Sommaire des Matières pour Dometic Club/Ace AIR Pro Extensions
Page 1
TENTS & EQUIPMENT AWNING EXTENSIONS Club/Ace AIR Pro Extensions, Club AIR All-Season Extensions, Grande AIR Pro Extensions, Grande AIR All-Season Extensions Extension Förlängningsdel Operating manual ....6 Bruksanvisning .
Use for purposes other than those described in this manual • This device is not intended for use by persons (including Dometic reserves the right to change product appearance and product children) with reduced physical, sensory or mental capa- specifications.
Using the extension 6. Re-inflate the awning tent before pegging out the extension. 7. Proceed as shown to set up the extension (fig. 1, page 3 to fig. e, CAUTION! Risk of injury and material damage page 5). Never open the zipper on the protective sleeve while an air pole is inflated.
Page 8
➤ Check that the cap of the valve is done up contact your retailer or the manufacturer's branch in your country (see tightly. dometic.com/dealer). ➤ Check for punctures, see chapter “Repairing a For repair and warranty processing, please include the following docu- puncture in the air pole”...
Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person documents.dometic.com. beaufsichtigt oder wurden hinsichtlich der Benutzung des Produkts eingewiesen. Erklärung der Symbole •...
Page 10
• Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwe- Beachten Sie beim Aufbau der Erweiterung die folgenden Tipps: Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts • Die Abbildungen geben einen allgemeinen Überblick über den Auf- und dessen technische Daten zu ändern.
Reinigung und Pflege Problem Lösung ➤ Prüfen Sie das Vorzelt auf undichte Nähte, Wasserleck ACHTUNG! Materialschaden beschädigte Anschlüsse und feuchte Bereiche. • Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen oder har- ➤ Wenn Sie keine undichten Stellen finden, siehe ten Gegenstände oder Reinigungsmittel. Kapitel „Kondenswasserbildung“...
Page 12
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an die Niederlas- sung des Herstellers in Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer). Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. Garantieantrag folgende Unterlagen mit dem Produkt ein: •...
Gardez les voies de passage libres. et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, veuillez consulter le site documents.dometic.com. Contenu de la livraison...
Utilisation de l’extension Installez l’extension comme suit : 1. Pour protéger l’extension de la saleté et des dommages, posez un ATTENTION ! Risque de blessure et de dommage revêtement de sol ou une empreinte avant de déballer. matériel 2. Déballez l’extension. N’ouvrez jamais la fermeture éclair de la housse de protec- 3.
La période de garantie légale s’applique. Si le produit est défectueux, veuillez contacter votre revendeur ou la filiale locale du fabricant (voir dometic.com/dealer). Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuillez joindre à l’appareil les documents suivants : •...
Este aparato no está previsto para que lo usen personas (incluidos niños) con sus capacidades físicas, sensitivas o Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificacio- mentales limitadas o sin la experiencia y los conocimien- nes del producto.
Uso de la extensión 3. Separe e identifique los diferentes componentes. 4. Asegúrese de que el avancé principal esté completamente amarrado ¡ATENCIÓN! Riesgo de lesiones y daños materiales con las piquetas. No abra nunca la cremallera de la cubierta protectora mien- 5.
Fuga de aire mente atornillada en el AIR Pole y que el anillo cante en su país (visite dometic.com/dealer). de sellado esté en su lugar. Para tramitar la reparación y la garantía, incluya los siguientes documentos ➤...
A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do são ou instruções acerca da utilização do aparelho por produto. parte de uma pessoa responsável pela sua segurança.
Utilizar a extensão 2. Retire a extensão da embalagem. 3. Separe e identifique os diferentes componentes. PRECAUÇÃO! Perigo de ferimentos e de danos mate- 4. Certifique-se de que o avançado principal está completamente riais fixado com as estacas. Nunca abra o fecho-éclair da manga protetora enquanto 5.
Resolução de falhas 6. Encha o tubo insuflável com um pouco de ar. 7. Submerja o tubo em água. OBSERVAÇÃO 8. Localize o furo. • Durante a primeira exposição à água, poderá verificar-se 9. Utilize a fita de reparação e a solução de reparação para vedar o orifí- a existência de alguma humidade nas costuras.
Utilizzo dell’estensione 2. Disimballare l’estensione. 3. Separare e identificare i diversi componenti. ATTENZIONE! Pericolo di lesioni e danni materiali 4. Assicurarsi che la veranda principale sia completamente ancorata. Non aprire mai la cerniera del manicotto di protezione men- 5. Sgonfiare parzialmente la veranda principale prima di fissare l’esten- tre si gonfia un AirPole.
➤ Controllare che tutte le valvole di isolamento Una parte dell’estensione Paese (vedi dometic.com/dealer). che collegano gli AirPole siano aperte. non si gonfia Per la gestione della riparazione e della garanzia è necessario inviare la ➤...
