (de transport) et autres manquements éventuels. L'appareil est fixé à la palette avec des vis sur le dessous. 09-20022-043 La plaque de verre (4) peut être retirée en desserrant les vis de la latte en verre inférieure (1) (il n'est pas nécessaire de les enlever), puis en desserrant les vis (2) des fixations supérieures en verre (3).
endroit et dans une position correcte. Pour pouvoir pla- Préparation du raccordement cer et régler la plaque de restriction correctement, il au conduit de cheminée faut d'abord retirer le déflecteur, voir illustration sui- vante. Lors du raccordement du poêle à un conduit de che- minée, vous avez le choix entre un raccordement sur le dessus ou à...
8. Montez les plaques de recouvrement (B) et (C) et leurs joints respectifs (3) sur le dessus de l'appareil. 9. Remontez l'écran thermique (A). 10. Placez la plaque supérieure. 09-20022-049 09-20022-047 Raccordement système fermé 1. Commencez à partir de l'appareil et montez la Le système d'évacuation concentrique offre plusieurs tuyauterie concentrique, élément après élément, possibilités de raccordement sur cet appareil :...
Utilisez une scie à métaux pour raccourcir le 3. Suivez les étapes 4, 5 et 6 des instructions du tube de gaz de fumée (0,6 mm). paragraphe précédent. 4. Utilisez toujours des plaques de centrage (3) pour Il est déconseillé de meuler à cause de la com- le centrage et la finition du terminal de façade.
Page 96
Le kit de transformation se compose des pièces 3, 4, 5, 7 et 9. Pour le montage, suivez les instructions ci-dessous et consultez l'illustration précédente. 1. Faites passer le flexible (6) à travers le conduit existant (8). 2. Fixez l'élément coulissant (4) sur la partie infé- rieure du flexible et bloquez-le avec deux vis par- ker (5).
11. Serrez enfin la bride de fixation dans la plaque de 8. Terminez en étanchant le joint entre le conduit et montage intérieure (3). le cône du solin avec du mastic silicone et éven- tuellement un collet de solin (5). Terminal de toit au travers d'un toit 9.
6. Glissez un solin pour toit incliné (toit en bitume) ou Installer un kit de un collet de plomb (4) (toit de tuiles) sur le conduit télécommande et collez-le ou recouvrez-le de manière étanche. 7. Terminez en étanchant le joint entre le conduit et Le kit de télécommande Mertik Maxitrol GV60 se com- le cône du solin ou collet de plomb avec du mastic pose d'un combiné...
entendiez deux petits bips sonores supplémentaires ; le code est maintenant réglé. Si vous entendez un long bip sonore, cela signifie que le réglage du code a échoué, peut-être parce que le câblage n'est pas correct. Vérifiez le câblage et essayez encore une fois. Placer les bûches décoratives Les bûches étant fragiles, manipulez-les avec précaution.
Page 100
D OVRE Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques...
Instructions d'utilisation Télécommande La manière dont les briquettes sont réparties sur la surface du brûleur détermine l'aspect des 09-20021-370 flammes. Il est parfois nécessaire de modifier la répartition des briquettes en dégageant par- 1. Heure tiellement quelques trouées du brûleur pour 2.
Fahrenheit ou Celsius Régler l'heure 09-20021-371 09-20021-373 Pour passer de °C en °F, appuyez simultanément sur 1. Appuyez simultanément sur les boutons [marche/arrêt] et [minuterie]. Le jour clignote. °F affiche une horloge de 12 heures 2. Appuyez sur le bouton ou sur pour sélec- °C affiche une horloge de 24 heures.
ARRÊT : Pour désactiver appuyez simultanément le bouton [marche/arrêt] enfoncé pendant plus de 10 secondes après la pose des batteries. ON apparaît sur les touches [marche/arrêt] et . Le symbole pour sur l'écran, 1 clignote. Lorsque le changement aura eu la sécurité enfant disparaît lieu, 2 clignotera Allumer l'appareil Commande à...
Éteindre Réglage de la hauteur de flamme 09-20021-376 09-20021-377 Appuyez sur le bouton [marche/arrêt] pour éteindre. Il Appuyez sur pour augmenter la hauteur de flamme. y a un délai de 5 secondes avant que le prochain allu- Afin de diminuer la hauteur de flamme ou afin de mage soit possible.
Page 105
Flamme haute ou basse Double-cliquez sur le bouton pour retourner à une flamme haute. HI apparaît sur l'écran Minuterie 09-20021-378 Double-cliquez sur le bouton pour retourner à une 09-20021-380 flamme basse. LO apparaît sur l'écran MARCHE / RÉGLAGE : 1. Maintenez le bouton [Minuterie] enfoncé jusqu'à ce que le symbole Timer soit affiché...
