Memmert HPPeco Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour HPPeco:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
HPP
IPP
plus
Enceinte à climat constant HPPeco
Incubateurs réfrigérés Peltier IPPecoplus
www.memmert.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Memmert HPPeco

  • Page 1 Mode d’emploi plus Enceinte à climat constant HPPeco Incubateurs réfrigérés Peltier IPPecoplus www.memmert.com...
  • Page 2: Finalité Et Public Cible

    Finalité et public cible Ce mode d’emploi décrit la construction, le fonctionnement, le transport, l’utilisation et l’entretien des enceintes à climat constant HPPeco et des incubateurs réfrigérés IPPe- coplus. Il est destiné à être utilisé par le personnel qualifié du propriétaire de l’appareil, qui a pour tâche de faire fonctionner et/ou d’entretenir l’appareil concerné.
  • Page 3: Table Des Matières

    Arrêt de l’appareil en cas d’urgence ............................. 8 2. Structure et description Design ......................................9 Description ....................................10 Plage de fonctionnement des enceintes à climat constant HPPeco ..................11 Matériel ...................................... 12 Équipement électrique ................................12 Connecteurs et interfaces ................................12 Marquage (plaque signalétique) ..............................
  • Page 4 6. Dysfonctionnements, messages d’avertissement et d’erreur Messages d'avertissement du dispositif de sécurité ........................ 40 Coupure de courant ................................... 42 7. Mode menu Aperçu ......................................43 Utilisation de base du mode menu, par l'exemple pour le réglage de la langue................ 44 Setup ......................................
  • Page 5: Sécurité

    Sécurité Sécurité Termes et signes utilisés Dans ce manuel et sur l’appareil lui-même, certains termes et signes courants sont uti- lisés pour vous avertir des dangers possibles ou pour vous donner des conseils impor- tants afin d’éviter des blessures ou des détériorations. Respectez et suivez ces notes et règlements afin d’éviter les accidents et les dommages.
  • Page 6: Sécurité Et Dangers Des Produits

    Sécurité Symbole Signification Symbole Signification Remarque – porter des chaussures Remarque – surveiller le de sécurité nombre de personnes Sécurité et dangers des produits Les appareils décrits dans ce manuel sont d’une grande technicité, fabriqués avec des matériaux de haute qualité et soumis à de nombreuses heures de tests en usine. Ils sont à...
  • Page 7: Recommandations Concernant Les Opérateurs

    Utilisation conforme Les enceintes à climat constant HPPeco et les incubateurs réfrigérés IPPecoplus doivent servir exclusivement à tester la résistance à la température et aux conditions climatiques des substances et des matériaux en respectant les procédures et les spé- cifications figurant dans le présent mode d'emploi.
  • Page 8: Modifications Et Transformations

    Sécurité Modifications et transformations Personne ne doit modifier ou transformer l’appareil de sa propre initiative. Il est interdit d’y ajouter ou d’y insérer des éléments non autorisés par le fabricant. Les modifications ou les altérations effectuées sans autorisation du fabricant en- gendrent la perte de validité...
  • Page 9: Structure Et Description

    Structure et description Structure et description Design Description Aperçu - HPP110ecoplus 1. ControlCOCKPIT avec touches de fonc- tion capacitives et écrans LCD 2. Interrupteur principal 3. Bouton rotateur avec touche de valida- tion 4. Élément Peltier 5. Porte intérieure en verre 6.
  • Page 10: Description

    (principe de la pompe à chaleur). Enceintesà climat constant HPPeco L’humidité du caisson intérieur peut être réglée entre 15 % et 80 % d’humidité relative de l’air. L’humidité est augmentée par l’effet de l’évaporation produite avec l’eau du bidon et introduite ensuite dans le caisson intérieur ;...
  • Page 11: Plage De Fonctionnement Des Enceintes À Climat Constant Hppeco

    Structure et description Plage de fonctionnement des enceintes à climat constant HPPeco Le diagramme hygrométrique-thermique indique dans quelle plage de température et d'humidité un fonctionnement en continu est possible sans formation de condensation dans l'enceinte à climat constant HPPeco. Dans le cas d’un fonctionnement prolongé dans les limites supérieures ou en dehors de la zone de travail, des flaques d’eau peuvent se former dans le caisson intérieur et de...
  • Page 12: Matériel