De uitbreiding gebruiken Zet de uitbreiding als volgt op: 1. Om de uitbreiding te beschermen tegen vuil en schade, legt u er een VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel en materiële grondzeil of onderzeil onder alvorens deze uit te pakken. schade 2. Pak de uitbreiding uit. Open de ritssluiting van de beschermhoes nooit als een Air- 3.
➤ Controleer of de handpomp werkt. neem dan contact op met de detailhandel of met het filiaal van de fabrikant ➤ Controleer of alle isolatieventielen die de Air- in uw land (zie dometic.com/dealer). Een deel van de uitbrei- Poles verbinden open zijn.
Der tages forbehold for eventuelle ændringer og opdateringer af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. Se documents.dometic.com for de nyeste produktinformati- oner.
Brug af udvidelsen 4. Sørg for, at hovedforteltet er pløkket helt i. 5. Luk luften ud af hovedforteltet, før du sætter udvidelsen på. FORSIGTIG! Fare for kvæstelser og materielle skader 6. Pump hovedforteltet op igen, før du sætter pløkker i udvidelsen. Du må...
Udbedring af fejl 7. Neddyk slangen i vand. 8. Find hullet. BEMÆRK 9. Brug reparationstape og en reparationsopløsning for at tætne hullet. • Under den første udsættelse for vand kan der være lidt 10. Lyn luftslangen tilbage på beskyttelseskraven. fugt på sømmene. Som følge af denne fugt svulmer trå- 11.
Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvis- personskada. ning Risk för personskada Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifi- • Denna apparat får inte användas av personer (inklusive kationer. barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller som inte har erfarenhet eller tillräckliga kunskaper,...
Använda förlängningsdelen 5. Töm delvis ut luften ur huvudförtältet innan du sätter fast förlängnings- delen. AKTA! Risk för personskador och materialskador 6. Fyll huvudförtältet med luft igen innan du sätter fast förlängningsde- Öppna aldrig dragkedjan på skyddshöljet medan en luft- len.
Page 33
Detta kan avge ljud. Räta till uppblås- ningsröret. Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta din återförsäljare eller till- ➤ Kontrollera att handpumpen fungerar. verkarens representant i ditt land (se dometic.com/dealer) om produkten ➤ Kontrollera att alla isoleringsventiler som för- är defekt. En del av förlängningsde- binder luftstolparna är öppna.
Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i denne håndboken barn) med reduserte fysiske, sensoriske eller psykiske evner, eller også manglende erfaring eller kunnskap, med Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og mindre de er under egnet oppsyn eller har fått anvisninger produktspesifikasjoner.
Bruk av forlengelsen 5. Tøm hovedforteltet delvis før feste av forlengelsen. 6. Fyll hovedforteltet igjen før utplugging av forlengelsen. FORSIKTIG! Risiko for personskade og skade på 7. Fortsett som vist for å sette opp forlengelsen (fig. 1, side 3 til materiale fig.
Page 36
Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet er defekt: Ta kontakt med din Problem Løsning forhandler eller produsentens filial i ditt land (se dometic.com/dealer). ➤ Sjekk at ventilen er skrudd helt inn i luftstangen. Forlengelsen fylles kun Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med ➤...
• käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden fyysiset, aistinva- Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja raiset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneita tai joilta puuttuu spesifikaatioissa. laitteen käytön vaatima kokemus tai tietämys. Poikkeuk- sena tästä...
Jatkeen käyttö Jatkeen purkaminen HUOMAUTUS! Materiaalivaurio HUOMIO! Loukkaantumis- ja materiaalivahinkovaara Älä käytä jatkeen purkamiseen voimaa. Voit muuten vahin- Älä missään tapauksessa avaa suojuksen vetoketjua, kun goittaa materiaaleja. ilmatäytteinen kaari on täytettynä. Tämä saa ilmatäytteisen kaaren halkeamaan. 1. Puhdista ulkopuoli liasta. Ennen ensimmäistä...
Tuotetta koskee lakisääteinen tuotevastuuaika. Jos tuote on viallinen, ota ➤ Tarkasta, onko täyttöputki kierteellä venttiilissä. yhteyttä jälleenmyyjään tai valmistajan toimipisteeseen omassa maassasi Tämä voi ilmetä äänestä. Kierrä täyttöputki suo- (ks. dometic.com/dealer). raksi. ➤ Tarkasta, että käsipumppu toimii. Jos lähetät tuotteen korjattavaksi, liitä korjaus- ja takuukäsittelyä varten ➤...
а также сопутствующую документацию, может подвергаться изменениям и обновлениям. Актуальную или знаний не в состоянии пользоваться данным изде- информацию о продукте можно найти на сайте documents.dometic.com. лием, должны использовать это изделие только под при- смотром или после инструктажа ответственного лица.