Le temps de décompte maximal est de 9 Mode programme heures et 50 minutes. MODES D'UTILISATION Mode thermostatique 09-20021-382 Programme 1 et 2, chacun peut être programmé à des heures spécifiques pour la mise en marche et l'arrêt à une température déterminée. 09-20021-381 Mode Eco La température ambiante est mesurée et comparée à...
La hauteur de flamme varie entre haut et bas. Lorsque PROGRAMMER : la température de la pièce est inférieure à la tem- pérature programmée, alors la flamme reste haute plus longtemps. Lorsque la température de la pièce est supérieure à la température programmée, alors la flamme reste basse pendant une période plus longue.
ARRÊT : Mode programme 1. Appuyez sur le bouton [programme] ou sur les boutons pour passer en mode manuel 2. Appuyez sur le bouton [Eco] pour passer en mode Eco. 3. Appuyez sur le bouton [thermostat] pour passer en mode thermostat. La température programmée pour le mode thermostat est la température pour le mode programme « on- time ».
5. Le réglage des températures de MARCHE et 9. OFF s'affiche et le symbole des minutes cli- d'ARRÊT est identique pour chaque jour. gnote, utilisez la touche pour sélec- tionner les minutes de l'heure d'ARRÊT. Réglage du jour et de l'heure 10.
Mode Eco 09-20020-244 Allumage piézo (option) Interrupteur Marche/arrêt (option) Contact-receveur-huit fils 09-20021-391 Micro-interrupteur Raccordement de l'allumage piézo (2,8 x 0,8 MARCHE : appuyez sur la touche [eco] pour mettre en marche le mode eco, le symbole s'affiche sur l'écran. Bouton manuel en position MAN Régulateur manuel du clapet de la veilleuse ARRÊT : appuyez sur la touche [eco] pour arrêter le Bouton principal du clapet sur OFF...
Si l'on met le bouton MANUEL en position Éteindre le gaz en direction MAN (MANUEL), il est possible d'accéder au de l'appareil régulateur manuel du clapet de la veilleuse et l'allumage piézo (option). Si on peut accéder au régulateur du gaz, tournez le 3.
Dépoussiérage et nettoyage du brûleur. Utilisez un a. Appliquez du nettoyant pour vitres de poêle sur aspirateur pour ôter la saleté du brûleur. une éponge, répartissez-le sur toute la surface en verre et laissez agir. Dépoussiérage des bûches en céramique. b.
acceptables. L'appareil est livré avec une laque de fini- tion spéciale résistante à la chaleur et destinée à répa- rer les petits endommagements (dus au transport). Appliquez en fines couches et laissez sécher entiè- rement la laque de finition résistante à la chaleur avant d'utiliser votre poêle.
Annexe 1 : Caractéristiques techniques VIRTUS 50 Modèle ES GB IE PT DK Pays BE FR DE LU FI SE IT AT Catégorie I2E+ I2L/I2K I2E+ I2ELL Type de gaz G20/G25 G25/G25,3 Type d'appareil C11/C31/C91 C11/C31/C91 C11/C31/C91 C11/C31/C91 C11/C31/C91 Charge nominale (Hi) 7,5 kW 7,3 kW 7,5 kW...
Page 115
VIRTUS 50 Modèle NO DK FI SE BE GB IE PT NO DK FI BE FR GB Pays NL DE AT AT DE NL DK FI SE IT AT IT NL Catégorie I3B/P I3P(50) I3P(30) I3P(37) Type de gaz G30/31 Type d'appareil C11/C31/C91 C11/C31/C91...
Page 116
VIRTUS 70 Modèle ES GB IE PT DK Pays BE FR DE LU FI SE IT AT Catégorie I2E+ I2L/I2K I2E+ I2ELL Type de gaz G20/G25 G25/G25,3 Type d'appareil C11/C31/C91 C11/C31/C91 C11/C31/C91 C11/C31/C91 C11/C31/C91 Charge nominale (Hi) 8,5 kW 8,1 kW 8,5 kW 7,4 kW 8,5 kW...
Page 117
VIRTUS 70 Modèle NO DK FI SE BE GB IE PT NO DK FI BE FR GB Pays NL DE AT AT DE NL DK FI SE IT AT IT NL Catégorie I3B/P I3P(50) I3P(30) I3P(37) Type de gaz G30/31 Type d'appareil C11/C31/C91 C11/C31/C91...
Annexe 3: Distance d'éloignement avec des matériaux combustibles VIRTUS 50 GA(P) - Distances minimales en millimètres 1095 09-20022-059 Matériau combustible Matériau ininflammable D OVRE Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques...
VIRTUS 70 GA(P) - Distances minimales en millimètres 1180 1000 09-20022-057 Matériau combustible Matériau ininflammable D OVRE Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques...
