Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Tronçonneuse à chaîne (Notice originale)
FR
Chain saw (Original manual translation)
EN
Kettensäge (Übersetzung aus dem Original-Anleitung)
DE
Sierra de cadena (Traduccion del manual de instrucciones originale)
ES
Motosega a catena (Traduzione dell'avvertenza originale)
IT
Serra de corrente (Tradução do livro de instruções original)
PT
Kettingzaag (Vertaling van de originele instructies)
NL
Ηλεκτρικό αλυσοπρίονο (Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες)
EL
(Tłumaczenie z oryginalnej instrukcji)
Piła łańcuchowa
PL
Ketjusaha (Käännös alkuperäisestä ohjeet)
FI
Kedjesåg (Översättning från originalinstruktioner)
SV
(Превод на оригиналната инструкция)
BU
Верижен трион
Kædesav (Oversættelse fra oprindelige brugsanvisning)
DA
Ferăstrău mecanic cu lanţ
RO
RU
Цепная электропила (Перевод с оригинальной инструкции)
Zincirleri uzunlamasına kesme (Orijinal talimatlar çeviri)
TU
Řetězová pila (Překlad z originálního návodu)
CS
Reťazová píla (Preklad z originálneho návodu)
SK
‫)תוירוקמ תוארוהמ םוגרת( מגזרת שרשרת‬
HE
(
‫قاطعة سلسلية‬
‫ةيلصألا تاميلعتلا نم ةمجرتلا‬
AR
Láncfűrész (Fordítás az eredeti utasítások)
HU
Verižna žaga (Prevod iz izvirnih navodil)
SL
Kettsaag (Tõlge originaal juhiseid)
ET
Grandininės pjaustomosios staklės (Tulkojumā no instrukcijas oriģinālvalodā)
LV
Ķēdes motorzāģis (Vertimas iš originalių instrukcijas)
LT
www.fartools.com
175037-2-Manual-C.indd 1
(Traducere din instrucțiunile originale)
)
TC 360B
Garden Machine
12/04/2019 08:58

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Far Tools TC 360B

  • Page 1 Tronçonneuse à chaîne (Notice originale) Chain saw (Original manual translation) Kettensäge (Übersetzung aus dem Original-Anleitung) TC 360B Sierra de cadena (Traduccion del manual de instrucciones originale) Motosega a catena (Traduzione dell’avvertenza originale) Garden Machine Serra de corrente (Tradução do livro de instruções original) Kettingzaag (Vertaling van de originele instructies) Ηλεκτρικό...
  • Page 2 Contenu du carton Contents of the box Karton-Inhalt Karton inhoud Contenuto della confezione Contenido de la caja Conteúdo da caixa Réf. : 175817 35 cm - 14’’ FIG. A 175037-2-Manual-C.indd 2 12/04/2019 08:58...
  • Page 3 FIG. A 175037-2-Manual-C.indd 3 12/04/2019 08:58...
  • Page 4 FIG. A 5 / 7 mm 5 / 7 mm 175037-2-Manual-C.indd 4 12/04/2019 08:58...
  • Page 5 FIG. B 175037-2-Manual-C.indd 5 12/04/2019 08:58...
  • Page 6: Huile Liquide Pour Chaîne De Tronçonneuse

