Dometic Club/Ace AIR Pro Extensions Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour Club/Ace AIR Pro Extensions:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

TENTS & EQUIPMENT
AWNING EXTENSIONS
Club/Ace AIR Pro Extensions, Club AIR All-Season Extensions,
Grande AIR Pro Extensions, Grande AIR All-Season Extensions
Extension
EN
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Erweiterung
DE
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Extension
FR
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Extensión
ES
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Extensão
PT
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . .19
Estensione
IT
Istruzioni per l'uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Uitbreiding
NL
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Udvidelse
DA
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . 28
Förlängningsdel
SV
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Forlengelse
NO
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Jatke
FI
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Флигель
RU
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . .40
Rozszerzenie
PL
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Rozšírenie
SK
Návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Přístavba
CS
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Hosszabbító
HU
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . .52

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dometic Club/Ace AIR Pro Extensions

  • Page 1 TENTS & EQUIPMENT AWNING EXTENSIONS Club/Ace AIR Pro Extensions, Club AIR All-Season Extensions, Grande AIR Pro Extensions, Grande AIR All-Season Extensions Extension Förlängningsdel Operating manual ....6 Bruksanvisning .
  • Page 2 © 2021 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual...
  • Page 3 4445103215...
  • Page 4 4445103215...
  • Page 5 4445103215...
  • Page 6: Explanation Of Symbols

    Use for purposes other than those described in this manual • This device is not intended for use by persons (including Dometic reserves the right to change product appearance and product children) with reduced physical, sensory or mental capa- specifications.
  • Page 7: Cleaning And Maintenance

    Using the extension 6. Re-inflate the awning tent before pegging out the extension. 7. Proceed as shown to set up the extension (fig. 1, page 3 to fig. e, CAUTION! Risk of injury and material damage page 5). Never open the zipper on the protective sleeve while an air pole is inflated.
  • Page 8 ➤ Check that the cap of the valve is done up contact your retailer or the manufacturer's branch in your country (see tightly. dometic.com/dealer). ➤ Check for punctures, see chapter “Repairing a For repair and warranty processing, please include the following docu- puncture in the air pole”...
  • Page 9: Erklärung Der Symbole

    Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person documents.dometic.com. beaufsichtigt oder wurden hinsichtlich der Benutzung des Produkts eingewiesen. Erklärung der Symbole •...
  • Page 10 • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwe- Beachten Sie beim Aufbau der Erweiterung die folgenden Tipps: Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts • Die Abbildungen geben einen allgemeinen Überblick über den Auf- und dessen technische Daten zu ändern.
  • Page 11: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Problem Lösung ➤ Prüfen Sie das Vorzelt auf undichte Nähte, Wasserleck ACHTUNG! Materialschaden beschädigte Anschlüsse und feuchte Bereiche. • Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen oder har- ➤ Wenn Sie keine undichten Stellen finden, siehe ten Gegenstände oder Reinigungsmittel. Kapitel „Kondenswasserbildung“...
  • Page 12 Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an die Niederlas- sung des Herstellers in Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer). Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. Garantieantrag folgende Unterlagen mit dem Produkt ein: •...
  • Page 13: Signification Des Symboles

    Gardez les voies de passage libres. et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, veuillez consulter le site documents.dometic.com. Contenu de la livraison...
  • Page 14: Utilisation De L'extension

    Utilisation de l’extension Installez l’extension comme suit : 1. Pour protéger l’extension de la saleté et des dommages, posez un ATTENTION ! Risque de blessure et de dommage revêtement de sol ou une empreinte avant de déballer. matériel 2. Déballez l’extension. N’ouvrez jamais la fermeture éclair de la housse de protec- 3.
  • Page 15: Dépannage

    La période de garantie légale s’applique. Si le produit est défectueux, veuillez contacter votre revendeur ou la filiale locale du fabricant (voir dometic.com/dealer). Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuillez joindre à l’appareil les documents suivants : •...
  • Page 16: Explicación De Los Símbolos

    Este aparato no está previsto para que lo usen personas (incluidos niños) con sus capacidades físicas, sensitivas o Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificacio- mentales limitadas o sin la experiencia y los conocimien- nes del producto.
  • Page 17: Uso De La Extensión

    Uso de la extensión 3. Separe e identifique los diferentes componentes. 4. Asegúrese de que el avancé principal esté completamente amarrado ¡ATENCIÓN! Riesgo de lesiones y daños materiales con las piquetas. No abra nunca la cremallera de la cubierta protectora mien- 5.
  • Page 18: Solución De Problemas

