Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

EDV-Nr. 222310992
Stand 23.01.2018
Aufbau- und Gebrauchsanleitung für Art.-Nr. 2733+ / 2735+
DE
WICHTIG! DIE FOLGENDEN ANLEITUNGEN SIND SORGFÄLTIG ZU
LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFZUBEWAHREN.
Instructions for assembly and use for Art. No. 2733+ / 2735+
GB
IMPORTANT! READ THE FOLLOWING INSTRUCTIONS CAREFULLY
AND RETAIN FOR FUTURE REFERENCE.
Instructions de montage et d'emploi pour article n° 2733+ / 2735+
FR
IMPORTANT! LISEZ ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES SUIVANTES ET
CONSERVEZ-LES POUR POUVOIR VOUS Y REFERER ULTERIEUREMENT.
Montage- en gebruiksaanwijzing voor art. nr. 2733+ / 2735+
NL
BELANGRIJK! DE VOLGENDE HANDLEIDINGEN DIENEN ZORGVULDIG GELE-
ZEN TE WORDEN EN TE WORDEN BEWAARD VOOR LATERE RAADPLEGING.
Istruzioni di montaggio e uso per l'art. n°. 2733+ / 2735+
IT
IMPORTANTE! LE SEGUENTI ISTRUZIONI DEVONO ESSERE LETTE
ATTENTAMENTE E CONSERVATE PER CONSULTAZIONI SUCCESSIVE.
DK
Installations- og brugsanvisning for art.-nr. 2733+ / 2735+
VIGTIGT! LÆS DE FØLGENDE ANVISNINGER G RUNDIGT
OG OPBEVAR DEM TIL SENERE BRUG.
Instrucciones de uso y de montaje para Art. -Núm. 2733+ / 2735+
ES
IMPORTANTE! LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES DEBEN LEERSE
ATENTAMENTE Y GUARDARSE COMO FUTURA REFERENCIA.
HU
Összeszerelési és használati útmutató következő cikkszámhoz: 2733+ / 2735+
FONTOS! ALAPOSAN OLVASSUK EL AZ ALÁBBI LEÍRÁSOKAT ÉS
ŐRIZZÜK MEG ŐKET, HA KÉSŐBB UTÁNA AKARUNK NÉZNI VALAMINEK.
Asennus- ja käyttöohje, art. nro 2733+ / 2735+
FI
TÄRKEÄÄ! LUE SEURAAVAT OHJEET HUOLELLISESTI JA SÄÄSTÄ
NE MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN.
Navodila za montažo in uporabo za arikel-št. 2733+ / 2735+
SI
VAŽNO! SKRBNO PREBERITE NASLEDNJA NAVODILA IN JIH
SHRANITE ZA POZNEJŠO UPORABO.
Heinrich Geuther
Kindermöbel und -geräte GmbH & Co.KG
Verwaltung:
Gartenstrasse 19
96268 Mitwitz
Germany - www.geuther.de
2733+
2735+
Anlieferung und Versand:
Steinach 1
96268 Mitwitz
NORM EN 1930 : 2011
- 1 -