    Matériel Ces appareils répondent aux exigences actuelles de la directive RoHS. Pour plus d’infor- mations à ce sujet et sur la Conformité matérielle de ces appareils Memmert en général, veuillez consulter notre page d’accueil à l’adresse suivante : www.memmert.com. Composants Matériel...
  • Page 13: Interface Ethernet

    Structure et description Interface Ethernet Depuis l’interface Ethernet, l’appareil peut être connecté à un réseau, de sorte que les programmes créés avec le logiciel AtmoCONTROL puissent être transférés à l’appareil et que les protocoles puissent être lus. À des fins d'identification, chaque appareil connecté doit avoir une adresse IP unique. Le paramétrage de l'adresse IP est décrit à...
  • Page 14: Données Techniques

    Largeur du caisson intérieur (A) 1040 1250 1972 Hauteur du caisson intérieur (B) 1200 1450 Profondeur du caisson intérieur (C) Volume du caisson intérieur 1060 1360 2140 Poids (dont emballage) HPPeco 1400 2000 Puis- sance IPPeco 1300 1900 Courant 8,5– HPPeco 100–240 V 2,0–4,5 3,0–7,5...
  • Page 15: Normes Et Directives Applicables

    Vous pouvez télécharger la déclaration CE de conformité de l’appareil en ligne ici www.memmert.com/de/downloads/ 2.9.2 Règlement REACH Conformément au règlement REACH, Memmert fournit des informations sur les subs- tances chimiques des appareils Memmert sur le site Internet https://www.memmert.com/de/reach-rohs/ 2.10 Conditions environnementales Critères environnementaux...
  • Page 16: Étendue De La Prestation De Livraison

    Support de stockage USB avec logiciel et manuel AtmoCONTROL ■ Mode d’emploi ■ Certificat d'étalonnage ■ En plus pour les enceintes à climat constant HPPeco Réservoir d’eau avec tuyau de raccordement ■ Support de réservoir (uniquement pour les appareils de taille 410 et plus) ■ Accessoires en option Convertisseur USB-Ethernet.
  • Page 17: Livraison, Transport Et Installation

    Livraison, transport et installation Livraison, transport et installation Sécurité AVERTISSEMENT L’appareil risque de se renverser et de vous causer des blessures. N’inclinez jamais l’appareil. Transporter uniquement en position verticale et sans chargement (à l’ex- ception des accessoires standard tels que les grilles et les tôles). Les appareils à roulettes doivent toujours être déplacés sur un sol plat par au moins deux personnes.
  • Page 18: Déballage

    Livraison, transport et installation sur ses propres roulettes, si l'appareil en est équipé ; pour cela, débloquer les roulettes ■ directrices (à l'avant). Déballage Pour éviter tout dommage, ne déballez pas l’appareil avant d’avoir atteint le lieu d’ins- ■ tallation. Retirez l’emballage en carton en le tirant vers le haut ou en coupant soigneusement le ■...
  • Page 19: Installation

    à toute personne. Vous devez veiller à ce que l’ap- pareil soit toujours fixé au mur à l’aide d’un dispositif antibasculement. S’il n’y a pas assez de place, ne mettez pas l’appareil en marche et n’ouvrez pas la porte. Contactez le service après-vente Memmert. 3.7.1 Conditions préalables Le lieu d'installation doit être plat et horizontal, il doit pouvoir supporter sans aucun...
  • Page 20: Options D'installation

    Livraison, transport et installation Options d'installation 1400 Installation Remarques 1060 2200     Dessous Table Vérifier la capacité de     charge au préalable deux appareils empilés     Empilés maximum ; accessoires de montage (pieds) four- ...
  • Page 21: Nivelez Et Sécurisez L'appareil Pour L'empêcher De Rouler (Tailles 1400 Et 2200)

    Livraison, transport et installation Nivelez et sécurisez l’appareil pour l’empêcher de rouler (tailles 1400 et 2200) La hauteur de l’appareil peut être réglée à l’aide des roulettes robustes fixées sur le dessous de l’appareil. Vous pouvez aussi l’empêcher de rouler ou de basculer. Pour ce faire, il faut rallonger les pieds.
  • Page 22: Dispositif Antibasculement

