Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

Originalbedienungsanleitung
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
SCIE SABRE PNEUMATIQUE
PNEUMATIC SABRE SAW
DRUCKLUFT-SÄBELSÄGE
PNEUMATISCHE SABELZAAG
SIERRA DE CALAR NEUMÁTICA
SEGHETTO PNEUMATICA
SERRA TICO-TICO NEUMÁTICA
PNEUMATYCZNA WYŻYNARKA Z BRZESZCZOTEM
TRYKLUFT-STIKSAV
ΣΕΓΑ AΈPOΣ
PNEUMATISK STICKSÅG
PAINEILMAKÄYTTÖINEN PISTOSAHA
PNEUMATICKÁ MEČOVÁ PILA
PNEUMATIKUS KAROSSZÉRIA FŰRÉSZ
FERĂSTRĂU-SABIE PNEUMATIC
ЦИРКУЛЯР С ГОРЕН ГРЕБЕН
PNEUMATICKÁ ŠABĽOVÁ PÍLA
PNEVMATSKA VBODNA ŽAGA
PNEUMATINIS PJŪKLAS KIRTIKLIS
PNEIMATISKAIS ZOBENZĀĢIS
SURUÕHUSAAG
ПИЛА САБЕЛЬНАЯ ПНЕВМАТИЧЕСКАЯ
NU-V.775F_0815.indd 1
Notice originale
Original instructions
Manual original
Istruzioni originali
Manual original
Instrukcją oryginalną
Οδηγίες χρήσης
Originalbruksanvisning
Alkuperäinen käyttöohje
Původní návod
Eredeti útmutató
Instrucţiuni originale
Оригинална инструкция /паспорт/
Originálny návod
Izvirna navodila
Originali instrukcija
Lietošanas pamācība
Originaalkasutusjuhend
Оригинальное руководство
V.775F
8/4/2015 11:02:16 AM

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Facom V.775F

  • Page 1 Notice originale Alkuperäinen käyttöohje Original instructions Původní návod Originalbedienungsanleitung Eredeti útmutató Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instrucţiuni originale V.775F Manual original Оригинална инструкция /паспорт/ Istruzioni originali Originálny návod Manual original Izvirna navodila Instrukcją oryginalną Originali instrukcija Original brugsanvisning Lietošanas pamācība Οδηγίες χρήσης Originaalkasutusjuhend Originalbruksanvisning Оригинальное...
  • Page 2 Gachette de sécurité Turvallisuus laukaista Safety trigger Pojistku spouště Sicherheits-Druckschalter Biztonsági ravaszt Veiligheidshendel Siguranţa de declanşare Gatillo de seguridad Безопасност на спусъка Pulsante di sicurezza Poistku spúšte Gatilho de segurança Varnostne sprožilec Saugos sukelti Spust z zabezpieczeniem Med sikkerhedsudløser Drošības sliekšņa Ohutus päästikule Σκανδάλη...
  • Page 3: Utilisation De La Machine

    • Vérifier que la machine est connectée au réseau par un raccord rapide et qu’une • L’utilisation de rechanges autres que les pièces d’origine FACOM peut causer vanne de coupure d’air est à proximité pour couper immédiatement l’air en cas de des risques d’insécurité, réduire les performances de la machine, et annule toutes...
  • Page 4: Mise En Service De La Machine

    ** k = incertitude de mesure en m/s² DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ NOUS, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, DÉCLARONS SOUS NOTRE PROPRE RESPONSABILITÉ QUE LE PRODUIT V.775F - SCIE SABRE PNEUMATIQUE MARQUE FACOM - EST CONFORME AUX DISPOSITIONS DE LA DIRECTIVE «...
  • Page 5: Using The Machine

