Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Wellsystem RELAX_PLUS

  • Page 3: Appareil De Massage Sur L'eau

    Appareil de massage sur l'eau Instructions de service Traduction des instructions de service originales WELLSYSTEM RELAX_PLUS 1009875-02 / fr / 06.2014...
  • Page 4 Notice Notice Constructeur : JK-Products GmbH Rottbitzer Straße 69 53604 Bad Honnef (Rottbitze) GERMANY Tél. : +49 (0) 22 24 / 818-140 Fax : +49 (0) 22 24 / 818-166 SAV / Service tech- JK-International GmbH, nique (commande des Division JK-Global Service pièces de rechange Köhlershohner Straße pour les composants) :...
  • Page 5: Table Des Matières

    Sommaire Sommaire Consignes de sécurité et avertissements ........5 Généralités ..................5 1.1.1 Définitions ..................5 1.1.2 Explication des symboles ..............6 Utilisation normale ................6 Erreurs d'utilisation prévisibles ............7 Informations relatives à la sécurité pour l'hydromassage ....7 1.4.1 Contre-indications ................
  • Page 6 Sommaire Fonctionnement ................23 Recommandations pour l'utilisation ..........23 3.1.1 Consignes de sécurité ..............23 3.1.2 Utilisation du coussin d'extension ..........23 Aperçu fonctionnement ..............24 Démarrage du massage ..............25 3.3.1 Démarrer avec une carte à puce ........... 25 3.3.2 Démarrer avec un monnayeur ............
  • Page 7: Consignes De Sécurité Et Avertissements

    Consignes de sécurité et avertissements Consignes de sécurité et avertissements Pour assurer le bon fonctionnement de l'appareil, il faut lire avec attention et respecter les consignes de sécurité et les avertissements suivants. Les consignes de sécurité regroupées ici seront, si nécessaire, de nouveau mentionnées dans les chapitres correspondants.
  • Page 8: Explication Des Symboles

    Consignes de sécurité et avertissements 1.1.2 Explication des symboles Dans la présente notice d'utilisation, nous utilisons les consignes de sécurité suivantes : DANGER ! Nature et source du danger Cette consigne de sécurité attire l'attention sur un risque direct pour l'intégrité physique et la vie. DANGER ! Nature et source du danger Cette consigne de sécurité...
  • Page 9: Erreurs D'utilisation Prévisibles

    Consignes de sécurité et avertissements Utiliser l’appareil uniquement avec les tuyaux haute pression fournis. Toute utilisation autre est considérée comme interdite. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages pouvant en résulter. L’utilisateur est seul responsable. L’utilisation normale suppose le respect des instructions et conditions de service et de maintenance émanant du constructeur.
  • Page 10: Indications

    Consignes de sécurité et avertissements Etat après prothèse de l'articulation de la hanche et du genou, 6 se-  maines après l'intervention. Maladies neurologiques avec pertes de la motricité et de la sensibilité.  Hématome dans la régions traitée.  Polyarthrite chronique (inflammation chronique des articulations).
  • Page 11: Qualification Du Personnel

    Consignes de sécurité et avertissements 89/391/CEE (en Allemagne Décret sur la sécurité de fonctionnement Be- triebssicherheitsverordnung - BetrSichV). 1.5.2 Qualification du personnel En votre qualité d'opérateur, vous êtes tenu d'instruire votre personnel et d'attirer son attention sur les prescriptions légales et de prévention des acci- dents.
  • Page 12: Lieu D'implantation

    Consignes de sécurité et avertissements Vous trouverez les informations sur le démontage et le montage de l'appareil dans la notice de montage séparée. Cette notice de montage est destinée uniquement au SAV du fabricant et au personnel technique autorisé par le fabricant.
  • Page 13: Mise En Service

    Consignes de sécurité et avertissements Il est interdit d'utiliser l'appareil à l'extérieur. Par principe, l'appareil ne convient pas à une exploitation dans des équipe- ments mobiles (bateaux, bus, trains ainsi que plateformes de forage et con- vois de transport de malades). Une modification s'avère nécessaire pour garantir une utilisation sans perturbation dans des équipements mobiles.
  • Page 14: Mise Hors Service