ции • Прикрепите оттяжки так, чтобы флигель находился под натяжением, не искажая формы. Компания Dometic оставляет за собой право изменять внешний вид • Время от времени проверяйте оттяжки, чтобы обеспечить адекват- и технические характеристики продукта. ное натяжение, при необходимости, используйте бегунки...
Page 42
Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт в воздушную штангу, а кольцевое уплотнение неисправен, обратитесь в торговую организацию или представитель- находится на месте. ство изготовителя в вашей стране (см. dometic.com/dealer). ➤ Убедитесь, что крышка клапана плотно закре- При обращении по вопросам ремонта или гарантийного обслужива- плена.
Aktualne informacje dotyczące produktu można zawsze zna- leźć na stronie documents.dometic.com. za bezpieczeństwo nie poinstruowała użytkowników w zakresie bezpiecznego korzystania z danego urządze- nia.
Użytkowanie w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji i w razie potrzeby ponownie je wbić. Podłoga przedsionka powinna obsługi być naprężona i mieć prostokątny kształt. Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji • Odciągi mocować szpilkami w taki sposób, aby rozszerzenie było produktu.
ścieniowa jest na swoim miejscu. ➤ Sprawdzić, czy korek zaworu jest mocno osa- oddziału producenta w danym kraju (patrz dometic.com/dealer). dzony. W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie ➤ Sprawdzić, czy nie doszło do przebicia, patrz następujących dokumentów:...
• Použitie na iné účely než na účely opísané v návode tane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo Firma Dometic si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu a technických para- duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúsenosti metrov výrobku. a znalostí, pokiaľ nie sú pod primeraným dohľadom alebo ich osoba, ktorá...
Používanie rozšírenia 2. Vybaľte rozšírenie. 3. Rozdeľte a identifikujte jednotlivé komponenty. UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo poranenia 4. Ubezpečte sa, že hlavný prístrešok je kompletne upevnený s kolíkmi. a poškodenia materiálu 5. Pred pripojením rozšírenia čiastočne sfúknite hlavný prístrešok. Nikdy nerozpínajte zips na ochrannom puzdre, kým je vzdu- 6.
Časť rozšírenia sa nesfúkne ➤ Skontrolujte, či všetky poistné ventily, ktoré (pozri dometic.com/dealer). spájajú vzduchové tyčky, sú otvorené. Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, ➤...
• Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu Riziko zranění Společnost Dometic si vyhrazuje právo změnit vzhled a specifikace • Tento přístroj není určen k používání osobami (včetně výrobku.
Používání přístavby 5. Před upevněním přístavby hlavní předstan částečně vyfoukněte. 6. Před zajištěním přístavby kolíky hlavní předstan opět nafoukněte. UPOZORNĚNÍ! Riziko zranění a hmotné škody 7. Postupujte podle postupu stavění přístavby (obr. 1, strana 3 až Zip na ochranném pouzdru nikdy neotevírejte při nafukování obr.
Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Pokud je ➤ Zkontrolujte, zda je ruční pumpa funkční. výrobek vadný, kontaktujte svého specializovaného prodejce nebo ➤ Zkontrolujte, zda jsou otevřené všechny uzaví- pobočku výrobce ve vaší zemi (viz dometic.com/dealer). Část přístavby se nena- rací ventily, které spojují nafukovací tyče. foukne K vyřízení...
Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás képességgel rendelkező (gyermekeket is beleértve), illetve a készülékek használatához szükséges gyakorlat A Dometic fenntartja a termék megjelenésének és specifikációjának vagy tudás híján lévő személyek nem használják, kivéve, módosítására vonatkozó jogát. ha használata közben egy felelős személy felügyeli a biz- tonságukat, illetőleg az ő...
A hosszabbító használata Állítsa fel a hosszabbítót az alábbiak szerint: 1. A hosszabbító szennyeződéstől és károsodástól való védelme érde- VIGYÁZAT! Sérülésveszély és anyagi kár kében a kicsomagolás előtt terítsen ki egy ponyvát vagy egy sátoral- Amíg egy levegőrúd fel van fújva, tilos kinyitni a védőtokon jzatot.
A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. Amennyiben a termék meghibásodott, lépjen kapcsolatba a kiskereskedővel, vagy a ➤ Ellenőrizze az levegőrudakat összekapcsoló A hosszabbító egy része gyártó helyi képviseletével (lásd: dometic.com/dealer). összes szigetelő szelepet, hogy ezek nincse- nem fújódik fel nek-e nyitva.
Page 56
YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER SUPPORT SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic.com/sales-offices A complete list of Dometic companies, which comprise the Dometic Group, can be found in the public filings of: DOMETIC GROUP AB • Hemvärnsgatan 15 • SE-17154 Solna • Sweden...