    • Use accessories recommended by FACOM. in the on position by an obstacle and no adjustment or assembly tool is still in • The use of other than genuine FACOM replacement parts may result in safety position. hazards, decreased machine performance, and increased maintenance, and cancel •...
  • Page 6 * k = measurement uncertainty in m/s² CE DECLARATION OF CONFORMITY WE, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, DECLARE UNDER OUR OWN RESPONSIBILITY THAT THE PRODUCT V.775F – FACOM AIR SABRE SAW - IS IN CONFORMITY WITH THE «MACHINERY”...
  • Page 7 • Hände, lose Bekleidungsstücke und lange Haare vom rotierenden Ende Reparaturen sollen nur von geschultem Personal durchgeführt werden. Wenden Sie der Maschine fernhalten. sich an Ihre nächste FACOM-- Niederlassung oder den autorisierten Fachhandel. ACHTUNG Benutzten Sie keine Maschine unter dem Einfluss von Drogen, Keine beschädigten, durchgescheuerten...
  • Page 8: Verwendung Der Maschine

    ** k = Messunsicherheit in m/s² CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG WIR, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, ERKLÄREN IN EIGENER VERANTWORTUNG, DASS DAS PRODUKT V.775F – DRUCKLUFT-SÄBELSÄGE MARKE FACOM - DEN BESTIMMUNGEN DER MASCHINENRICHTLINIE 2006/42/CE - UND DEN BESTIMMUNGEN DER HARMONISIERTEN EUROPÄISCHEN NORM EN ISO 11148-12: 2012...
  • Page 9: Gebruik Van De Machine

    • Uitsluitend de door FACOM aanbevolen bijbehorende hulpstukken gebruiken. trekker niet in de Aanstand geblokkeerd wordt door een obstakel en of er geen • Het gebruiken van andere dan originele FACOM onderdelen kan gevaar afstel- of montagegereedschap aanwezig is. opleveren voor de veiligheid, en een vermindering met zich brengen van het •...
  • Page 10: Ce-Conformiteitsverklaring

    ** k = meetonzekerheid in m/s² CE-CONFORMITEITSVERKLARING ONDERGETEKENDE, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANKRIJK, VERKLAART ONDER DE EIGEN VERANTWOORDELIJKHEID DAT HET PRODUCT V.775F – PNEUMATISCHE SABELZAAG MERK FACOM - BEANTWOORDT AAN DE BEPALINGEN VAN DE MACHINERICHTLIJN 2006/42/EGE...
  • Page 11: Puesta En Servicio De La Máquina

    • Verificar que la máquina está conectada a la red por un racor rápido y que una • El uso de piezas de recambio que no sean las auténticas piezas FACOM puede válvula de corte de aire está cerca para cortar de inmediato el aire en caso de poner en peligro la seguridad, reducir el rendimiento de la máquina y aumentar...
  • Page 12 ** k = incertidumbre de medida en m/s² DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD NOSOTROS, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCIA, DECLARAMOS BAJO NUESTRA RESPONSABILIDAD QUE EL PRODUCTO V.775F – SIERRA DE SABLE NEUMÁTICA MARCA FACOM - ES CONFORME A LAS DISPOSICIONES DE LA DIRECTIVA “MÁQUINAS”...
  • Page 13: Uso Della Macchina

    • Usare accessori raccomandati dalla FACOM. • Verificare che la macchina sia connessa alla rete tramite un raccordo rapido • L’uso di ricambi non originali FACOM potrebbe causare condizioni di pericolosità, e che una valvola di interruzione dell’aria sia a prossimità per interrompere compromettere le prestazioni dell’macchina ed aumentare la necessità...
  • Page 14: Messa In Servizio Della Macchina

    ** k = incertezza di misura in m/s² DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCIA, DICHIARA SOTTO LA PROPRIA RESPONSABILITÀ CHE IL PRODOTTO V.775F – SEGA SCIABOLA PNEUMATICA MARCA FACOM - È...
  • Page 15: Utilização Da Máquina

    • Use os acessórios recomendados pela FACOM. ferramenta de regulação ou de montagem permanece na posição. • A utilização de qualquer peça sobresselente que não seja FACOM genuína pode • Certifique-se de que máquina está ligada à rede através de uma ligação rápida e de resultar em riscos à...
  • Page 16: Declaração Ce De Conformidade