    Pour commencer, corrigez la position en haut sur la porte puis en bas si cela n’est pas suffisant. Vous pouvez également visionner une vidéo sur le réglage des portes : https://www.memmert.com/de/downloads/media/service-videos/ 1. Ouvrir la porte. 2. Desserrez les vis.
  • Page 23: Mise En Service

    ■ 4.1.1 Remplir et raccorder le réservoir d’eau (uniquement pour les enceintes à climat constant HPPeco) Caractéristiques de l’eau Seule l’eau ayant les caractéristiques suivantes peut être utilisée dans les appareils Memmert : Déminéralisée/totalement dessalée...
  • Page 24: Connexion

    Mise en service Connexion Remplir le réservoir d’eau et utilisez le tube joint pour le relier au raccord « H O » à l’arrière de l’appareil. Pour les modèles de taille 410 ou plus, il est possible de fixer le réservoir d’eau sur l’appareil au moyen du support de réservoir livré...
  • Page 25: Fonctionnement Et Contrôle

    Fonctionnement et contrôle Fonctionnement et contrôle Opérateur L'appareil doit être utilisé uniquement par des personnes légalement majeures ayant été formées à ces tâches. Les personnes en formation, en apprentissage, en stage pro- fessionnel ou en stage dans le cadre d’un enseignement général ne peuvent travailler avec l’appareil qu’à...
  • Page 26: Chargement De L'appareil

    Fonctionnement et contrôle Chargement de l'appareil AVERTISSEMENT Confiez impérativement l’exécution de toute intervention au niveau électrique à des électriciens professionnels. Le chargement de l’appareil avec des éléments inadaptés peut générer des vapeurs ou des gaz toxiques ou explosifs susceptibles de provoquer une explosion de l’appareil et par conséquent, des blessures mortelles ou des intoxi- cations.
  • Page 27: Utilisation De L'appareil

    (mode menu). En outre, des messages d’avertissement sont affichés, par exemple si la température est dépassée. En mode programme, les paramètres program- més, le nom du programme, le segment de programme actuellement en cours et le cycle restant sont affichés HPPeco etIPPecoplus TEMP TEMP LIGHT...
  • Page 28: Utilisation De Base

    Fonctionnement et contrôle 5.2.2 Utilisation de base En principe, tous les réglages sont exécutés selon le schéma suivant : TEMP TEMP Activation du paramètre souhaité (par ex., la température). Appuyer pour cela sur la .5°C touche d'activation à gauche ou à droite de l'affichage correspondant. L'affichage ainsi TIMER TIMER activé...
  • Page 29: Modes De Fonctionnement

    Fonctionnement et contrôle Modes de fonctionnement L’appareil peut fonctionner en différents modes : L'appareil fonctionne en continu avec les valeurs paramétrées dans le ControlCOCKPIT. L'utilisation de ce mode de fonctionnement est décrite dans le Mode manuel chapitre 5.3.1 . Fonctionnement avec compte à rebours numérique avec définition du temps d’at- tente, réglable de 1 min à...
  • Page 30: Options De Réglage

    Les appareils peuvent résister à 20 °C en dessous de la température ambiante. Pour cela, une ventilation suffisante doit être présente sur le module Peltier. Humidité (uniquement pour les enceintes à climat constant HPPeco) HYGROMÉTRIE Plage de réglage : 10 à 90 % rh La fonction d’humidification est indiquée par le symbole...
  • Page 31 Fonctionnement et contrôle 5.3.2 Fonctionnement avec compte à rebours numérique avec définition du temps d’attente, réglable de 1 min à 99 jours Le mode horloge permet de régler la durée pendant laquelle l'appareil doit fonctionner avec les valeurs paramétrées. L’appareil doit se trouver pour cela en mode manuel. L’heure est indiquée au format hh:mm (heures:minutes) jusqu’à...
  • Page 32: Mode Programme