Page 122
Annexe 4 : Aperçu des matériaux d'évacuation des gaz de fumée concentriques Illustration Description Code article du fabricant Muelink &Grol Metaloterm Poujoulat Tube 1000 mm 41.003.17.21 US 100 10 ED 1000 100 PGI Tube 500 mm 41.003.17.20 US 50 10 ED 450 100 PGI Tube ajustable 500 mm 41.003.17.22 USPP 10...
Annexe 5 : Feuille de calcul pour contrôler le tracé Suivez les trois étapes ci-dessous pour contrôler si le tracé souhaité du conduit d'évacuation concentrique est autorisé. 1. Effectuez un croquis du tracé souhaité et, sur la base de celui-ci, remplissez les données nécessaires dans le tableau ci-dessous.
Annexe 6 : Tableau de diagnostic Problème Pas d'étincelle Étincelle, mais pas d'allumage La veilleuse s'éteint lorsque le bouton d'allumage est lâché Le brûleur principal ne s'allume pas Sifflement entre la position plein régime et faible régime Aspect des flammes perturbé Odeur de gaz Odeur de gaz de combustion dans la pièce L'appareil s'éteint...
Page 125
(suite) Problème Dépôt de suie sur le ther- Nettoyez le thermocouple à l'aide d'un chiffon. mocouple Thermocouple défectueux Remplacez le thermocouple (*). Pas d'étincelle Étincelle, mais pas d'allumage La veilleuse s'éteint lorsque le bouton d'allumage est lâché Le brûleur principal ne s'allume pas Sifflement entre la position plein régime et faible régime Aspect des flammes perturbé...
Page 126
Index Conseils pour la combustion Consommation de gaz nominale 30-33 Cordon d'étanchéité de la porte Couche de finition, entretien Adaptateur secteur Allumer l'appareil amenée de gaz Dakdoorvoer Aspect des flammes toit plat Avertissement débit du gaz aération Dépôt de suie conditions d'assurances thermocouple consignes...
Page 127
Piles placer Hauteur de flamme Plaque de restriction Plaque signalétique Poids 30-33 Injecteur bavure Porte cordon d'étanchéité Interstices dans l'appareil Pression 30-33 Pression du brûleur 30-33 Lâcher le bouton d'allumage Puissance nominale 27, 30-33 Matériaux combustibles Raccordement distance entre dimensions Mertik Maxitrol Raccordement au conduit de cheminée GV60...
Page 128
Télécommande code électronique combiné installer ne fonctionne pas pièces Terminal de façade drainage,pourcentage d'inclinaison 10-11 matériau inflammable matériau ininflammable Terminal de toit matériau inflammable toit incliné Thermocouple Type de gaz 30, 32 type de gaz,pression du gaz Utilisation réglage de la combustion Veilleuse s'éteint Vitre...
Page 130
Inhaltsverzeichnis Einleitung Konformitätserklärung Sicherheit Installationsbedingungen Allgemeines Konzentrisches Rauchgasabfuhrsystem Bestehender Schornstein des Typs C91 Decken und Wände Produktbeschreibung Installation Allgemeine Vorbereitung Schornsteinanschluss vorbereiten Geschlossener Systemanschluss Gasanschluss erstellen Fernbedienungssatz installieren Dekorative Holzscheite einlegen Gebrauch Erste Verwendung Bedienungsanleitung Manuelle Bedienung Gaszufuhr zum Gerät ausschalten Regelung der Verbrennung Eventuelle Probleme Instandhaltung...
Einleitung Sehr geehrte(r) Benutzer(in), mit dem Kauf dieses Heizgeräts von DOVRE haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Dieses Produkt gehört zu einer neuen Generation ener- giesparender und umweltfreundlicher Heizgeräte. Diese Geräte nutzen sowohl Konvektionswärme als auch Strahlungswärme. Ihr DOVRE-Gerät wurde mithilfe der modernsten Produktionsmittel gefertigt.
Dovre nv, Nijverheidsstraat 18, B-2381 Weelde, der Installation des Geräts beachtet werden. Das Gerät muss von einem offiziell zuge- dass der Gasofen VIRTUS 50GA(P) / 70GA(P) lassenen Installateur installiert, ange- gemäß EN 613 gefertigt wurde. schlossen, in Betrieb genommen und überprüft werden, wobei die neuesten nationalen und lokalen Normen, die Vorschriften für geschlos-...
Typenschild angegebenen Kategorie und für eventuelle spezielle Bedingungen und Vor- die richtige Nennlast. Überprüfen Sie, ob die schriften. Daten auf dem Typenschild der lokalen Gas- Konzentrisches sorte und dem Druck sowie der Art Ihrer Anlage entsprechen. Das Typenschild befindet Rauchgasabfuhrsystem sich hinter der Tür unten im Gerät.