    Fuga de aire mente atornillada en el AIR Pole y que el anillo cante en su país (visite dometic.com/dealer). de sellado esté en su lugar. Para tramitar la reparación y la garantía, incluya los siguientes documentos ➤...
  • Page 19: Explicação Dos Símbolos

    A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do são ou instruções acerca da utilização do aparelho por produto. parte de uma pessoa responsável pela sua segurança.
  • Page 20: Limpeza E Manutenção

    Utilizar a extensão 2. Retire a extensão da embalagem. 3. Separe e identifique os diferentes componentes. PRECAUÇÃO! Perigo de ferimentos e de danos mate- 4. Certifique-se de que o avançado principal está completamente riais fixado com as estacas. Nunca abra o fecho-éclair da manga protetora enquanto 5.
  • Page 21: Resolução De Falhas

    Resolução de falhas 6. Encha o tubo insuflável com um pouco de ar. 7. Submerja o tubo em água. OBSERVAÇÃO 8. Localize o furo. • Durante a primeira exposição à água, poderá verificar-se 9. Utilize a fita de reparação e a solução de reparação para vedar o orifí- a existência de alguma humidade nas costuras.
  • Page 22: Spiegazione Dei Simboli

    Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del pro- sona competente o non siano state adeguatamente istru- dotto.
  • Page 23: Utilizzo Dell'estensione

    Utilizzo dell’estensione 2. Disimballare l’estensione. 3. Separare e identificare i diversi componenti. ATTENZIONE! Pericolo di lesioni e danni materiali 4. Assicurarsi che la veranda principale sia completamente ancorata. Non aprire mai la cerniera del manicotto di protezione men- 5. Sgonfiare parzialmente la veranda principale prima di fissare l’esten- tre si gonfia un AirPole.
  • Page 24: Risoluzione Dei Problemi

    ➤ Controllare che tutte le valvole di isolamento Una parte dell’estensione Paese (vedi dometic.com/dealer). che collegano gli AirPole siano aperte. non si gonfia Per la gestione della riparazione e della garanzia è necessario inviare la ➤...
  • Page 25: Verklaring Van De Symbolen

    Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties woordelijk is voor hun veiligheid. van het product te wijzigen.
  • Page 26: Reiniging En Onderhoud

    De uitbreiding gebruiken Zet de uitbreiding als volgt op: 1. Om de uitbreiding te beschermen tegen vuil en schade, legt u er een VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel en materiële grondzeil of onderzeil onder alvorens deze uit te pakken. schade 2. Pak de uitbreiding uit. Open de ritssluiting van de beschermhoes nooit als een Air- 3.
  • Page 27: Problemen Oplossen

    ➤ Controleer of de handpomp werkt. neem dan contact op met de detailhandel of met het filiaal van de fabrikant ➤ Controleer of alle isolatieventielen die de Air- in uw land (zie dometic.com/dealer). Een deel van de uitbrei- Poles verbinden open zijn.
  • Page 28: Forklaring Af Symboler

    Der tages forbehold for eventuelle ændringer og opdateringer af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. Se documents.dometic.com for de nyeste produktinformati- oner.
  • Page 29: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Brug af udvidelsen 4. Sørg for, at hovedforteltet er pløkket helt i. 5. Luk luften ud af hovedforteltet, før du sætter udvidelsen på. FORSIGTIG! Fare for kvæstelser og materielle skader 6. Pump hovedforteltet op igen, før du sætter pløkker i udvidelsen. Du må...
  • Page 30: Udbedring Af Fejl

    Udbedring af fejl 7. Neddyk slangen i vand. 8. Find hullet. BEMÆRK 9. Brug reparationstape og en reparationsopløsning for at tætne hullet. • Under den første udsættelse for vand kan der være lidt 10. Lyn luftslangen tilbage på beskyttelseskraven. fugt på sømmene. Som følge af denne fugt svulmer trå- 11.
  • Page 31: Förklaring Av Symboler

    Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvis- personskada. ning Risk för personskada Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifi- • Denna apparat får inte användas av personer (inklusive kationer. barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller som inte har erfarenhet eller tillräckliga kunskaper,...
  • Page 32: Rengöring Och Skötsel