    Fonctionnement et contrôle 5.3.3 Mode programme Ce mode de fonctionnement permet de lancer des programmes enregistrés dans l'appa- reil avec différentes combinaisons échelonnées de chaque paramètre (température, hu- midité, éclairage du caisson intérieur), que l'appareil exécute ensuite automatiquement de manière consécutive. Les programmes ne sont pas créés directement dans l’appa- reil, mais en externe sur un PC/portable à...
  • Page 33: Interrompre Le Programme

    Fonctionnement et contrôle Interrompre le programme L'interruption d'un programme en cours est possible à tout moment. Fr 20.10.2010 20:31 12.Sept.2012 10:44 1. Appuyer sur la touche d'activation à droite de l'affichage des états. Ceux-ci s'af- Test 012 manueller Betrieb Ramp 3 fichent automatiquement.
  • Page 34: Dispositif De Sécurité

    Fonctionnement et contrôle Dispositif de sécurité 5.4.1 Dispositif de sécurité thermique L’appareil est équipé d’un dispositif de sécurité à niveaux multiples conforme à la norme DIN 12 880. Celui-ci doit éviter que l'élément de chargement et/ou l'appareil soit endom- magé en cas de dysfonctionnement : dispositif de sécurité...
  • Page 35: Thermostat Automatique (Asf)

    Appuyer sur la touche d'activation à gauche de l'affichage ALARM. Le réglage ■ min (protection en cas de sous-température) est automatiquement activé. Continuer avec l’objet 1. Pour les enceintes à climat constant HPPeco : ALARM ALARME 000°C .0 °C .0 °C...
  • Page 36 Fonctionnement et contrôle ALARME 1. À l'aide du bouton rotateur, régler la valeur limite inférieure de l'alarme souhaitée, °C °C dans l'exemple à droite, 35,5 °C. auto La valeur limite inférieure de l'alarme ne peut pas dépasser la valeur supérieure. Si aucune valeur de sous-température n'est nécessaire, régler la température la plus basse.
  • Page 37: Dispositif De Sécurité Hygrométrique (Uniquement Pour Les Enceintes À Climat Constant Hppeco)

    Fonctionnement et contrôle 5.4.5 Dispositif de sécurité hygrométrique (uniquement pour les enceintes à climat constant HPPeco) Dès que le dispositif de sécurité hygrométrique est déclenché, cet évènement est signa- lé dans l'affichage de l'hygrométrie : par l'humidité effective indiquée en rouge et par un symbole d'alarme ().
  • Page 38: Graphique

    Fonctionnement et contrôle Graphique L’affichage GRAPHIQUEdonne un aperçu de l’évolution temporelle des valeurs de consigne et des valeurs effectives sous forme d’une courbe. Pour fermer l’affichage graphique, appuyer de nouveau sur la touche d’activation que vous aviez utilisée pour l’activer. 5.4.6 Profil thermique °C...
  • Page 39: Mise À L'arrêt

    Désactiver les fonctions actives de l’appareil (revenir à la valeur de consigne). ■ Retirer l’élément de chargement ■ Pour les enceintes à climat constant HPPeco : vérifier les réservoirs d’eau et les rem- ■ plir au besoin (chapitre 4.1.1) Mettre l’appareil hors tension en appuyant sur l’interrupteur principal ■...
  • Page 40: Dysfonctionnements, Messages D'avertissement Et D'erreur

    N'essayez pas de réparer vous-même l'appareil. Adressez-vous plutôt au service après- vente de MEMMERT ou à un service après-vente agréé pour les appareils MEMMERT. Pour toute requête, indiquer toujours le modèle et le numéro de série figurant sur la plaque signalétique de l'appareil (voir chapitre 2.7).
  • Page 41: Dysfonctionnements, Problèmes D'utilisation Et Défaillances De L'appareil

    Dysfonctionnements, messages d’avertissement et d’erreur 6.1.2 Dispositif de sécurité hygrométrique (uniquement pour les enceintes à climat constant HPPeco) Description du dysfonctionnement Cause du dysfonctionnement Troubleshooting Symbole d’affichage d’erreur HYGROMÉTRIE Remplir le réservoir d’eau et appuyer sur ■ Le réservoir d’eau est vide la touche de validation.
  • Page 42: Coupure De Courant

