Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

230V~; 50Hz; 30W
Luftbefeuchter
LB 9
Gebrauchsanweisung
4
Instructions for use
7
Mode d´emploi 11
www.steba.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Staba LB 9

  • Page 1 230V~; 50Hz; 30W Luftbefeuchter LB 9 Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d´emploi 11 www.steba.com...
  • Page 2: Sicherheitshinweise

    Allgemein Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt und Innen- räumen, jedoch nicht im Gewerbe bestimmt. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Bei Weitergabe des Gerätes an andere Personen ist die Gebrauchsanweisung mit zu übergeben. Benutzen Sie das Gerät wie angegeben und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
  • Page 3 ∙ Reparaturen am Gerät, wie z.B. eine beschädigte Netzanschluss- leitung austauschen, dürfen nur durch einen Kundendienst ausgeführt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. ∙ Stecker ziehen nach jedem Gebrauch oder im Fehlerfall. ∙ Reißen Sie nicht an der Netzanschlussleitung. Scheuern Sie die- se nicht an Kanten und klemmen Sie diese nicht ein.
  • Page 4 Reinigung ∙ Je härter das Wasser, umso öfter muss das Gerät gereinigt wer- den. Zu viel Kalk führt zur Verschlechterung der Funktion und zur Bildung von weißem Kalkstaub. In diesem Fall abgekochtes oder destilliertes Wasser verwenden. In keinem Fall kohlen- säurehaltiges Mineralwasser verwenden.
  • Page 5: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch und nach längerer Pause den Wasserfilter für 20 Minuten in salziges Wasser (1 Eßlöf- fel Salz pro Liter) stellen. Positive Ionen machen hartes Wasser weich. Einfüllen von Wasser: Den Tank abnehmen. Der Tankverschluss mit Kalkfilter wird geöffnet indem man den Tankverschluss gegen den Uhrzeigersinn dreht (dieser befindet sich unter dem Wassertank).
  • Page 6: Fehlersuche Und -Beseitigung

    Verpackungs-Entsorgung Verpackungsmaterial nicht einfach wegwerfen, sondern der Wiederverwertung zuführen. Papier-, Pappe- und Wellpappeverpackungen bei Altpapiersammelstellen abgeben. Kunststoffverpackungsteile und Folien sollten ebenfalls in die dafür vorge- sehenen Sammelbehälter gegeben werden In den Beispielen für die Kunststoffkennzeichnung steht: PE für Polyethylen, die Kennziffer 02 für PE-HD, 04 für PE-LD, PP für Polypropylen, PS für Polystyrol.
  • Page 7: Safety Information

    Generally This appliance is for private and indoor use only and must not be used commercially. Please read the instruction manual carefully and keep it at a safe place. When the appliance is given to ano- ther person the instruction manual should be passed to that per- son, too.
  • Page 8 ∙ The power cord must not be touched with wet hands. ∙ Never leave the appliance unattended during the use. ∙ The appliance must not be stored outside or in a damp environment. ∙ Never immerse the appliance into water. ∙...
  • Page 9: Before The First Use

    ∙ The appliance must be unplugged and the water must be re- moved from the base and out of the water tank by opening the cover at the bottom of the water tank and pour out the water. Only close the water tank again when the appliance should be used again, else the water tank should dry up completely.
  • Page 10: Correct Disposal Of This Product

    ∙ You must not adjust the nozzle in the direction to sockets, electrical appliances, bookshelves or other moisture-sensitive objects. ∙ The red light shines if the water tank is empty. ∙ Please remove all water out of the tank if the appliance is not used for a couple of days to prevent the formation of mold and algea.
  • Page 11: Généralement

    Généralement Cet appareil est conçu pour un usage privé et non commercial. Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi et gardez-le soig- neusement. En cas de remise de l‘appareil à une tierce personne, n’oubliez pas de joindre le mode d’emploi. N’utilisez l‘appareil que selon les indications et respectez les consignes de sécurité.
  • Page 12 ∙ Ne tirez pas fortement sur le câble de connexion au réseau, ne le frottez pas sur des arêtes vives et ne le coincez pas. ∙ Ne jamais saisir le câble d’alimentation avec des mains mouil- lées. ∙ Ne laissez jamais l’appareil en marche sans surveillance. ∙...
  • Page 13: Nettoyage

    Nettoyage ∙ Le plus forte la dureté de l‘eau, le plus souvent l‘appareil doit être nettoyé. L’eau très calcaire conduit à des dépôts sur le fond du réservoir et nuire le fonctionnement de l’appareil. Dans ce cas, utilisez l‘eau bouillie ou distillée. N’utilisez jamais de l’eau minérale gazeuse.
  • Page 14: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation et après une longue pause, placer le filtre à eau 20 minutes dans l’eau salée. Les ions positifs adoucissent l’eau dure. Pour verser l’eau : Décrochez le réservoir. La fermeture du réservoir avec filtre à eau est ouverte en tournant la fermeture en sens inverse des aiguilles d’une montre (elle se trouve sous le réservoir d’eau).
  • Page 15: Service Après-Vente

    Emballage de l‘appareil ∙ Jeter les emballages en papier, carton et carton ondulé aux points de collecte de vieux papiers. ∙ Les composants d‘emballage en plastique et les films doivent également être jetés dans les conteneurs prévus à cet effet. Exemples d‘identification des plastiques : PE pour le polyéthylène, code 02 pour le PEHD, 04 pour le PEBD, PP pour le polypropylène, PS pour le polystyrène.
  • Page 16: Garantiebedingungen

    Garantie-Bedingungen Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. Schäden am Gerät, die bei bestim- mungsgemäßem Gebrauch auf Werksfehler zurückzuführen sind und uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb der Garantiezeit nach Lieferung an den Endabnehmer mitgeteilt wurden, beheben wir nach Maßgabe der folgenden Bedingungen. Um Ihren Anspruch geltend zu machen, ist der original Verkaufsbeleg mit Verkaufsdatum beizulegen.

Table des Matières