    Använda förlängningsdelen 5. Töm delvis ut luften ur huvudförtältet innan du sätter fast förlängnings- delen. AKTA! Risk för personskador och materialskador 6. Fyll huvudförtältet med luft igen innan du sätter fast förlängningsde- Öppna aldrig dragkedjan på skyddshöljet medan en luft- len.
  • Page 33 Detta kan avge ljud. Räta till uppblås- ningsröret. Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta din återförsäljare eller till- ➤ Kontrollera att handpumpen fungerar. verkarens representant i ditt land (se dometic.com/dealer) om produkten ➤ Kontrollera att alla isoleringsventiler som för- är defekt. En del av förlängningsde- binder luftstolparna är öppna.
  • Page 34: Forskriftsmessig Bruk

    Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i denne håndboken barn) med reduserte fysiske, sensoriske eller psykiske evner, eller også manglende erfaring eller kunnskap, med Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og mindre de er under egnet oppsyn eller har fått anvisninger produktspesifikasjoner.
  • Page 35: Rengjøring Og Vedlikehold

    Bruk av forlengelsen 5. Tøm hovedforteltet delvis før feste av forlengelsen. 6. Fyll hovedforteltet igjen før utplugging av forlengelsen. FORSIKTIG! Risiko for personskade og skade på 7. Fortsett som vist for å sette opp forlengelsen (fig. 1, side 3 til materiale fig.
  • Page 36 Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet er defekt: Ta kontakt med din Problem Løsning forhandler eller produsentens filial i ditt land (se dometic.com/dealer). ➤ Sjekk at ventilen er skrudd helt inn i luftstangen. Forlengelsen fylles kun Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med ➤...
  • Page 37: Symbolien Selitykset

    • käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden fyysiset, aistinva- Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja raiset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneita tai joilta puuttuu spesifikaatioissa. laitteen käytön vaatima kokemus tai tietämys. Poikkeuk- sena tästä...
  • Page 38: Puhdistus Ja Hoito

    Jatkeen käyttö Jatkeen purkaminen HUOMAUTUS! Materiaalivaurio HUOMIO! Loukkaantumis- ja materiaalivahinkovaara Älä käytä jatkeen purkamiseen voimaa. Voit muuten vahin- Älä missään tapauksessa avaa suojuksen vetoketjua, kun goittaa materiaaleja. ilmatäytteinen kaari on täytettynä. Tämä saa ilmatäytteisen kaaren halkeamaan. 1. Puhdista ulkopuoli liasta. Ennen ensimmäistä...
  • Page 39: Vianetsintä

    Tuotetta koskee lakisääteinen tuotevastuuaika. Jos tuote on viallinen, ota ➤ Tarkasta, onko täyttöputki kierteellä venttiilissä. yhteyttä jälleenmyyjään tai valmistajan toimipisteeseen omassa maassasi Tämä voi ilmetä äänestä. Kierrä täyttöputki suo- (ks. dometic.com/dealer). raksi. ➤ Tarkasta, että käsipumppu toimii. Jos lähetät tuotteen korjattavaksi, liitä korjaus- ja takuukäsittelyä varten ➤...
  • Page 40: Пояснение К Символам

    а также сопутствующую документацию, может подвергаться изменениям и обновлениям. Актуальную или знаний не в состоянии пользоваться данным изде- информацию о продукте можно найти на сайте documents.dometic.com. лием, должны использовать это изделие только под при- смотром или после инструктажа ответственного лица.
  • Page 41: Очистка И Уход

    ции • Прикрепите оттяжки так, чтобы флигель находился под натяжением, не искажая формы. Компания Dometic оставляет за собой право изменять внешний вид • Время от времени проверяйте оттяжки, чтобы обеспечить адекват- и технические характеристики продукта. ное натяжение, при необходимости, используйте бегунки...
  • Page 42 Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт в воздушную штангу, а кольцевое уплотнение неисправен, обратитесь в торговую организацию или представитель- находится на месте. ство изготовителя в вашей стране (см. dometic.com/dealer). ➤ Убедитесь, что крышка клапана плотно закре- При обращении по вопросам ремонта или гарантийного обслужива- плена.
  • Page 43: Objaśnienie Symboli

    Aktualne informacje dotyczące produktu można zawsze zna- leźć na stronie documents.dometic.com. za bezpieczeństwo nie poinstruowała użytkowników w zakresie bezpiecznego korzystania z danego urządze- nia.
  • Page 44: Czyszczenie I Konserwacja