Was die zulässige Gesamtlänge des Rohrsystems hervorstehenden Bauelementen, Vordächern und (die Widerstandslänge) betrifft, gilt eine obere dergleichen ansammeln können. Grenze von 12 Metern. Dabei gilt, dass jede 90°- Die Rauchgasmündungsöffnung kann eine Biegung einem Meter Widerstandslänge ent- Temperatur von 200° C erreichen, die Rauch- spricht;...
Meter Widerstandslänge entspricht; jede Biegung bis 45° entspricht 0,5 Metern Widerstandslänge. Decken und Wände Der Boden, auf dem das Gerät aufgestellt wird, muss über eine ausreichende Tragfähigkeit verfügen. Für das Gewicht des Geräts siehe Anlage „Technische Daten“. Sorgen Sie für ausreichenden Abstand zwi- schen dem Gerät und brennbaren Materialien, wie etwa hölzernen Wänden und Möbeln.
Installation Allgemeine Vorbereitung Überprüfen Sie das Gerät sofort nach Lieferung auf (Transport-) Schäden und eventuelle andere Män- gel. Das Gerät ist an der Unterseite mit Schrauben auf der Platte befestigt. 09-20022-043 Die Glasscheibe (4) kann entfernt werden, indem die Schrauben der unteren Glasleiste (1) gelöst werden (Schrauben müssen nicht entnommen werden) und danach die Schrauben (2) der oberen Glas- befestigungen (3) gelöst werden.
muss im Gerät ein Luftmengenbegrenzer an der rich- Schornsteinanschluss tigen Stelle und in der richtigen Position angebracht vorbereiten werden. Um den Luftmengenbegrenzer korrekt befes- tigen und einrichten zu können, müssen Sie zuerst die Beim Anschließen des Geräts an einen Schornstein Flammplatte entfernen;...
8. Montieren Sie die Abdeckplatten (B) und (C) und Die nachstehende Abbildung zeigt die Situation bei ihre jeweiligen Dichtungen (3) an der Oberseite einer realisierten Fassadendurchführung. des Geräts. 9. Bauen Sie das Hitzeschild (A) wieder ein. 10. Bringen Sie die obere Platte an. 09-20022-049 Geschlossener Systemanschluss...
Page 139
Verwenden Sie eine Blechschere zum Ein- kürzen der Belüftungshülse (0,5 mm). Verwenden Sie eine Eisensäge zum Einkürzen des Rauchgasrohrs (0,6 mm). Vom Schleifen ist aufgrund der Verbrennung des Edelstahls abzuraten. 5. Entgraten und das Sägemehl entfernen. 6. Die Fassadendurchführung von außen her durch die Fassade hindurchstechen, wobei “TOP”...
Page 140
Halten Sie sich bei der Montage bitte an die nach- stehenden Anweisungen - siehe auch die vorige Abbil- dung. 1. Den flexiblen Schlauch (6) durch den bestehenden Kanal (8) hindurchführen. 2. Befestigen Sie das Schiebestück (4) an der Unter- seite des flexiblen Schlauchs, und sichern Sie ihn mit zwei Parkerschrauben (5).
Page 141
8. Dichten Sie die Naht zwischen dem Kanal und Dachdurchführung durch ein dem Kegel der Dachplatte mit Silikonkitt und even- Flachdach aus brennbarem tuell einem Sturmkragen (5) wasserdicht ab. Material 9. Montieren Sie die Dachdurchführung (6) und sichern Sie sie mit dem mitgelieferten Klemm- Lesen Sie das Kapitel „Instal- band.
5. Zentrieren Sie den Kanal mit Zentrierplatten (2), 5. Kontrollieren Sie die Zuleitung daraufhin, ob sie und befestigen Sie ihn mit einem Montagebügel gasdicht ist (beispielsweise mit Seifenwasser). (3). Fernbedienungssatz 6. Schieben Sie eine Dachplatte für ein Schrägdach (Bitumendach) oder eine Blei-Dacheindichtung (4) installieren (Pfannendach) über den Kanal, und kleben oder decken Sie ihn wasserdicht ein.
Code ist damit eingestellt. Wenn Sie ein langes akustisches Signal hören, heißt dies, dass die Ein- stellung des Codes fehlgeschlagen ist, etwa auf- grund inkorrekter Anschlüsse. Kontrollieren Sie die Anschlüsse, und versuchen Sie es erneut. Dekorative Holzscheite einlegen Die Scheite sind zerbrechlich und sollten somit vorsichtig behandelt werden.
Page 144
D OVRE Änderungen aufgrund technischer Verbesserungen vorbehalten...
Bedienungsanleitung Fernbedienung Das Flammenbild wird unter anderem durch die Verteilung der Kohlen über die Brennerfläche 09-20021-370 bestimmt. In gewissen Fällen kann es erfor- derlich sein, die Verteilung der Kohlen zu ver- 1. Zeit ändern, beispielsweise indem man einige 2. Signalanzeige Brenneröffnungen teilweise freimacht, um ein 3.
