Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MULTIBRANDSTOFKACHEL
POELE MULTI-COMBUSTIBLES
MULTIFUEL STOVE
MULTIBRENNSTOFFOFEN
450
425 GM
555 GM
INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIJZING
INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
INSTALLATION INSTRUCTIONS AND OPERATING MANUAL
EINBAUANLEITUNG UND GEBRAUCHSANWEISUNG
1
450-425GM -555GM
03.27991.000

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dovre 450

  • Page 1 MULTIBRANDSTOFKACHEL POELE MULTI-COMBUSTIBLES MULTIFUEL STOVE MULTIBRENNSTOFFOFEN 425 GM 555 GM INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIJZING INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI INSTALLATION INSTRUCTIONS AND OPERATING MANUAL EINBAUANLEITUNG UND GEBRAUCHSANWEISUNG 450-425GM -555GM 03.27991.000...
  • Page 2: Table Des Matières

    3.2. Travaux préparatoires ..................16 3.2.1. Assemblage et montage des pieds et bavette ........16 3.2.2. Sortie fumées .................... 16 3.2.3. Montage de la « poignée froide » (450—555GM) ......... 17 3.3. Finition ......................... 17 3.4. Emballage ......................17 4. Mode d’emploi ......................18 4.1.
  • Page 3 3.1.3. Floor, walls ....................24 3.2. Preparing the stove .....................25 3.2.1. Assembling and installing legs and ash lip ..........25 3.2.2. The fume outlet ..................25 3.2.3. Assembling the “cold handle” (450—555GM) ........26 3.3. Finishing ......................26 3.4. Packaging materials ....................26 4. Instructions for use ....................27 4.1.
  • Page 4: Voorwoord

    Bewaar dit boekje, zodat een volgende gebruiker er zijn voordeel mee kan doen. Inleiding Met de aankoop van een DOVRE heeft u een kwaliteitsproduct gekocht, een toestel dat symbool staat voor een nieuwe ge neratie energiezuinige en milieuvriendelijke verwarmingstoestellen, waarbij optimaal gebruik wordt gemaakt van zowel convec- tiewarmte als stralingswarmte.
  • Page 5: Installatievoorschrift

    De sectie van het rookkanaal moet vooral constant zijn. Verbredingen, en vooral • vernauwingen, verstoren de vlotte rookgasafvoer en worden best vermeden. Het- zelfde geldt voor een dekplaat of afvoerkap bovenop de schoorsteen. Let erop 450-425GM -555GM 03.27991.000...
  • Page 6: Ventilatie Van Het Lokaal

    Een brandbare vloer moet voldoende beschermd worden t egen warmte-uitstraling door middel van een onbrandbare beschermplaat. Een vloerkleed moet minimaal 80 cm van het vuur verwijderd zijn. Voor verdere specifieke richtlijnen, zie technische specificatie in bijlage. 450-425GM -555GM 03.27991.000...
  • Page 7: Voorbereidende Werkzaamheden

    4 poten op de kache l. Gebruik de sluitringen en moeren, die reeds gemonteerd zijn op de bodemplaat. (450) Monteer de asvang aan de voorzijde onder de bode m- plaat. Schroef twee tapeinden (M8x20) in de bodemplaat en maak de asvang met twee moeren (M8) en twee sluitringen vast.
  • Page 8: Montage Van De "Koude Hand" (450-555Gm)

    Plaats het eventueel verwijderd hitteschild terug vooraleer het toestel aan de schoor- steen wordt verbonden. 3.2.3. Montage van de “koude hand” (450 – 555GM) De schroef M8x50 wordt in het hou- ten handvat gebracht en dan aan de bedieningsbeugel en aan het ver- loopstuk geschroefd.
  • Page 9: Gebruiksaanwijzing