    Dysfonctionnements, messages d’avertissement et d’erreur Description du dysfonctionnement Cause du dysfonctionnement Troubleshooting Message d’anomalieAI E-3dans l’indica- L’appareil peut continuer à fonctionner ■ teur de température brièvement Sonde de sécurité thermique défec- TEMP tueuse. La sonde de travail prend en Contacter le service après-vente dès ■...
  • Page 43: Mode Menu

    Mode menu Mode menu C'est dans le mode menu que sont effectués tous les réglages de base de l'appareil, le chargement des programmes et l'exportation des protocoles ; c'est également ici que l'appareil est ajusté. Lire la description de chaque fonction dans les pages suivantes avant de procéder à un quelconque réglage de menu, ceci afin d'éviter que l'appareil et/ou l'élément de charge- ment ne subissent une éventuelle détérioration.
  • Page 44: Utilisation De Base Du Mode Menu, Par L'exemple Pour Le Réglage De La Langue

    Mode menu Utilisation de base du mode menu, par l'exemple pour le réglage de la langue En général, tous les réglages en mode menu se font comme en mode manuel : Activez l’affichage correspondant, utilisez le bouton rotateur pour le réglage et appuyez sur la touche de validation pour accepter le changement.
  • Page 45: Setup

    Mode menu Setup 7.3.1 Aperçu Dans l'affichage SETUP, les paramétrages suivants sont possibles : l'adresse IP et le masque de sous-réseau (Subnet mask) de l'interface Ethernet de ■ l'appareil (via une connexion à un réseau) l'unité d'affichage de la température (°C ou °F, chapitre 7.3.3) ■...
  • Page 46: Mode Timer

    Mode menu SETUP Adresse IP 255. 168. 1 0 0 . 100 Subnet mask 255. 255. 0 . 0 3. À l'aide du bouton rotateur, paramétrer un nouveau nombre, par ex., 255. Unité °C Temp. Alarme Mode timer Insertion Grid Tole SETUP Adresse IP...
  • Page 47 Mode menu 7.3.5 Type d’insertion grid en acier ou shelf Type d’insertion (grid en acier ou shelf ) SETUP Il s’agit ici de paramétrer le type d’insertion (grid en acier ou shelf) utilisé. La sélection Adresse IP 255. 145. 1 3 6 . 225 Shelf permet d’adapter la fonction de réglage aux différents comportements de flux au Subnet mask 255.
  • Page 48: Intervalle De Déshumidification

    Mode menu 7.3.7 Intervalle de déshumidification Les modules Peltier de déshumidification situés derrière le panneau arrière génèrent des points froids précis dans l’espace intérieur afin d’évacuer l’humidité de l’appareil de manière régulée. Si l’appareil déshumidifie durablement dans la zone inférieure du diagramme clima- tique, l’eau contenue dans l’air givre au niveau des modules Peltier de déshumidifica- tion.
  • Page 49: Remote Control

    Mode menu 7.3.8 Remote control Dans la commande remote control (télécommande) il est possible de paramétrer si l’appareil est activé par télécommande et, dans ce cas, dans quel mode. Les options de réglage sont : Setup ■ Equilibre +30 % Read only (lire) ■...
  • Page 50: Date Et Heure

    Mode menu Date et heure Dans l’affichage TIME, vous pouvez définir la date et l’heure, le fuseau horaire et l’heure d’été. Les modifications ne sont possibles qu’en mode manuel. Toujours régler en premier le fuseau horaire et l’heure d’été oui/non, avant la date et l’heure.
  • Page 51: Étalonnage