    Consignes de sécurité et avertissements Il est interdit d'effectuer des conversions et des modifications arbitraires de l'appareil et de la commande. L'autorisation d'exploitation devient caduque en cas d'enfreinte ! Afin d'éviter tout danger, vous ne devez pas utilisez l'appareil lorsque le cor- don d'alimentation est endommagé.
  • Page 15: Directives

    Consignes de sécurité et avertissements Les composants et appareils sont marqués par le symbole ci-dessous. La mise aux déchets de cet appareil est réalisée sur demande par le groupe d´entreprises JK conformément à la réglementation applicable. Ce service est gratuit. Pour de plus amples informations, n’hésitez pas à contacter le service de vente ou le revendeur.
  • Page 16: Plaques Et Autocollants Sur L'appareil

    Consignes de sécurité et avertissements Plaques et autocollants sur l'appareil Des plaques sont apposées sur l'appareil pour attirer l'attention sur les zones dangereuses. Les plaques mentionnées ci-dessous sont uniquement des exemples. Assurez-vous que les plaques d'avertissement sont toujours faci- lement identifiables et lisibles. Il faut remplacer les plaques d'avertissement et les autocollants manquants.
  • Page 17 Consignes de sécurité et avertissements 1b: Plaque signalétique La plaque signalétique et le n° de série se trouve sur l'extrémité pied, sous la barre de la poignée. Elle comporte des informations importantes pour l'identi- fication de l'appareil (par exemple le numéro de série = Serial-No.). 2: Autocollant Composants sensibles aux décharges électrostatiques (a) et autocollant Avertissement 'sous tension' (b) (1009942-..) L'autocollant se trouve derrière le diaphragme frontal sur le boîtier de com-...
  • Page 18: Garantie

    Autocollant Avertissement (1009943-..) Garantie Pendant 24 mois à compter de la date de livraison, Wellsystem assume la garantie que la marchandise ne présente aucun défaut susceptible d'empê- cher ou d'altérer son bon fonctionnement dans des conditions normales d'uti- lisation. Le tissu en caoutchouc, les courroies dentées et le moteur sont des pièces qui sont soumises à...
  • Page 19: Exclusion De Garantie Et De Responsabilité

    Consignes de sécurité et avertissements Exclusion de garantie et de responsabilité Les recours en garantie et responsabilité pour dommages aux personnes et dommages matériels sont exclus s'ils proviennent de l'une ou de plusieurs des causes suivantes : l'utilisation interdite de l'appareil ; ...
  • Page 20: Description

    Description Description Contenu de la livraison Appareil de massage sur l'eau  Documentation technique (dossier avec notice d'utilisation, brochures sur  les codes d'erreur et réglages préliminaires et autres documentations) Carte de service 12668-..  Rembourrage de tête 801091-..  Tuyau haute pression 90906-..
  • Page 21: Description De L'appareil

    Description Description de l'appareil 1. Tableau de commande 2. Poignée 3. Rembourrage de tête 4. Baignoire 5. Banquette (tissu en caoutchouc) 6. Vanne (aération) 7. Fente d'introduction de la carte à puce 06/2014 1009875-02 Instructions de service – 19/46...
  • Page 22: Accessoires (Options)

    On entend par massage sur l'eau tout traitement du corps ou de certaines parties du corps par pétrissage, tapotement, friction, effleurement et foulage. Le massage mécanique par le Wellsystem Relax est indiqué pour toutes les crispations symptomatiques et asymptomatiques de toute la musculature du dos, des fesses et des jambes.
  • Page 23: Zones Et Types De Massages

    Description Avantages de l'appareil par rapport à d'autres formes de traitement : Pas de sollicitation excessive du système circulatoire.  Pas de sudation après la séance.  Dosage personnalisé avec précision.  Dépense en temps modérée pour l'utilisateur.  Tout simplement relaxant, bienfaisant et stimulant ...
  • Page 24 Description Touche Fonction Touche Fonction Massage ponctuel Lors du massage ponc- tuel, les buses effectuent un mouvement de va-et- vient sur une petite dis- tance. Vous choisissez le massage de l'ensemble du corps, attendez que les buses entre la tête et les pieds aient atteint la partie du corps souhaitée, et appuyez ensuite sur Mas-...
  • Page 25: Fonctionnement