    ** k = incerteza de medição em m/s² DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE NÓS, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, DECLARAMOS SOB NOSSA PRÓPRIA RESPONSABILIDADE QUE O PRODUTO V.775F – SERRA SABRE PNEUMÁTICA MARCA FACOM - ESTÁ...
  • Page 17: Użytkowanie Maszyny

    STOPÓW. • Upewnić się czy przewody i złączki mają odpowiedni rozmiar i czy są DLA KAŻDEGO INNEGO UŻYTKOWANIA, FACOM UCHYLA SIĘ OD prawidłowo podłączone. WSZELKIEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI. MASZYNA TA NIE ZOSTAŁA ZAPRO- • Zawsze używać czystego, pozbawionego i smarowane wilgoci powietrza JEKTOWANA DO UŻYTKOWANIA W ATMOSFERZE WYBUCHOWEJ.
  • Page 18: Uruchomienie Maszyny

    ** k = niepewność pomiaru w m/s² ŚWIADECTWO ZGODNOŚCI CE MY, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, OŚWIADCZAMY NA WŁASNĄ ODPOWIEDZIALNOŚĆ, ŻE PRODUKT V.775F – PNEUMATYCZNA WYŻYNARKA Z BRZESZCZOTEM MARKI FACOM - JEST ZGODNA Z POSTANOWIENIAMI DYREKTYWY «...
  • Page 19: Anvendelse Af Maskinen

    • Der må kun bruges tilbehør, som anbefales af FACOM. • Kontroller, at maskinen er tilsluttet nettet ved hjælp af en lynkobling, og at der • Brug af reservedele, som ikke er originale FACOM produkter, kan resultere er en stopventil i nærheden til øjeblikkelig afbrydelse af luftforsyningen i tilfælde i sikkerhedsrisici, forringet værktøjsydelse samt ekstra vedligeholdelse, og...
  • Page 20: Ibrugtagning Af Maskinen

    ** k = måleusikkerhed i m/s² CE-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING VI, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANKRIG, ERKLÆRER HERMED PÅ EGET ANSVAR, AT PRODUKTET V.775F – TRYKLUFT-STIKSAV AF MÆRKET FACOM – ER I OVERENSSTEMMELSE MED KRAVENE I MASKINDIREKTIVET 2006/42/CE –...
  • Page 21: Χρηση Του Μηχανηματοσ

    ΧΑΛΥΒΑ ΚΑΙ ΚΡΑΜΑΤΩΝ. 90 psig. Η σκόνη, οι διαίρωτικές αναθυμιάσεις και/ή η υπερίολική υγρασία ΓΙΑ ΚΑΘΕ ΑΛΛΗ ΧΡΗΣΗ, Η FACOM ΑΠΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΚΑΘΕ ΕΥΘΥΝΗΣ. ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ μπορούν να καταστρέψουν τον αεροκινητήρα ενός μηχανήματος αέρος. ΑΥΤΟ ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΣΧΕΔΙΑΣΤΕΙ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΣΕ ΕΚΡΗΚΤΙΚΗ ΑΤΜΟΣΦΑΙΡΑ.
  • Page 22 ** k = αβεβαιότητα μέτρησης σε m/s² ΔΉΛΩΣΗ ΣΥΜΜΌΡΦΩΣΗΣ CE EMEIΣ, FACOM S.A.S., 6/8 OΔOΣ GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX ΓAΛΛIA, ΔHΛΩNOYME YΠEYΘYNA OTI TO ΠPOION V.775F – ΣΠAΘOΣEΓA AEPOΣ MΆΡΚΑΣ FACOM - EINAI ΣYMΦΩNO ME TIΣ ΔIATAΞEIΣ THΣ OΔHΓIAΣ « MHXANHMATA » 2006/42/CE - KAI EINAI ΣYMΦΩNO ME TIΣ...
  • Page 23: Använda Maskinen

    • Använd av Facom rekommenderade tillbehör. och att en ventil för att bryta tryckluftsmatningen finns i närheten i • Om andra reservdelar än Facom originaldelar används kan det händelse av hinder, brott eller annan incident. medföra risk för bristande säkerhet, minska maskinens prestanda och •...
  • Page 24: Försäkran Om Överensstämmelse

