Publicité

Liens rapides

Scannez le QR code pour de plus
amples renseignements
Stellar/170
Verticalisateur
Manuel d'utilisation
Informations importantes!
Ce manuel d'utilisation doit être lu
entièrement avant toute
manipulation.
Ce manuel d'utilisation est destiné
aux techniciens, installateurs,
médecins et tout autre personnel
directement lié à l'utilisation et à la
maintenance du verticalisateu.
Date: 03.06.2020 - Version 01

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ergolet Stellar/170

  • Page 1 Stellar/170 Verticalisateur Manuel d'utilisation Informations importantes! Ce manuel d'utilisation doit être lu entièrement avant toute manipulation. Ce manuel d'utilisation est destiné aux techniciens, installateurs, médecins et tout autre personnel directement lié à l'utilisation et à la maintenance du verticalisateu. Scannez le QR code pour de plus amples renseignements Date: 03.06.2020 - Version 01...
  • Page 2: Table Des Matières

    Table des matieres Table des matieres ....................2 Objet et utilisation ..................3 Objet ..........................3 Instructions de sécurité ....................3 Vérification journalière ....................4 Terminologie ......................... 4 Déballage ........................5 Assemblage ........................5 Harnais et cintres ......................7 Fonctions ......................8 Pictogrammes et fonctions –...
  • Page 3: Objet Et Utilisation

    Le Stellar/170 est un verticalisateur conçu pour transférer des patients dans des établissements tels que les maisons de retraite, les hôpitaux, les centres de soins et chez les particuliers. Le Stellar/170 peut être utilisé pour les transferts du lit au fauteuil, d’un fauteuil à un autre ainsi que du fauteuil aux toilettes.
  • Page 4: Vérification Journalière

    A noter! Si le repose-pied n'est pas monté, il peut faire basculer le Stellar. 1.3 Vérification journalière L'utilisateur doit réaliser une vérification visuelle du verticalisateur et de ses accessoires avant usage: S'assurer qu'aucun élément ne manque au verticalisateur. Vérifier que le dispositif ne présente aucune trace de rouille, d'usure ou autres défauts.
  • Page 5: Déballage

    1.5 Déballage Vérifiez que tous les éléments sont présents et non endommagés. Toute suspicion de dommages doit être reportée à votre représentant. Nous vous recommandons de conserver l'emballage du Stellar s'il doit être déplacé sur un autre site ou retourné à la fabrication. Contenu du carton: Châssis à...
  • Page 6 3. Assembler le repose-pied en le plaçant dans les logements correspondants (Fig. 1.6D). Fig. 1.6D 4. Fixer le vérin sur le bras de levage. Utiliser la clé Allen ainsi que l’autre clé pour serrer le boulon / écrou (Fig. 1.6D). Installer le cache sur l'écrou. Fig.
  • Page 7: Harnais Et Cintres

    1.7 Harnais et cintres Le léve-personnes moblie est équipé d'un cintre destine à être utilisé avec des harnais Winncare Nordic. Les harnais Winncare Nordic ont 4 à 6 boucles d’attache et sont prévus pour des crochets de diamètre 8 mm. L'usage d'autres harnais que ceux de Winncare Nordic, dégagerait la responsabilité...
  • Page 8: Fonctions

    2. F ONCTIONS 2.1 Pictogrammes et fonctions – Boîtier de contrôle (1) Fiche de contact – Télécommade (2) Fiche de contact - Vérin (3) Fiche de contact - châssis électriques (4) Fiche de contact - alimentation électrique (5) ON - Indique que l'alimentation est activée.
  • Page 9: Pictogrammes Et Fonctions - Télécommande

    2.2 Pictogrammes et fonctions – Télécommande (1) Entretien – Voir section 3.2 (2) Batterie – Indique l'état de la batterie (voir section 2.4). (3) Max Kg – Indique une surcharge (voir section 3.2). (4) Soulever/abaisser – Ces fonctions actionnent le bras de levage pour monter ou descendre.
  • Page 10: Charge

    Abaissement d'urgence: Cette fonction doit uniquement être utilisée en cas d'urgence, lorsqu'il est nécessaire d'abaisser un patient. L'abaissement d'urgence est placé sur l'actionneur de levage en faisant tourner le bouton rouge dans le sens des aiguilles d'une montre, le bras de levage sera alors abaissé (Fig.
  • Page 11: Transport