Fahrenheit oder Celsius Zeit einstellen 09-20021-371 09-20021-373 Drücken Sie zum Wechseln zwischen °C und °F 1. Drücken Sie gleichzeitig auf die Tasten gleichzeitig auf [Ein/Aus] und [Timer]. Der Tag blinkt. °F ist mit einer 12-Stunden- und 2. Drücken Sie auf die Taste oder , um die Zahl °C ist mit einer 24-Stunden-Uhr verbunden.
Das Hauptgas strömt, sobald die Zündflamme Kindersicherung entzündet wurde. EIN: Drücken Sie zum Aktivieren gleichzeitig auf die Das Mobilgerät wechselt zum manuellen Modus, sobald der Hauptbrenner angezündet Tasten [Ein/Aus] und . Das Symbol für die Kin- ist. dersicherung wird angezeigt und das Mobilgerät kann nicht bedient werden, ausgenommen die „Aus“-Funk- Sie können von der Ein-Knopf- zur Zwei-Knöpfe- tion.
nach dem Einlegen der Batterien länger als Einstellen der Flammenhöhe 10 Sekunden gedrückt halten. Auf dem Display wird ON angezeigt, die 2 blinkt. Nach dem Wechsel blinkt die 1. Ausschalten 09-20021-377 Drücken Sie auf , um die Flammenhöhe zu erhö- hen. Um die Flammenhöhe zu verringern oder das Gerät auf Zündflamme zu setzen, halten Sie die Taste 09-20021-376...
Page 149
Hohe oder niedrige Flamme Doppelklicken Sie auf , um zur hohen Flamme zu wechseln.Auf dem Display wird HI angezeigt. Timer 09-20021-378 Doppelklicken Sie auf , um zur niedrigen Flamme 09-20021-380 zu wechseln. Auf dem Display wird LO angezeigt. EIN/EINSTELLUNG: 1. Halten Sie die Taste [Timer] gedrückt, bis das Timer-Symbol angezeigt wird und die Stunde blinkt.
Page 150
Eco-Modus verfügbar. Die maximale Timer- Programm-Modus Zeit beträgt 9 Stunden und 50 Minuten. VERWENDUNGSMODI Thermostat-Modus 09-20021-382 Jedes der Programme 1 und 2 kann eingestellt wer- den, um das Gerät zu einem bestimmten Zeitpunkt ein- und bei einer eingestellten Temperatur aus- 09-20021-381 zuschalten. Die Raumtemperatur wird gemessen und mit der ein- gestellten Temperatur verglichen.
Page 151
Eco-Modus Thermostat-Modus 09-20021-383 09-20021-384 Die Flammenhöhe wechselt zwischen hoch und nied- EIN: Drücken Sie auf die Taste [Thermostat]. Das rig. Wenn die Zimmertemperatur unter der ein- Symbol wird angezeigt, die vorab eingestellte Tem- gestellten Temperatur liegt, bleibt die Flamme länger peratur wird kurz angezeigt, gefolgt von der Zim- hoch.
Page 152
EINSTELLEN: Programm-Modus 09-20021-385 09-20021-386 1. Halten Sie die Taste [Thermostat] gedrückt, bis EIN: Drücken Sie auf die Taste [Programm]. Das die Temperatur blinkt. Symbol wird zusammen mit 1 oder 2, ON oder OFF angezeigt. 2. Drücken Sie auf oder auf , um die gewünschte Temperatur einzustellen.
Page 153
AUS: 4. Drücken Sie zur Bestätigung auf die Taste [Pro- gramm]. 1. Drücken Sie auf die Taste [Programm] oder die 5. Die Einstellungen der EIN- und der AUS-Tem- Taste oder , um zum manuellen Modus zu peratur sind für jeden Tag gleich. wechseln.
8. Drücken Sie zur Bestätigung auf die Taste [Pro- Fernbedienung oder des Empfängers leer sind, bleibt gramm]. der zweite Brenner in seiner letzten Position. 9. OFF wird angezeigt und die Minuten blinken. Eco-Modus Wählen Sie mit den Tasten die Minu- ten für die AUS-Zeit.
Page 155
Mit dem HANDknopf in der Position MAN (MANUELL) sind ein manueller Zünd- flammenregler und die Piezo-Zündung (optio- nal) zugänglich. 3. Warten Sie fünf Minuten, bis das Gerät frei von Gas ist. Prüfen Sie durch Riechen, dass kein Gas mehr rund um das Gerät vorhanden ist, auch am Boden.
Abstauben und anderweitige Reinigung des Bren- Gaszufuhr zum Gerät ners. Mit einem Staubsauger den Schmutz vom ausschalten Brenner entfernen. Abstauben der keramischen Holzscheite. Wenn der Gasregler zugänglich ist, drehen Sie den Hauptklappenschalter in die Position OFF (AUS), Achtung: Diese Holzscheite sind sehr emp- ganz nach rechts findlich.