    ** k = mätosäkerhet i m/s² FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE VI, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL – BP 99 – 91 423 MORANGIS CEDEX – FRANKRIKE, FÖRSÄKRAR UNDER VÅRT ANSVAR ATT PRODUKT V.775F - PNEUMATISK STICKSÅG. MÄRKE FACOM, – UPPFYLLER BESTÄMMELSERNA I MASKINDIREKTIVET, 2006/42/EG –...
  • Page 25: Koneen Käyttö

    • PISTOSAHAT ON TARKITETTU VAIN TERÄSPELLIN JA METALLISEOKSESTA • Käytä aina kuivaa, puhdasta ja voideltua, enintään 6,2 baarin paineil- VALMISTETTUJEN LEVYJEN SAHAUKSEEN. FACOM EI OTA VASTUUTA MUUN- maa. Pöly, syövyttävä savu ja / tai liiallinen kosteus voivat vahingoittaa LAISESTA KÄYTÖSTÄ. TÄTÄ KONETTA EI OLE TARKOITETTU KÄYTETTÄVÄKSI paineilmakoneen moottoria.
  • Page 26 * k = mittaustuloksen epävarmuus (dB) ** k = mittaustuloksen epävarmuus (m/s²) YHDENMUKAISUUSILMOITUS FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, ILMOITTAA OMALLA VASTUULLA, ETTÄ TUOTE: V.775F - PAINEILMAKÄYTTÖINEN FACOM PISTOSAHA - ON KONEDIREKTIIVIN 2006/42/EY VAATIMUSTEN MUKAINEN...
  • Page 27: Použití Zařízení

    • Používejte příslušenství doporučené společností FACOM. zda žádný nástroj pro seřízení nebo montáž nezůstal na místě. • Použití jiných náhradních dílů než originálních od firmy FACOM • Zkontrolujte, zda je zařízení připojeno k síti pomocí rychlospojky a může vést ke snížení bezpečnosti, snížit výkon zařízení a rovněž ruší...
  • Page 28: Prohlášení O Shodě

    ** k = nejistota měření v m/s² PROHLÁŠENÍ O SHODĚ MY, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, PROHLAŠUJEME NA SVOU ODPOVĚDNOST, ŽE VÝROBEK V.775F - PNEUMATICKÁ MEČOVÁ PILA ZNAČKY FACOM - ODPOVÍDÁ USTANOVENÍM STROJNÍ SMĚRNICE 2006/42/ES - A JE V SOULADU S USTANOVENÍMI HARMONIZOVANÉ...
  • Page 29: A Szerszám Használata

    éppen megdolgozott munkadarabot. VALÓ. • Győződjön meg róla, hogy minden flexibilis cső és csatlakozás megfelelő MÁS CÉLRA VALÓ HASZNÁLAT ESETÉN A FACOM NEM VÁLLAL méretű és megfelelően illeszkedik. FELELŐSSÉGET. A SZERSZÁM ROBBANÁSVESZÉLYES KÖRNYEZETBEN •...
  • Page 30 ** k = mérési bizonytalanság - m/s² MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT MI, A FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, SAJÁT FELELŐSSÉGÜNKRE KIJELENTJÜK, HOGY A KÖVETKEZŐ TERMÉK: V.775F - FACOM PNEUMATIKUS KAROSSZÉRIA FŰRÉSZ - MEGFELEL A 2006/42/EK «GÉPEK» IRÁNYELV RENDELKEZÉSEINEK - ÉS MEGFELEL AZ EN ISO 11148-12: 2012 HARMONIZÁLT EURÓPAI SZABVÁNY RENDELKEZÉSEINEK...
  • Page 31: Utilizarea Maşinii