    2.5 Transport Le Stellar sera transporté de façon plus sure dans son emballage d'origine. Des symboles sont imprimés sur l'emballage afin de transmettre les informations de précautions aux transporteurs. 3. U TILISATION 3.1 Utiliser le Stellar Si toutes les instructions de montage ont été respectées, le dispositif Stellar est prêt à l’utilisation.
  • Page 12: Réglage De L'appui-Genoux

    3.3 Réglage de l’appui-genoux Réglage de la hauteur: L’appui-genoux peut être réglé grâce à la molette (1). • L’appui-genoux peut être réglé en hauteur. Le bord supérieur de l'appui-genoux doit être positionné sous la rotule du patient. • Lorsque la hauteur souhaitée est atteinte resserrer la molette. Remarque: L'appui-genoux ne doit jamais faire pression sur les rotules du patient.
  • Page 13 • Dans le cas d'un patient partiellement paralysé, il est recommandé de placer le bras inactif à l'intérieur du harnais. • Débuter l'opération de levage jusqu'à ce que le harnais soit complètement tendu au niveau du dos. • Avant de continuer l’opération, ajuster la ceinture pour la remonter au niveau de la taille.
  • Page 14: Maintenance

    4. M AINTENANCE 4.1 Nettoyage Pour nettoyer le Stellar, utilisez un chiffon légèrement humide et un nettoyant ménager classique. Les agents chimiques forts et/ou abrasifs ne peuvent être utilisés. Afin d'éviter tout risque d'infection, il est recommandé de nettoyer le lève-personne mobile après chaque utilisation.
  • Page 15: Vérification Et Résolution Des Problèmes

    5. V ERIFICATION ET RESOLUTION DES PROBLEMES 5.1 Vérification annuelle Le fabricant Winncare Nordic fait savoir expressément que ce Stellar DOIT faire l'objet d'un contrôle effectué par une personne qualifiée et autorisée au moins une fois par an. Cette vérification annuelle est également recommandée par la norme (EN/ISO 10535) pour les lève personne.
  • Page 16: Résolution Des Problèmes

    5.2 Résolution des problèmes Défaillance: Le lève-personne de Cause possible: L'arrêt d'urgence est activé. réagit pas lorsque les Solution: Désactiver l'arrêt d'urgence (voir section 2.3). boutons HAUT/BAS Cause possible: La télécommande est défectueuse. de la télecommande Solution: Essayez d'utiliser une autre télecommande. sont utilisés.
  • Page 17: Données Techniques Et Dimensions

    6. D ONNEES TECHNIQUES ET DIMENSIONS 7.1 Informations techniques Verticalisateur: Capacité de levage: 170 kg Nombre de montée: 60-80 avec 80 kg / 0.5 m levage Fonctionnement discontinu: 10%, maxi. 2 min / 18 min Système d’abaissement d'urgence manuelle: Système d’abaissement électronique: Détails électrique: Alimentation électrique (Apport): 100-240 VAC 50/60 Hz, maxi.
  • Page 18: Schémas

    7.2 Schémas Point le plus élevé Point d'étendue maximale Position la plus basse a) Hauteur maxi du PSC* : 1600 mm b) Hauteur min du PSC* : 800 mm c) Plage de levage : 800 mm d) Dist. min. entre le mur et le cintre à...
  • Page 19: Environnement Et Qualité

    7. E NVIRONNEMENT ET QUALITE La durée de vie estimée du Stellar est de 10 ans minimum, sous réserve que tous les contrôles d'entretien aient été effectués et que les instructions de base concernant la maintenance et l'entretien aient été respectées. 7.1 Élimination Winncare Nordic peut prendre en charge la mise au rebut de ce lève-personne mobile.
  • Page 20: Accessories

    8. A CCESSORIES Wall charger 017-00200EU Chargeur mural / prise EU 017-00200AUS Chargeur mural / prise AUS 017-00200UK Chargeur mural / prise UK Une liste complète des pièces détachées est disponible. Contactez Winncare Nordic pour plus d’informations. Fabricant: Winncare Nordic ApS Téléphone: + 45 70 27 37 20 9 3 / 4 2 / E Ø...

Table des Matières