1. Entfernen Sie Staub und losen Rost mit einem tro- Emaille-Oberfläche nachbessern ckenen Tuch. Die Emaillierung ist ein handwerklicher Vorgang, der 2. Reinigen Sie das Glas mit einem Ofen- dazu führt, dass kleinere Farbabweichungen oder scheibenreiniger: Beschädigungen am Gerät vorkommen können. Die a.
Anlage 1: Technische Daten VIRTUS 50 Modell ES GB IE PT DK FI Land BE FR DE LU SE IT AT Kategorie I2E+ I2L/I2K I2ELL Gassorte G20/G25 G25/G25,3 Gerätetyp C11/C31/C91 C11/C31/C91 C11/C31/C91 C11/C31/C91 C11/C31/C91 Nennlast (Hi) 7,5 kW 7,3 kW 7,5 kW 6,5 kW 7,5 kW...
Page 159
VIRTUS 50 Modell NO DK FI SE BE GB IE PT DK NO DK FI BE FR GB Land NL DE AT AT DE NL FI SE IT AT IT NL Kategorie I3B/P I3P(50) I3P(30) I3P(37) Gassorte G30/31 Gerätetyp C11/C31/C91 C11/C31/C91 C11/C31/C91 C11/C31/C91 C11/C31/C91 Nennlast (Hi)
Page 160
VIRTUS 70 Modell ES GB IE PT DK FI Land BE FR DE LU SE IT AT Kategorie I2E+ I2L/I2K I2ELL Gassorte G20/G25 G25/G25,3 Gerätetyp C11/C31/C91 C11/C31/C91 C11/C31/C91 C11/C31/C91 C11/C31/C91 Nennlast (Hi) 8,5 kW 8,1 kW 8,5 kW 7,4 kW 8,5 kW Wirkungsgrad 81 %...
Page 161
VIRTUS 70 Modell NO DK FI SE BE GB IE PT DK NO DK FI BE FR GB Land NL DE AT AT DE NL FI SE IT AT IT NL Kategorie I3B/P I3P(50) I3P(30) I3P(37) Gassorte G30/31 Gerätetyp C11/C31/C91 C11/C31/C91 C11/C31/C91 C11/C31/C91 C11/C31/C91 Nennlast (Hi)
Anlage 3: Abstand zu brennbarem Material VIRTUS 50 GA(P) – Mindestabstände in Millimetern 1095 09-20022-059 Brennbares Material Unbrennbares Material D OVRE Änderungen aufgrund technischer Verbesserungen vorbehalten...
Page 165
VIRTUS 70 GA(P) – Mindestabstände in Millimetern 1180 1000 09-20022-057 Brennbares Material Unbrennbares Material D OVRE Änderungen aufgrund technischer Verbesserungen vorbehalten...
Page 166
Anlage 4: Übersicht über die konzentrischen Rauchgasabfuhrmaterialien Abbildung Beschreibung Artikelcode des Herstellers Muelink & Metaloterm Poujoulat Grol 1000 mm - Rohr 41.003.17.21 US 100 10 ED 1000 100 PGI 500 mm - Rohr 41.003.17.20 US 50 10 ED 450 100 PGI 500 mm - Passrohr 41.003.17.22 USPP 10...
Anlage 5: Kalkulationsbogen für die Routenkontrolle Befolgen Sie die nachstehenden drei Schritte, um zu kontrollieren, ob die gewünschte Route für die kon- zentrische Schornsteinabfuhr zulässig ist. 1. Skizzieren Sie die gewünschte Route, und tragen Sie auf Basis dieser Skizze die benötigten Daten in die nachstehende Tabelle ein.
Anlage 6: Diagnoseschema Problem Kein Funken Funken ohne Zündung Beim Loslassen des Zündknopfes erlischt die Zündflamme Der Hauptbrenner zündet nicht Pfeifsignal zwischen der großen und der kleinen Flamme Gestörtes Flammenbild Gasluft Verbrennungsgasgeruch im Raum Das Gerät erlischt Die Fernbedienung funktioniert nicht Mögliche Ursache mögliche Lösung (*) = Eingriff vom Installateur vornehmen lassen Netzkabel lose...
Page 169
(Fortsetzung) Problem Rußanschlag auf dem Reinigen Sie das Thermoelement mit einem Tuch. Thermoelement Thermoelement defekt Das Thermoelement auswechseln (*). Kein Funken Funken ohne Zündung Beim Loslassen des Zündknopfes erlischt die Zündflamme Der Hauptbrenner zündet nicht Pfeifsignal zwischen der großen und der kleinen Flamme Gestörtes Flammenbild Gasluft Verbrennungsgasgeruch im Raum...