    • Utilizaţi accesoriile recomandate de FACOM. în apropiere se află un robinet pentru a opri imediat alimentarea cu aer în • Utilizarea altor piese de schimb decât cele originale FACOM poate de- cazul unui blocaj, ruptură sau alt incident. termina apariţia unor riscuri legate de siguranţă şi reducerea performanţelor •...
  • Page 32 ** k = incertitudine de măsurare în m/s² DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE NOI, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE (FRANŢA), DECLARĂM PE PROPRIE RĂSPUNDERE CĂ PRODUSUL V.775F - FERĂSTRĂU-SABIE PNEUMATIC, MARCA FACOM - RESPECTĂ...
  • Page 33: Използване На Машината

    • Използвайте само препоръчано от FACOM допълнително оборудване. регулиране или монтиране не е останал в работна позиция. • Използването на други резервни части, а не оригинални части на FACOM, може да • Проверете дали машината е свързана към мрежата чрез бърза муфа и дали клапанът...
  • Page 34 ЕО ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ НИЕ, ОТ FACOM S.A.S., УЛ. „ГУСТАВ АЙФЕЛ“ №6/8 - ПК 99 - 91 423 МОРАНЖИ СЕДЕКС, ФРАНЦИЯ [6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE], ДЕКЛАРИРАМЕ, ЧЕ ПОЕМАМЕ ЛИЧНА ОТГОВОРНОСТ, ЧЕ ПРОДУКТЪТ...
  • Page 35: Používanie Zariadenia

    • Pri používaní iných ako originálnych náhradných dielov spoločnosti • Skontrolujte, či je zariadenie pripojené na rozvod rýchlospojkou a či je od- FACOM môže hroziť riziko vzniku nebezpečnej situácie, môže sa znížiť pojovací vzduchový ventil v blízkosti, aby bolo možné v prípade zablokovania, výkonnosť...
  • Page 36: Zapnutie Zariadenia

    ** k = neistota pri meraní v m/s² ES VYHLÁSENIE O ZHODE MY, SPOLOČNOSŤ FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCÚZSKO, NA NAŠU VLASTNÚ ZODPOVEDNOSŤ VYHLASUJEME, ŽE VÝROBOK V.775F – PNEUMATICKÁ ŠABĽOVÁ PÍLA ZNAČKY FACOM - JE V SÚLADE S USTANOVENIAMI SMERNICE O „STROJOCH“...
  • Page 37: Uporaba Naprave

    • Uporabljajte dodatke, ki jih priporoča FACOM. • Preverite, ali je naprava povezana v omrežje s priključkom za hitro spros- • Uporaba neoriginalnih nadomestnih delov lahko povzroči varnostno titev in ali je ventil za prekinitev dotoka zraka dovolj blizu, da v primeru blo- tveganje, zmanjša zmogljivost naprave in izniči vsa jamstva, zato uporabite...
  • Page 38 ** k = napaka pri merjenju v m/s² IZJAVA O SKLADNOSTI PODJETJE FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCIJA, S POLNO ODGOVORNOSTJO IZJAVLJA, DA JE IZDELEK V.775F - PNEVMATSKA VBODNA ŽAGA ZNAMKE FACOM: –...
  • Page 39: Įrenginio Naudojimas

    • Naudokite FACOM rekomenduojamus priedus. • Patikrinkite, ar įrenginys prijungtas prie tinklo greitaveike jungtimi • Naudojant ne FACOM pagamintas atsargines dalis gali kilti pavojus ir ar netoliese yra oro tiekimo nutraukimo vožtuvas, kad būtų galima saugumui, sumažėti įrenginio našumas ir nebebus taikoma garantija.
  • Page 40 ** k = matavimo paklaida m/s² ATITIKTIES DEKLARACIJA MES, „FACOM S.A.S.“, 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX France (PRANCŪZIJA, ATSAKINGAI PAREIŠKIAME, KAD GAMINYS V.775F – PNEUMATINIS PJŪKLAS KIRTIKLIS, GAMINTOJAS „FACOM“ - ATITINKA „MAŠINŲ“ DIREKTYVOS 2006/42/EB NUOSTATAS...
  • Page 41 • Lietojiet FACOM ieteiktos piederumus. un vai gaisa padeves slēgvārsts ir tuvumā, lai nobloķēšanās, bojājuma vai • Ja izmantosiet rezerves detaļas, kuras nav izstrādājis FACOM, ierīces darbības jebkāda cita traucējuma gadījumā nekavējoties varētu pārtraukt gaisa padevi. drošība, efektivitāte var samazināties, kā arī jebkāda garantija tiek anulēta.
  • Page 42: Ierīces Sagatavošana Darbam