    Daarna kunnen er dikkere stukjes hout op en kan de deur gesloten worden. Is het vuur voldoende gestabiliseerd en is er voldoende gloed dan kan, afhankelijk waarvoor het toestel is ingericht, hout, kolen of bruinkoolbriketten worden opgelegd. 450-425GM -555GM 03.27991.000...
  • Page 10: Stoken Met Hout

    Doe er maximaal zo- veel kolen bij tot u nog juist de gloed kunt zien van de vorige vulling. Als de vuurkorf of de gietijzeren lamellen rood gloeiend staan, bent u te hard aan het stoken. 450-425GM -555GM 03.27991.000...
  • Page 11: Ontassen

    Bij nevel en dichte mist wordt de afvoer van de rookgassen door de schoorsteen sterk bemoeilijkt, en kunnen rookgassen neerslaan en stankoverlast geven. Indien het niet echt nodig is, kunt u beter onder deze weersomstandigheden niet stoken. 450-425GM -555GM 03.27991.000...
  • Page 12: Onderhoud

    Ook tijdens het stookseizoen is het nuttig de schoorsteen op roet te controleren. Controle en onderhoud van de schoorsteen is een wettelijke verplichting. Wanneer bovenstaande punten in acht genomen worden, zult U in volle tevredenheid kunnen genieten van uw kachel. 450-425GM -555GM 03.27991.000...
  • Page 13: Préface

    Conservez ce carnet pour qu'un prochain utilisateur puisse également en profiter. Introduction L’appareil DOVRE que vous venez d’acquérir est un produit de qualité, qui symbolise une nouvelle génération de poêles économiques et respectueux de l’environnement, et utilisant de manière optimale tant la chaleur de convection que la chaleur de rayonnement.
  • Page 14: Installation

    Veillez aussi que la construction de la sortie de cheminée 450-425GM -555GM 03.27991.000...
  • Page 15: Ventilation Du Local

    40 c m. Un sol en matériau combustibles doit être suffisamment protégé du rayonnement thermique par une plaque de protection résistante à la température. Un tapis doit rester distant d’au moins 80 cm du feu. 450-425GM -555GM 03.27991.000...
  • Page 16: Travaux Préparatoires

    écrous qui ont déjà été montés sur la plaque de fond. (450) Montez la bavette à l’avant, sous la plaque de fond. Vis- sez deux goujons (M8 x 20) dans la plaque de fond et fixez la bavette à...
  • Page 17: Montage De La « Poignée Froide » (450-555Gm)

    Si vous avez enlevé la tôle de protection arrière , replacez-la avant de raccorder l’ap- pareil à la cheminée. 3.2.3. Montage de la « poignée froide » (450 – 555GM) La poignée froide, comportant une vis M8x50, une poignée bois, un crochet et un embout, s’assemble...
  • Page 18: Mode D'emploi

    Gardez la porte entr’ouverte et les registres d’air complè- : air secondaire tement ouverts.  = ouvert  = fermé Voir croquis pour le fonctionnement des registres d’air. Il est important que le feu de mise en route soit bien in- 450-425GM -555GM 03.27991.000...
  • Page 19: La Combustion Au Bois

    Veillez à ne pas éteindre le feu en y jetant trop de charbon d’un coup. Après un petit temps de combustion, réglez la position du volet d’aération au- dessous de la porte. Juste avant le remplissage, ouvrez totalement ce volet d’aéra- 450-425GM -555GM 03.27991.000...
  • Page 20: Le Décendrage

    Par temps brumeux ou par brouillard, l’évacuation des gaz de fumée par la chemi- née est fortement entravée. Les fumées peuvent retomber et gêner par leur odeur. Sous ces conditions, mieux vaut ne pas utiliser le foyer si ce n’est pas strictement nécessaire. 450-425GM -555GM 03.27991.000...
  • Page 21: Entretien