Page 170
Index Flachdach Schrägdach Doppelter Brenner Abdichtungsschnur der Tür Abmessungen Eco-Modus Abmontierbare Teile Einschalten des Geräts Anschluss Email Abmessungen Wartung Anschluss am Schornstein Endbelag, Instandhaltung an der Oberseite Anschluss an Schornstein an der Rückseite Fassadendurchführung brennbares Material Anschlussstück Schornsteinanschluss Entwässerung, Gradient 10-11 Anzündeknopf loslassen unbrennbares Material...
Page 171
Heizen Ofenscheibenreiniger Hinweise unzureichende Wärme Probleme lösen 28, 40-41 Hinweise Zündflamme Programm-Modus 22, 24 Hinweise zum Heizen Holzscheitsatz Rauchgasabfuhr konzentrisch 30-33 35GA Platzierung Regelung der Verbrennung Flammenfarbe Gasfluss Installation Reinigen Abmessungen Glas Instandhaltung Reinigung Abdichtung Gerät Glas reinigen Risse im Gerät Reinigung des Geräts Rohrsystem Russanschlag...
Page 172
Tür Abdichtungsschnur Typenschild Verbrennungsgase Verlauf festlegen konzentrisch Verwendung Regelung der Verbrennung VERWENDUNGSMODI Vordruck 30-33 Wahrtung jährlich Wände Brandsicherheit Wärme, unzureichende Warnung Belüftung brennbare Materialien Gasart und Gasdruck Gasluft Glas gebrochen oder gesprungen 4, 29 heiße Oberfläche Holzscheite Ofenscheibenreiniger Versicherungsbedingungen Vorschriften Zündflamme Wartung Email...
Page 174
Anexo 4: Resumen de los conductos con- céntricos de evacuación de humos Anexo 5: Hoja de cálculo para verificar el trayecto Anexo 6: Diagnóstico de problemas Índice D OVRE Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
El aparato ha sido ajustado y precintado en la Bélgica info@dovre.be fábrica conforme a la categoría indicada en la placa de identificación y con la carga nominal D OVRE Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
45° a ½ metro. anexo "Especificaciones técnicas". Infórmese en su departamento local de bomberos y / o en su compañía aseguradora sobre posibles requisitos y normativas. D OVRE Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
El peso del apa- temperatura de hasta 200° C, los gases resi- rato se encuentra en el anexo "Especificaciones téc- duales una temperatura de hasta 300° C. nicas" D OVRE Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
Nada más recibir el aparato, compruebe que no esté dañado (por ejemplo, durante el transporte) y que no tenga defectos. La parte inferior del aparato está atornillada sobre un palet. 09-20022-041 09-20022-042 D OVRE Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
Posición 2: Placa de restricción en posición neu- tral, Posición 3: Abrir al mínimo la placa de restricción (50 mm), véase la siguiente figura. Una vez haya determinado un trayecto permitido, siga las D OVRE Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
Conexión en la parte posterior 1. Retire la placa superior. 2. Retire la protección térmica (A) y saque la cubierta. 09-20022-049 D OVRE Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
50 mm de distancia alrededor de la salida. Esto puede rea- lizarse de dos maneras; vea la siguiente figura. 09-20022-047 D OVRE Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
Page 183
Placa de montaje-exterior, cuadrada 300 mm 10 Abrazadera (inculuida con componente 11) 11 Evacuación a tejado El set de conversión está formado por los siguientes componentes 3, 4, 5, 7 y 9. D OVRE Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
Page 184
(6) podría quedar atrapada un kit de silicona y, si así lo desea, con un vier- en la chimenea, obstaculizando el correcto fun- teaguas (5). cionamiento del sistema. D OVRE Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
7. Finalice la impermeabilización de la junta entre el puede conectarse a un adaptador de corriente alterna. canal y el cubreaguas de la placa de cubierta o D OVRE Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
Los bloques son frágiles: trátelos con cuidado. Los bloques deben colocarse sobre el que- mador en la posición exacta indicada en las fotos. Para su colocación, siga estas instrucciones: 09-20022-041 D OVRE Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
Page 187
El set de leños consta de 8 troncos de cerámica, car- bones y filamentos. 1. Coloque los carbones y el filamento. 2. Coloque los leños en el orden que se muestra en las siguientes figuras: D OVRE Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
5. Fahrenheit o Celsius llama. En algunos casos puede que sea 6. Modo Eco 7. Quemador doble 8. Temperatura D OVRE Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
ACTIVACIÓN: Para activarla, pulse los botones [encendido/apagado] y al mismo tiempo. Se mos- trará el símbolo de protección infantil y en el mando solo funcionará la función de apagado. D OVRE Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
El mando pasa automáticamente al modo cación ON, el 2 parpadea. Una vez hecho el cambio, Manual después de que se encienda el que- parpadea el 1. mador principal. D OVRE Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