    ** k = mērījuma nenoteiktība m/s² EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA MĒS, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, UZ SAVU ATBILDĪBU PAZIŅOJAM, KA PRECE V.775F – FACOM PNEIMATISKAIS ZOBENZĀĢIS - ATBILST PASĀKUMIEM, KAS PAREDZĒTI DIREKTĪVĀ 2006/42/EK PAR MAŠĪNĀM - ATBILST PASĀKUMIEM, KAS PAREDZĒTI SASKAŅOTAJĀ...
  • Page 43: Masina Kasutamine

    PLEKI LÕIKAMISEKS. TEISTSUGUSE KASUTAMISE EEST EI VÕTA •Kontrollige, et kõik voolikud ja liitmikud oleksid õigete mõõtmetega FACOM ENDALE MINGIT VASTUTUST. SEE MASIN EI OLE MÕEL- ja korralikult kinni. DUD KASUTAMISEKS PLAHVATUSOHTLIKUS KESKKONNAS. •Kasutage alati kuiva, puhast õhku, millele on lisatud määrdeainet, Masina ja selle lisatarvikute kasutamine peab vastama käesoleva...
  • Page 44 ** k = mõõtemääramatus m/s² VASTAVUSDEKLARATSIOON MEIE, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL – BP 99 – 91 423 MORANGIS CEDEX, PRANTSUSMAA, DEKLAREERIME OMAL VASTUTUSEL, ET TOODE V.775F – FACOMI SURUÕHUSAAG – VASTAB MASINADIREKTIIVI 2006/42/EÜ SÄTETELE JA ÜHTLUSTATUD EUROOPA STANDARDILE EN ISO 11148-12: 2012...
  • Page 45 собачка не заблокирована в положении запуска каким-либо посторонним • Использовать рекомендованные FACOM принадлежности. предметом и что ни один из инструментов для выполнение регулировки или • Использование запасных деталей, отличных от оригинальных деталей FACOM, монтажа не оставлен в соответствующем положении. может стать причиной нарушения условий безопасности, снижения рабочих...
  • Page 46: Декларация Соответствия

    ** k = погрешность измерения в м/с² ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ МЫ, КОМПАНИЯ FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX, ФРАНЦИЯ, С ПОЛНОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ ЗАЯВЛЯЕМ, ЧТО ИЗДЕЛИЕ V.775F - ПИЛА САБЕЛЬНАЯ ПНЕВМАТИЧЕСКАЯ МАРКИ FACOM - СООТВЕТСТВУЕТ ПОЛОЖЕНИЯМ ДИРЕКТИВЫ «О МАШИННОМ ОБОРУДОВАНИИ» 2006/42/CE - И...
  • Page 47 N° V.775F Qté N° V.775F Qté V.775FKEV V.775FSAV24 V.775FKR1 V.775FSAV17 V.775FKR2 V.770F1 / V.770F2 V.775FKR3 V.775FSAV22 V.775FKR4 V.775FSAV32 V.775FKR5 V.775FSAV33 V.775FKR7 V.775FCLE V.775FKR8 V.770FSAV15 V.775FKR9 NU-V.775F_0815.indd 47 8/4/2015 11:40:27 AM...
  • Page 48 Fax: 00 41 44 820 81 00 Fax +49 (0) 6126 21 21114 verkaufde.facom sbdinc.com www.facom.com ESPAÑA ÖSTERREICH FACOM HERRAMIENTAS, S.R.L.U. STANLEY BLACK & DECKER Austria C/Luis 1°, n° 60 - Nave 95 - 2ª Pta GmbH Polígono Industrial de Vallecas - 28031 Oberlaaerstrasse 248 MADRID...

Table des Matières