    Fonctionnement Fonctionnement Recommandations pour l'utilisation 3.1.1 Consignes de sécurité ATTENTION ! Endommagement possible du chariot à buses. – Ne monter / descendre de l’appareil que lorsqu’il est arrêté. Comportement avant et pendant le massage : Les colorants de vêtements ou les teintures pour cheveux peuvent colo- ...
  • Page 26: Aperçu Fonctionnement

    Fonctionnement Aperçu fonctionnement Fonction Information 1 Affichage 4 positions 2 Touche Temps de massage — 3 Touche Position allongée sur le dos 45, 55, 65 4 Touche Nuque/épaules Zone de massage 5 Touche Plus, Touche Moins — 6 Touche Jambes Zone de massage 7 Touche Ensemble du corps Zone de massage...
  • Page 27: Démarrage Du Massage

    Fonctionnement Fonction Information 14 Touche Programme Sélection du programme 15 Touche Ponctuel Zone de massage 16 Touche Torse Zone de massage 17 Touche Zone lombaire Zone de massage 18 Touche Vitesse (chariot à buses) Plages de vitesse 19 Touche Pression de massage min.
  • Page 28: Démarrer Avec Un Monnayeur

    Fonctionnement REMARQUE : En cas d’utilisation d’une carte à puce, il est possible, avant le démarrage, de régler un temps de massage au choix (jusqu’au temps maximum prescrit). La pression de mas- sage peut ensuite être diminuée ou augmentée à tout mo- ment durant la séance.
  • Page 29: Pour Interrompre Le Massage

    Fonctionnement 3.4.1 Pour interrompre le massage – Appuyer sur la touche START/STOP. La pression de massage est nettement réduite. Le chariot à buses se di- rige vers le côté tête ou le côté pied de l’appareil, et continue de fonc- tionner dans cette zone avec une pression réduite.
  • Page 30: Sélection D'un Programme De Massage

    Fonctionnement 3.6.1 Sélection d'un programme de massage Avec carte à puce : – Insérer la carte à puce. – Appuyer sur la touche START/STOP. Sans carte à puce : – Appuyer sur la touche Programme. – Sélectionner le programme souhaité en appuyant sur les touches Plus ou Moins (par exemple Pr.
  • Page 31: Exécuter Les Réglages

    Fonctionnement Exécuter les réglages 3.8.1 Réglages de base Accroître / diminuer l'intensité lumineuse de l'afficheur et des points lumineux Touche de Réglage de base / Remarques commande Indicateur Affichage Mode veilleuse : L'intensité lumineuse de l'afficheur et des points lumineux représentés est Touche Temps modifiée en appuyant sur la touche de massage...
  • Page 32 Fonctionnement Activer et interrompre la durée de massage Touche de Réglage de base / Remarques commande Indicateur Touche START/STOP Démarrage du massage : Appuyer sur la touche START/STOP. L'appareil se met en marche. Ecoulement du temps de Affichage du temps massage : de massage L'indicateur affiche les secondes dans...
  • Page 33: Réglages Variables

    Fonctionnement 3.8.2 Réglages variables Réglages durée de massage, pression de massage, vitesse, taille Touche de Réglage de base / Remarques commande Indicateur Touche START/STOP L'appareil se met en marche. Affichage du temps Après le démarrage : de massage Les réglages variables peuvent être effectués au choix pour les zones de massage et les types de massage, par exemple :...
  • Page 34 Fonctionnement Touche de Réglage de base / Remarques commande Indicateur Modifier la vitesse du Appuyer sur la touche vitesse pen- chariot à buses, par dant environ 1 s. L'indicateur clignote exemple de sur l'afficheur. Appuyer sur la touche Plus ou la touche Moins jusqu'à obte- nir la valeur souhaitée.
  • Page 35: Nettoyage Et Maintenance

    Nettoyage et maintenance Nettoyage et maintenance Consignes de sécurité pour la main- tenance DANGER ! Tout l'appareil est sous tension électrique ! Risque pour les personnes : choc électrique et brûlures. – Avant de commencer les travaux, débrancher tous les câbles électriques.
  • Page 36: Défauts