    Entretien Ce n’est pas difficile de maintenir votre poêle ou foyer DOVRE en bon état de mar- che. Vérifiez régulièrement si le cordon d’étanchéité de la porte est toujours en bon état. L'habillage peut être nettoyé avec éponge et peau de chamois quand l'appareil est froid.
  • Page 22: Foreword

    Save this booklet so that a subsequent user can also profit by it. Introduction Your DOVRE purchase has made you the owner of a high quality product that sy m - bolizes a new generation of energy -saving and ecologically safe heaters, producing convection heat as well as radiant heat with optimum efficiency.
  • Page 23: Installation Guideline

    The same is true for a cover plate or exhaust hood on top of the chimney. The exhaust hood must not narrow the chimney's outlet and should be designed in a 450-425GM -555GM 03.27991.000...
  • Page 24: Ventilation

    Combustible floors require sufficient protection against radiant heat by means of a fireproof protective plate. Any rug is to be kept at a distance of at least eighty centi- metres from the fire. 450-425GM -555GM 03.27991.000...
  • Page 25: Preparing The Stove

    Use the washers and nuts that are al- ready mounted to the base plate. (450) Mount the ash plate to the front side underneath the base plate. Screw both spindles (M8x20) into the base plate and attach the ash plate, using two nuts (M8) and two wash- ers.
  • Page 26: Assembling The "Cold Handle" (450-555Gm)

    A tt e n t i on : n e v e r li gh t a f i r e w i t h t h e i nn e r p l a t e s or r e fr a c t ory s t on e s r e mov e d . 3.4. Packaging materials Packaging materials should be disposed of in a responsible way and in accordance with governmental regulations. 450-425GM -555GM 03.27991.000...
  • Page 27: Instructions For Use

    : secondary air lized and is glowing enough, you can put the logs, the  = open  = close charcoal or the brown coal briquettes on the fire, depend- ing on what type of stove you bought. 450-425GM -555GM 03.27991.000...
  • Page 28: Burning Wood

    Add some more coals until you can only see the glow of the previous filling. When the fire basket or the cast-iron plate fins are red-hot, you are heating too in- tensely. 450-425GM -555GM 03.27991.000...
  • Page 29: Ash Removal

    4.6. Weather conditions Attention! Mist and heavy fog will block the chimney's fume outlet and may lead to smoke ema- nating into the living room. It is best not to use the stove under these weather conditions. 450-425GM -555GM 03.27991.000...
  • Page 30: Maintenance

    It is useful to check the chimney for soot during the heating season as well. Checking and maintaining the chimney is a statutory require- ment. When all of the above advice is heeded, you will be able to fully enjoy your stove. 450-425GM -555GM 03.27991.000...
  • Page 31: Vorwort

    Heben Sie es bitte auch für den Fall gut auf, dass ein zukünftiger Benutzer sich zurechtfinden kann. Einleitung Mit dem Kauf eines DOVRE haben Sie ein Qualitätsprodukt gekauft. Ein Gerät, das symbolisch für eine neue Generation von energiesparenden und umweltfreundlichen Heizgeräten steht, wobei ein optimaler Gebrauch von sowohl Konvektionswärme als auch Strahlungswärme gemacht wird.
  • Page 32: Montagevorschrift

    Durchmesser eventuell größer sein. Der Abschnitt des Rauchkanals muss vor allem konstant sein. Verbreiterungen • und vor allem Verengungen sollten möglichst vermieden werden. Das selbe gilt für eine Deckplatte oder Abfuhrabdeckung oben auf dem Schornstein. Geben Sie 450-425GM -555GM 03.27991.000...
  • Page 33: Lüftung Des Räumes

    Materialien, wie beispielsweise hölzernen Wänden oder Möbeln vor. Für freistehende Geräte muss dieser Abstand mindestens 40 cm betragen. Ein brennbarer Fußboden muss mit einer feuerfesten Schutzplatte ausreichend gegen Wärmeabstrahlung geschützt werden. Ein Fußbodenbelag muss mindestens 80 cm vom Feuer entfernt sein. 450-425GM -555GM 03.27991.000...
  • Page 34: Vorbereitende Arbeiten