    Użytkowanie w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji i w razie potrzeby ponownie je wbić. Podłoga przedsionka powinna obsługi być naprężona i mieć prostokątny kształt. Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji • Odciągi mocować szpilkami w taki sposób, aby rozszerzenie było produktu.
  • Page 45: Usuwanie Usterek

    ścieniowa jest na swoim miejscu. ➤ Sprawdzić, czy korek zaworu jest mocno osa- oddziału producenta w danym kraju (patrz dometic.com/dealer). dzony. W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie ➤ Sprawdzić, czy nie doszło do przebicia, patrz następujących dokumentów:...
  • Page 46: Vysvetlenie Symbolov

    • Použitie na iné účely než na účely opísané v návode tane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo Firma Dometic si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu a technických para- duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúsenosti metrov výrobku. a znalostí, pokiaľ nie sú pod primeraným dohľadom alebo ich osoba, ktorá...
  • Page 47: Čistenie A Údržba

    Používanie rozšírenia 2. Vybaľte rozšírenie. 3. Rozdeľte a identifikujte jednotlivé komponenty. UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo poranenia 4. Ubezpečte sa, že hlavný prístrešok je kompletne upevnený s kolíkmi. a poškodenia materiálu 5. Pred pripojením rozšírenia čiastočne sfúknite hlavný prístrešok. Nikdy nerozpínajte zips na ochrannom puzdre, kým je vzdu- 6.
  • Page 48: Odstraňovanie Porúch

    Časť rozšírenia sa nesfúkne ➤ Skontrolujte, či všetky poistné ventily, ktoré (pozri dometic.com/dealer). spájajú vzduchové tyčky, sú otvorené. Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, ➤...
  • Page 49: Vysvětlení Symbolů

    • Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu Riziko zranění Společnost Dometic si vyhrazuje právo změnit vzhled a specifikace • Tento přístroj není určen k používání osobami (včetně výrobku.
  • Page 50: Čištění A Péče

    Používání přístavby 5. Před upevněním přístavby hlavní předstan částečně vyfoukněte. 6. Před zajištěním přístavby kolíky hlavní předstan opět nafoukněte. UPOZORNĚNÍ! Riziko zranění a hmotné škody 7. Postupujte podle postupu stavění přístavby (obr. 1, strana 3 až Zip na ochranném pouzdru nikdy neotevírejte při nafukování obr.
  • Page 51: Odstraňování Poruch A Závad

    Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Pokud je ➤ Zkontrolujte, zda je ruční pumpa funkční. výrobek vadný, kontaktujte svého specializovaného prodejce nebo ➤ Zkontrolujte, zda jsou otevřené všechny uzaví- pobočku výrobce ve vaší zemi (viz dometic.com/dealer). Část přístavby se nena- rací ventily, které spojují nafukovací tyče. foukne K vyřízení...
  • Page 52: Biztonsági Útmutatások

    Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás képességgel rendelkező (gyermekeket is beleértve), illetve a készülékek használatához szükséges gyakorlat A Dometic fenntartja a termék megjelenésének és specifikációjának vagy tudás híján lévő személyek nem használják, kivéve, módosítására vonatkozó jogát. ha használata közben egy felelős személy felügyeli a biz- tonságukat, illetőleg az ő...
  • Page 53: Tisztítás És Karbantartás

    A hosszabbító használata Állítsa fel a hosszabbítót az alábbiak szerint: 1. A hosszabbító szennyeződéstől és károsodástól való védelme érde- VIGYÁZAT! Sérülésveszély és anyagi kár kében a kicsomagolás előtt terítsen ki egy ponyvát vagy egy sátoral- Amíg egy levegőrúd fel van fújva, tilos kinyitni a védőtokon jzatot.
  • Page 54: Hibaelhárítás

    A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. Amennyiben a termék meghibásodott, lépjen kapcsolatba a kiskereskedővel, vagy a ➤ Ellenőrizze az levegőrudakat összekapcsoló A hosszabbító egy része gyártó helyi képviseletével (lásd: dometic.com/dealer). összes szigetelő szelepet, hogy ezek nincse- nem fújódik fel nek-e nyitva.
  • Page 56 YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER SUPPORT SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic.com/sales-offices A complete list of Dometic companies, which comprise the Dometic Group, can be found in the public filings of: DOMETIC GROUP AB • Hemvärnsgatan 15 • SE-17154 Solna • Sweden...

Table des Matières