    Nettoyage et maintenance Défauts Des codes d'erreur apparaissent sur l’afficheur de manière à faciliter la locali- sation des pannes : En cas de défaillance, le code d'erreur clignote sur l’afficheur.  Lorsque plusieurs erreurs surviennent, les messages d'erreur sont affi- ...
  • Page 37: Nettoyage En Surface

    Travaux de maintenance effectués par le service après-vente REMARQUE : Les travaux de maintenance seront réalisés conformément à la liste de contrôle Wellsystem Relax_Plus du service après- vente. Le carnet de maintenance comporte une rubrique pour l'enregistrement et la confirmation des travaux de contrôle, voir page 37.
  • Page 38: Travaux D'entretien Que L'utilisateur Doit Exécuter

    Nettoyage et maintenance ATTENTION ! N'utiliser que des pièces d'origine du même modèle ! L’utilisation d’autres pièces peut entraîner des dommages matériels et corporels. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant de l'utilisation de pièces de rechange autres que celles d'origine.
  • Page 39: Purge D'air

    Nettoyage et maintenance 4.5.2 Purge d’air 3 jours après la mise en service ou le remplissage de la banquette, il faut purger la banquette. Après, la purge d'air n'est plus nécessaire à moins qu'il y ait des fuites et que la banquette doive être remplie. DANGER ! Risque de contracter une maladie par l'eau contaminée ! L'eau dans la banquette n'est pas traitée et peut être polluée...
  • Page 40: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Puissance, valeurs de raccordement et poids Wellsystem Relax_Plus Puissance nominale absorbée : 2600 W Fréquence nominale : 50 Hz Tension nominale : 230-240 V ~ Type de raccordement : Connecteur avec contact de mise à la terre...
  • Page 41: Dimensions

    Caractéristiques techniques Dimensions A1 = 70 mm A2 = 70 mm BK = 2450 mm TK = 1900 mm 2150 mm 1060 mm 570 mm 06/2014 1009875-02 Instructions de service – 39/46...
  • Page 42: Réglages Préliminaires

    Réglages préliminaires Réglages préliminaires Le mode de réglage préliminaire sert pour appeler les états de fonctionne- ment et exécuter les réglages préliminaires. Voir page 24. – Introduire la Service-Card. – Le code de la dernière fonction réglée apparaît sur l’écran, par exemple 06 et SER alternativement.
  • Page 43: Elargissement Des Fonctionnalités De La Carte À Puce

    Réglages préliminaires N° Description A la livraison Valeurs de - à Fonction pause – appuyer sur la touche START/STOP pendant ON, OFF le massage (ON = interruption du massage, OFF = le massage se poursuit sans interruption, l'indicateur STOP s'affiche brièvement) Pression au commencement du massage 1.50 0.5 - 2.75...
  • Page 44 Réglages préliminaires 10 : Nombre de massages/mise à jour de la carte à puce ATTENTION ! Le chargement de la carte à puces écrase les avoirs résiduels ! – Contrôler les avoirs résiduels de la carte à puces. – Additionner en plus le nombre de massages restants lorsque vous saisissez les nouveaux massages.
  • Page 45 Réglages préliminaires Séquence de Description touche Carte à puce (carte de massage) Les DEL de l'indicateur clignotent. Patienter jusqu’à ce que la mise à jour soit terminée (le clignotement s’éteint). 'Cout' apparaît sur l’indicateur et la carte peut être retirée. Carte Service Quitter le sous-menu.
  • Page 46: Index

    Index Index Accessoires ......20 Eau de service Adolescents ......6, 23 Recyclage ......12 Altitude d'utilisation ....10 Elargir les fonctionnalités de Aperçu fonctionnement .... 24 la carte à puce ......41 Emballage ........ 13 Enfants ........23 Caractéristiques techniques ..38 Entretien ......
  • Page 47 Index Nettoyage ......33, 34 Utilisation normale ..... 6 Obligations de l'exploitant ..9 Valeurs de raccordement ..38 Poids ........38 Zones de massage ....21 Prises ........10 Programme fixe de massage ....... 27 Prurit ........23 Puissance ........ 38 Purge d’air ........
  • Page 48 Index 46/46...

Table des Matières