    Mode menu TIME 7. Avec le bouton rotateur, régler l'heure d'été sur désactivée () ou activée ( ) –  Date 12 . 05 . 2012 dans ce cas, l'heure d'été est activée ( ). Appuyer sur la touche de validation ...
  • Page 52 Mode menu Exemple : On souhaite corriger un écart de température existant à 30°C. JUSTIEREN Calibrage 1. Appuyer sur la touche d'activation à droite de l'affichage CALIB. L'affichage Temperatur Cal1 40.0 -0,2 Température 30.0 °C Cal1 Cal2 100.0 +0,1 40.0 Hygrométrie °C Cal2...
  • Page 53 En remettant l'ensemble des correctifs sur 0,0 K, on rétablit les étalonnages d'usine. 7.5.2 Dispositif de sécurité hygrométrique (uniquement pour les enceintes à climat constant HPPeco) La régulation hygrométrique de l’enceinte à climat constant HPPeco peut être étalon- née pour les besoins du client avec trois points d’étalonnage personnalisables. Sur chaque point d'étalonnage choisi, on pourra appliquer un correctif d'étalonnage, soit...
  • Page 54 Mode menu Exemple : On souhaite corriger un écart d'humidité existant à 60 % JUSTIEREN Calibrage 1. Appuyer sur la touche d'activation à droite de l'affichage CALIB. L'affichage Temperatur Cal1 40.0 -0,2 Température 30.0 °C Cal1 s'agrandit et la commande ajustement de la température est automatiquement Cal2 100.0 +0,1...
  • Page 55: Programme

    Mode menu Exemple : On souhaite corriger un écart d'humidité existant à 60 % Température 40.0 Cal1 10. Régler le correctif d'étalonnage Cal2 sur -1,5% (valeur effective déduite de la va- Hygrométrie 60.0 -1.5 Cal2 80.0 leur de consigne) et enregistrer ce réglage en appuyant sur la touche de valida- Cal3 tion.
  • Page 56: Signaux Sonores

    Mode menu Sélectionner Test 012 Supprimer Test 022 4. Accepter la sélection avec la touche de validation. Le programme est maintenant Test 013 Test 014 chargé et identifié par le symbole de chargement. Test 023 Test 015 Sélectionner Test 012 5.
  • Page 57: Protocole

    Mode menu Clic de touche à la fin 4. Appuyer sur la touche de validation pour enregistrer le réglage. à l'alarme porte ouverte Lorsqu’un signal sonore retentit, il peut être désactivé en pressant la touche de validation. Protocole L'appareil effectue en continu une saisie de données à une minute d'intervalle pour en- registrer les principales valeurs : lectures de températures, paramètres et messages d'anomalie.
  • Page 58: User Id

    Mode menu USER ID 7.9.1 Description La fonction USER ID permet de verrouiller le réglage d'un seul paramètre (par ex., la tem- pérature) ou de tous les paramètres, afin d'empêcher toute modification de l'appareil, involontairement ou sans autorisation. Cette action peut en outre verrouiller les options de réglage dans le mode menu (par ex., l'étalonnage ou le changement de la date et de l'heure).
  • Page 59: Maintenance Et Entretien

    Maintenance et Entretien Maintenance et Entretien DANGER Danger causé par les décharges électriques. L’infiltration de liquides dans l’appareil peut provoquer des chocs électriques et des courts-circuits. Protégez l’appareil des éclaboussures d’eau. – Éteignez l’appareil et débranchez la prise de courant avant de procéder à son –...
  • Page 60: Modules De Refroidissement Peltier

    – tions fournies sur leur emballage respectif. Les appareils Memmert peuvent être contaminés à la suite du chargement de subs- tances infectieuses ou à cause de l’environnement de leur lieu d’installation. Chaque partie de l’appareil affecté doit être décontaminée avant l’envoi de l’appareil à nos ser- vices et sa mise au rebut.
  • Page 61: Stockage Et Mise Au Rebut

    Stockage et mise au rebut Stockage et mise au rebut Stockage L’appareil ne peut être stocké que dans les conditions suivantes : dans une pièce sèche et fermée, sans poussière ■ sans givre ■ déconnecté de l’alimentation électrique ■ Avant le stockage, retirez le tube d’eau et videz le réservoir d’eau (chapitre 4.1.1). Mise au rebut Ce produit est soumis à...
  • Page 62: Enceinte À Climat Constant Hppeco Incubateurs Réfrigérés Peltier Ippeco

    Maintenance et Entretien Enceinte à climat constant HPPeco Mode d’emploi Incubateurs réfrigérés Peltier IPPeco D49027 Dernière mise à jour en 08/2021 Français Memmert GmbH + Co. KG Äußere Rittersbacher Straße 38 91126 Schwabach | E-Mail: sales@memmert.com | Tel. +49 9122 925-0 www.memmert.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Ippecoplus

Table des Matières