Page 191
Para volver a encenderlo hay que esperar 5 Para bajar la llama o dejar el aparato con la llama segundos. piloto, mantenga pulsado el botón D OVRE Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
Page 192
AVISO: cuando termine la cuenta atrás se apa- gará el fuego. El Temporizador funciona solo en los modos Manual, Termostático y Eco. El ajuste máximo es de 9 horas y 50 minutos. 09-20021-379 D OVRE Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
Se medirá la temperatura ambiente, comparándose con la temperatura configurada. La altura de la llama Modo Eco se adaptará automáticamente para alcanzar la tem- peratura configurada. 09-20021-383 D OVRE Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
Page 194
2. Pulse el botón para pasar al modo manual 3. Pulse el botón [Programa] para pasar al modo de programa. 4. Pulse el botón [Eco] para pasar al modo Eco. D OVRE Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
3. Seleccione la temperatura de apagado con las teclas 4. Para confirmar, pulse la tecla [programa]. 09-20021-387 5. Los ajustes de temperatura de ENCENDIDO y APAGADO son iguales para todos los días. D OVRE Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
Page 196
9. Aparecerá la indicación OFF y los minutos par- padearán. Seleccione los minutos de la hora de APAGADO con las teclas 10. Para confirmar, pulse la tecla [programa] D OVRE Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
1. Gire el mando (8) hasta la posición OFF (APAGADO), completamente hacia la derecha 2. Gire el mando (6) hasta la posición MAN (MANUAL), completamente hacia la derecha D OVRE Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
8. Si el aparato no funciona, siga las instrucciones del aire y la evacuación del gas residual. que se describen en «Cerrar la entrada de gas al aparato». D OVRE Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
Proceda de la siguiente manera: examina desde una distancia de 1 metro, durante 10 segundos, la superficie. Los eventuales daños que no se advierten serán D OVRE Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
3/8" 3/8" 3/8" Canal de salida de gases 100 mm / 150 mm concéntrico Peso 75 kg 101 mg/kWh 121 mg/kWh 101 mg/kWh 121 mg/kWh 101 mg/kWh Clase NOx D OVRE Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
Page 202
3/8" 3/8" 3/8" Canal de salida de gases 100 mm / 150 mm concéntrico Peso 75 kg 93 mg/kWh 93 mg/kWh 110 mg/kWh 110 mg/kWh 110 mg/kWh Clase NOx D OVRE Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
Page 203
3/8" 3/8" 3/8" Canal de salida de gases 100 mm / 150 mm concéntrico Peso 85 kg 93 mg/kWh 82 mg/kWh 93 mg/kWh 73 mg/kWh 93 mg/kWh Clase NOx D OVRE Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
Page 204
3/8" 3/8" 3/8" Canal de salida de gases 100 mm / 150 mm concéntrico Peso 85 kg 87 mg/kWh 87 mg/kWh 93 mg/kWh 93 mg/kWh 93 mg/kWh Clase NOx D OVRE Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
Anexo 3: Distancia a materiales inflamables VIRTUS 50 GA(P) - Distancias mínimas en milímetros 1095 09-20022-059 Materiales inflamables Materiales ignífugos D OVRE Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
Page 208
VIRTUS 70 GA(P) - Distancias mínimas en milímetros 1180 1000 09-20022-057 Materiales inflamables Materiales ignífugos D OVRE Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
EC 45° 100 PGI Codo 90° 41.003.17.30 USB 90 10 EC 90° 100 PGI Brida de fijación 41.003.17.45 USKB 10 Para ver más especificaciones, consulte el folleto del fabricante correspondiente. D OVRE Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
1 ≤ R < 3 0 ≤ R < 2 trayecto no permitido Posición 2: 35mm 3 ≤ R 2 ≤ R trayecto no permitido Posición 3: 50mm D OVRE Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
Mantenga presionado el botón de encendido por más tiempo. caliente El termopar no se encuentra en la llama Posicione el termopar en la llama del modo correcto (*). piloto D OVRE Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
Page 212
Averigüe dónde se podría encontrar el fallo del punto de con- que de gas tacto y remédielo. Emisor o receptor ave- Reponga el mando a distancia. riado D OVRE Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
Encendido del aparato conexión conversión Esmalte convertir en un sistema cerrado mantenimiento set de conversión Chispa no se produce el encendido Fuga de aire Clase NOx 29, 31 D OVRE Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
Page 214
Materiales inflamables Salida distancia a abertura de paso Medidas condiciones, seguridad contraincendios, tem- Mertik Maxitrol peratura GV60 Salida a fachada Modo de programa 21, 23 desagüe,porcentaje de pendiente D OVRE Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
Page 215
Soltar botón de encendido Solución de problemas 26, 39-40 Suelos capacidad de carga seguridad contra incendios Temporizador Termopar Tipo de gas 29, 31 regulación de la combustión D OVRE Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.