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Geuther 2733+

  • Page 1 VAŽNO! SKRBNO PREBERITE NASLEDNJA NAVODILA IN JIH SHRANITE ZA POZNEJŠO UPORABO. Heinrich Geuther Kindermöbel und -geräte GmbH & Co.KG Verwaltung: Anlieferung und Versand: Gartenstrasse 19 Steinach 1 96268 Mitwitz 96268 Mitwitz NORM EN 1930 : 2011 Germany - www.geuther.de - 1 -...
  • Page 2 Upute za sastavljanje i uporabu artikla broj 2733+ / 2735+ VAŽNO! SLJEDEĆE UPUTE PAŽLJIVO PROČITATI I SAČUVATI ZA KASNIJE. Monterings- og bruksveiledning for art. nr. 2733+ / 2735+ VIKTIG! LES INSTRUKSJONEN NØYE OG OPPBEVAR DEN FOR SE- NERE REFERANSE. Instrukcja montażu i obsługi do nr art. 2733+ / 2735+ WAŻNE! NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ...
  • Page 3 Zusatzartikel: Zusatzklemme - Im Fachhandel erhältlich. Additional accessory: Auxiliary clamp - Available from specialist outlets. Article supplémentaire: Pince supplémentaire - Disponible dans le commerce spécialisé. Bijkomende artikelen: Bijkomende klem - Verkrijgbaar in de vakhandel. Articoli accessori: Morsetto supplementare - Reperibile nelle rivendite specializzate. Ekstratilbehør: Ekstraklemme - Kan fås i specialforretninger.
  • Page 4 Teileliste Indhold Delliste Zoznam súčiastok List of parts as illustrated Lista de piezs Wykaz części Artikellista Liste de pièces comme Alkotóelemek jegzéke Seznam součástí Spisak delova illustrée Osaluettelo Lista de peças パーツリスト Onderdelenlijst Seznam elementov Parça listesi 零部件表 Listino pezzi Popis dijelova Перечень...
  • Page 5 2733+ 67 - 107 cm 2735+ 95 - 135 cm Ø5,0x50 M4x38 Ø4,0x50 - 5 -...
  • Page 6 Ø3,5x17 M6x50 M6x45 SW 5 M6x80 ACHTUNG - Es ist darauf zu achten, dass der Abweiser am Treppengeländer anliegt. Es besteht die Gefahr der Strangulation durch eine Schnullerkette oder einer Kordel an der Kleidung des Kindes. Verwenden Sie für Sprossen von 1,5 - 4,5 cm Stärke den kurzen Gewindestab und für Sprossen von 4,5 - 8 cm den langen Gewindestab.
  • Page 7 ATTENZIONE – Deve essere accertato che il defl ettore aderisca alla ringhiera delle scale. Esiste un pericolo di strangolamento rappresentato dalle collane con succhiotti o dai cordoncini sugli indumenti del bambino. Per asticelle dell´inferriata fra 1,5 e 4,5 cm di spessore l´asta fi lettata corta e per asticelle fra 4,5 e 8 cm, l´asta fi...
  • Page 8 OBS – se till att avvisaren ligger an på trappräcket. Risk för strypning genom nappband eller band i barnets kläder Använd det korta gängstålet till spjälor som är 1,5 - 4,5 cm tjocka och det långa till spjälor på 4,5 - 8 cm.
  • Page 9 Stellen Sie mit den Rastbeschlägen “a“ die Gitterbreite in etwa auf die Breite der Öffnung ein. Richten Sie das Gitterteil so aus, dass es parallel zur Treppe steht “b“. Markieren Sie nun die 2 Dübelbohrungen “c“ und “d“. Nun entfernen Sie die Gitterteile und bohren die Dübelbohrungen. Bohrmaße beachten ! “e“ Using the adjusting elements “a“...
  • Page 10 Ø5,0x120 “f“ Ø5,0x80 Ø5,0x120 Schwenkseite von der Verschlussseite lösen. Schrauben Sie nun die Schwenkseite ans Mauerwerk “f“. Bei festem Mau- erwerk eignet sich der mitgelieferte Dübel. Für Trockenbauwände oder Porenbeton verwenden Sie bitte Spezialdübel aus dem Fachhandel. Detach the hinge and locking sides. Now screw the hinge part onto the wall “f“. The supplied wall plugs are suitable for solid brickwork.
  • Page 11 Отсоединить поворотную часть от запирающей части. Привинтить поворотную часть к стене. (рис. «f») Для крепления на кирпичной кладке можно использовать прилагаемый в комплекте дюбель. Для крепления на стены из гипсокартона или пористого бетона следует использовать специальные дюбели, которые можно приобрести в строительном магазине. Uvoľnite bočnú...
  • Page 12 Pomocí kování se západkou “g“ spojte uzávěrovou stranu s výkyvnou stranou. Části mřížky se vzájemně posouvají v krocích po 7 cm “h“. Otočením kování se západkou “i“ lze ochrannou mřížku posunout ještěě o 3,2 cm “j“. Ligue o lado de fecho com o lado giratório com as guarnições com entalhe “g”. As partes de grade deslocam-se na grelha de 7 cm “h”...
  • Page 13 La distancia entre el elemento de reajuste y la varilla circular debe estar comprendida entre 1,4 cm y 5,6 cm. Az állítóelem és a kerek rúd közötti távolság 1,4 cm és 5,6 cm között legyen. Säätöelementin ja pyöröpinnan välisen etäisyyden on oltava 1,4 cm - 5,6 cm. Razdalja med nastavitvenim elementom in okroglo palico mora znašati med 1,4 cm in 5,6 cm.

Ce manuel est également adapté pour:

2735+