    • Werkzeug um die Anschlusslöcher zu machen (425GM – 555GM) • Ein Anschlusskragen mit Befestigungsschienen • Ein “kalter Handgriff” für die Tür (450 – 555GM) • Ein “kalter Handgriff” zum Ausnehmen der Aschenlade • Eine Zugschaufel für die Asche •...
  • Page 35: Montage Des "Kalten Handgriffs" (450-555Gm)

    Kit oder Pasta. Platzieren Sie das eventuell entfernte Hitzeschild zurück, bevor Sie das Gerät mit dem Schornstein verbinden. 3.2.3. Montage des “kalten Handgriffs” (450 – 555GM) Die M8x50-Schraube wird an den Holzhandgriff befestigt und dann an den Bedienungsschiene und nachher Verschmälerungsteil...
  • Page 36: Abfertigung

    Für eine gute Funktionsweise Ihres Gerätes wird die Verwendung von Anthrazit "A" mit einer Lage Aschengehalt empfohlen. Brandstoff mit einem höheren Aschengehalt hat immerhin einen niedrigeren Heizwert, muss öfter entascht werden und erlischt schneller. Das empfohlene Maß ist 12/22 oder 20/30. 450-425GM -555GM 03.27991.000...
  • Page 37: Anzünden

    Wenn Sie langfristig Holz auf einem niedrigen Stand heizen, kann sich im Schornstein ein Belag von Teer und Teerölen bilden. Teer und Teeröle sind sehr leicht brennbar. Wenn sich diese Stoffe zuviel im Schornstein absetzen, kann bei einer plötzlichen hohen Temperatur ein Schornsteinbrand entstehen. Darum ist es 450-425GM -555GM 03.27991.000...
  • Page 38: Heizen Mit Kohlen

    Bei Nebel wird die Abfuhr der Rauchgase durch den Schornstein stark erschwert, und es können sich Rauchgase niederschlagen und Geruchsbelästigung verursachen. Wenn es nicht unbedingt nötig ist, ist es besser, unter diesen Wetterbe dingungen nicht zu heizen. 450-425GM -555GM 03.27991.000...
  • Page 39: Wartung

    Heizsaison beginnen. Auch während der Heizsaison ist es nützlich, den Schornstein auf Russ zu kontrollieren. Die Kontrolle und Pflege des Schornsteins ist eine gesetzliche Verpflichtung. Wenn obengenannte Punkte beachtet werden, werden Sie Ihren Ofen in voller Zufriedenheit genießen können. 450-425GM -555GM 03.27991.000...
  • Page 40: Annex 1 : Anlage

    Bijlage 1 : Technische gegevens Annex 1 Technical data sheet Annexe 1 : Données techniques Anlage 1 : Technischen Daten Model / Modèle / Modell 425GM 555GM Nominaal vermogen Puissance nominale 8 kW (10 kW max) 8 kW (10 kW max) 8 kW (10 kW max) Nominal het output Aanbevolen brandstoffen...
  • Page 41: Anlage 2 : Abmessungen

    Bijlage 2 : Afmetingen Annex 2 Dimensions Annexe 2 : Dimensions Anlage 2 : Abmessungen 425 GM 555 GM...
  • Page 43 Im Rahmen kontinuerlicher Produktverbesserung, können Specifikationen des geliefertes Produktes von den Beschreibungen in dieser Broschure abweichen. DOVRE N.V. Tel : +32 (0) 14 65 91 91 Nijverheidsstraat 18 Fax : +32 (0) 14 65 90 09 B-2381 Weelde E-mail : info@dovre.be ___________________________________________________________ 03.27991.000 0240 450-425GM -555GM 03.27991.000...

Ce manuel est également adapté pour:

425 gm555 gm

Table des Matières