    Huile liquide pour chaîne de tronçonneuse Liquid Oil for chainsaw 15 min 5 / 7 mm 5 / 7 mm 175037-2-Manual-C.indd 6 12/04/2019 08:58...
  • Page 7 Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота: Tahsis gerilimi ve frekansı: Nominal frequency and power: Stanovené napětí a frekvence Spannung und Frequenz: Stanovené napätie a frekvencia Tensión y frecuencia fijada: ‫.מחת ותדר מוקצב‬ Tensione e frequenza assegnata: .‫الفلطية والذبذبة المبرمجة‬ Tensão e frequência fixa: Névleges feszültség és frekvencia: Aangewezen spanning en frequentie:...
  • Page 8 Lire les instructions avant usage : Внимательно прочитайте следующие инструкции : Kullanmadan talimatlari okuyunuz : Read the instructions before use : Pozorně si přečtěte následující pokyny Vor Einsatz des Geräts Anweisung lesen : Pred použitím si precítajte pokyny : Léase las instrucciones antes de usar : ‫זרם...
  • Page 9 Vitesse de coupe : Skærehastighed : Viteza de tăiere : Cutting speed : Schnittgeschwindigkeit : Скорость резки : Velocidad de corte : kesit hızı : Rychlost řezu : Velocità del taglio : Rýchlosť rezu : Velocidade de corte : Kettingsnelheid : : ‫ךותיח...
  • Page 10 Porter des lunettes de sécurité : Наденьте защитные очки : Wear protective eyewear : Güvenlik gözlükleri takın : žívejte bezpečnostní brýle Schutzbrille tragen : Noste ochranné okuliare Llevar puestas gafas protectoras : ‫.תוחיטב יפקשמ ביכרהל אנ‬ Portare de gli occhiali di sicurezza : .‫ح...
  • Page 11 Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Do not rush. Keep in a suitable and balanced position at all times. No precipitarse. Guardar una posición y un equilibrio adecuado en cualquier momento. Non avere fretta. Restare sempre in una posizione e un equilibrio adatti. Não se precipitar.
  • Page 12 Niveau de pression acoustique : Уровень акустического давления. : Akustik basınç seviyesi : Acoustic pressure level : Hladina akustického tlaku Schalldruckpegel : Hladina akustického tlaku : Nivel de presión acústica : .‫רמת לחץ אקוסטי‬ Livello di pressione acustica : .‫مستوى الضغط السمعي‬ Nível de pressão acústica : A hangnyomás szintje : Niveau akoestische druk :...
  • Page 13 Не выбрасывайте в мусорный ящик Soumis à recyclage Atmayiniz : Subjected to recycling Nevyhazujte je do bežného odpadu : Sujeto a reciclaje Neodhadzovat : Sottoposti a riciclaggio ‫אין לזרוק סוללות‬ Sujeitos à reciclagem .‫فلا ترمها هكذا في القمامة‬ Não deite no lixo : Niet wegwerpen : ne mečite1 Μην...
  • Page 14 - Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
  • Page 15 TC 360B 175037-2-Manual-C.indd 15 12/04/2019 08:58...
  • Page 16 Plaques signalétiques - naamplaatjes - placas de identificación - placas de identificação - targhette - machine labels TC 360B 175037 Made in P.R.C. - FAR GROUP EUROPE - Saint Pierre (37700) - FRANCE Serial number / numéro série : EM1006N-18 175037-2-Chain saw sticker-C-03.indd 1...
  • Page 17 / Řetězová pila / Reťazová píla / ‫ / قاطعة سلسلية / מגזרת שרשרת‬Láncfűrész / Verižna žaga / Kettsaag / Grandininės pjaustomosios staklės / Ķēdes motorzāģis code FARTOOLS / 175037 / TC 360B / EM1006N-18 Cumple con la directivas de la CE, Est conforme et satisfait aux directives et normes CE, È...
  • Page 18 FR. GARANTIE Cet outil est garanti contractuellement contre tout vice de construction et de matière, à compter de la date de vente à l’utilisateur et sur simple présentation du ticket de caisse. La garantie consiste à remplacer les parties défaillantes. Cette garantie n’est pas applicable en cas d’exploitation non conforme aux normes de l’appareil, ni en cas de dommages causés par des interventions non autorisées ou par négligence de la part de l’acheteur.
  • Page 19 DA. GARANTI Dette værktøj er dækket af en garantikontrakt for konstruktions- og materialefejl, som gælder fra købsdatoen ved visning af kassebonen. Garantien består i at udskifte de defekte dele. Garantien dækker ikke fejl opstået som følge af anvendelse, som ikke overholder standarderne for apparatet, eller skader opstået ved ikke autoriserede indgreb eller sløsethed fra brugerens side.