Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

DE
Gebrauchsanleitung
EN
Operating instructions
FR
Notice d'emploi
NL
Gebruiksaanwijzing
ES
Instrucciones de uso
PT
Instruções de uso
IT
Istruzioni d'uso
DA
Brugsanvisning
NO
Bruksanvisning
SV
Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
HU
Használati útmutató
PL
Instrukcja użytkowania
CS
Návod k použití
SK
Návod na použitie
SL
Navodila za uporabo
HR
Uputa o upotrebi
RO
Instrucţiuni de folosinţă
BG
Упътване за употреба
UK
Посібник з експлуатації
RU
Руководство по эксплуатации
PondoSolar 250 Control

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Pontec PondoSolar 250 Control

  • Page 1 Instruções de uso Istruzioni d'uso Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Használati útmutató Instrukcja użytkowania Návod k použití Návod na použitie Navodila za uporabo Uputa o upotrebi Instrucţiuni de folosinţă Упътване за употреба Посібник з експлуатації Руководство по эксплуатации PondoSolar 250 Control...
  • Page 2 -  - PSO0044 PSO0043...
  • Page 3 -  - PSO0036 PSO0037 PSO0038...
  • Page 4 Original Gebrauchsanleitung Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung Mit dem Kauf des Produkts PondoSolar 250 Control haben Sie eine gute Wahl getroffen. Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Anleitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut. Alle Arbeiten an und mit diesem Gerät dürfen nur gemäß der vorliegenden Anleitung durchgeführt werden.
  • Page 5 - DE - Sicherer Betrieb • Tragen oder ziehen Sie das Gerät nicht an der elektrischen Leitung. • Verlegen Sie Leitungen geschützt vor Beschädigungen und achten Sie darauf, dass niemand darüber fallen kann. • Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Zubehör für das Gerät. •...
  • Page 6 - DE - Inbetriebnahme So gehen Sie vor: Der Akku des Geräts ist nicht geladen. Vor dem ersten Einsatz das Gerät einen Tag lang der Sonnenstrahlung ausset- zen. Anschließend das Gerät mit der Fernbedienung bedienen. Solarmodul: Anschlüsse und Beschriftung PSO0045 Beschreibung Funktion LED-Anzeige Akkukapazität...
  • Page 7 - DE - Störungsbeseitigung Störung Ursache Abhilfe Pumpe läuft nicht an Keine Verbindung Solarmodul − Verbindung zum Solarmodul überprüfen − Pumpe an Solarmodul anschließen − Stecker vollständig (bis zum Anschlag) in die Buchse drücken Solarmodul ist verschmutzt. Reinigen Laufeinheit ist blockiert Reinigen Akkukapazität ist erschöpft Akku min.
  • Page 8 - DE - Batterie wechseln So gehen Sie vor:  D 1. Fernbedienung umdrehen und Abdeckung abheben. 2. Batterie ersetzen. – Knopfzelle vom Typ CR 2032 verwenden. 3. Abdeckung wieder schließen. Verschleißteile Folgende Komponenten sind Verschleißteile und unterliegen nicht der Gewährleistung: •...
  • Page 9 LED lighting with 5 m connection cable √√√√ Intended use PondoSolar 250 Control, referred to in the following as "unit", may only be used as specified in the following: • For creating a water fountain in a pond. • For operation with clean water.
  • Page 10 - EN - Safe operation • Do not carry or pull the unit by its electrical cable. • Route cables/hoses such that they are protected from damage and do not present a tripping hazard. • Only use original spare parts and accessories for the unit. •...
  • Page 11 - EN - Commissioning/start-up How to proceed: The rechargeable battery of the unit is not charged. Expose the unit to sunlight for one day before using it for the first time. Then use the remote control to operate the device. Solar module: Connections and labelling PSO0045 Description...
  • Page 12 - EN - Remedy of faults Malfunction Cause Remedy Pump does not start. No connection to the solar module. − Check the connection to the solar module. − Connect the pump to the solar module. − Push the plug completely into the socket (up to the stop).
  • Page 13 - EN - Change battery How to proceed:  D 1. Turn the remote control over and remove the cover. 2. Replace the battery. – Use a button cell battery of the type CR 2032. 3. Close the cover. Wear parts The following components are wear parts and are excluded from the warranty: •...
  • Page 14 √√√√ Utilisation conforme à la finalité PondoSolar 250 Control, appelé par la suite «appareil», doit être utilisé exclusivement comme suit : • Pour la réalisation d'une fontaine d'eau dans les pièces d'eau. • Pour une exploitation avec de l'eau propre.
  • Page 15 - FR - Exploitation sécurisée • Ni porter, ni tirer l'appareil par le câble électrique. • Poser les câbles de manière à ce qu'ils soient protégés contre d'éventuels endommagements et veiller à ce que personne ne puisse trébucher. • N'utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d'origine pour l'appareil. •...
  • Page 16 - FR - Mise en service Voici comment procéder : La batterie de l'appareil n'est pas suffisamment chargée. Exposer l'appareil au rayonnement solaire pendant toute une journée avant de le mettre en marche pour la première fois. Utiliser ensuite l'appareil avec la télécommande. Panneau solaire : connexions et inscription PSO0045 Description...
  • Page 17 - FR - Élimination des dérangements Défaut Cause Remède La pompe ne démarre pas Pas de connexion avec le panneau solaire − Vérifier la connexion avec le panneau so- laire − Raccorder la pompe au panneau solaire − Complètement enfoncer la fiche mâle (jus- qu'en butée) dans la douille Le panneau solaire est encrassé.
  • Page 18 - FR - Changer la pile Voici comment procéder :  D 1. Retourner la télécommande et enlever le couvercle. 2. Remplacer la pile. – Utiliser une pile bouton de type CR 2032. 3. Refermer le recouvrement. Pièces d'usure Les composants suivants sont des pièces d'usure et ne sont pas couverts par la garantie. •...
  • Page 19 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instructies betreft deze gebruiksaanwijzing Met de aanschaf van het product PondoSolar 250 Control heeft u een goede keuze gemaakt. Voordat u het apparaat in gebruik neemt dient u de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen en zich met het appa- raat vertrouwd te maken.
  • Page 20 - NL - Veilig gebruik • Het apparaat niet aan de leiding dragen of aan de leiding trekken. • Installeer de leidingen zodat deze tegen beschadigingen zijn beschermd en let erop, dat er niemand over kan strui- kelen. • Gebruik alleen oorspronkelijke vervangingsonderdelen en -toebehoren voor het apparaat. •...
  • Page 21 - NL - Inbedrijfstelling Zo gaat u te werk: De accu van het apparaat is niet opgeladen. Laat het apparaat voor het eerste gebruik een dag lang in de zon staan. Daarna het apparaat met de afstandsbediening bedienen. Zonne-energiemodule: Aansluitingen en opschriften PSO0045 Omschrijving Functie...
  • Page 22 - NL - Storingen verhelpen Storing Oorzaak Oplossing Pomp start niet Geen verbinding zonne-energiemodule − Verbinding met zonne-energiemodule con- troleren − Pomp op zonne-energiemodule aansluiten − Stekker volledig (tot de aanslag) in de bus drukken Zonne-energiemodule is vervuild. Reinigen Loopunit is geblokkeerd Reinigen Accucapaciteit is uitgeput Accu minstens 4 uur laden...
  • Page 23 - NL - Batterij vervangen Zo gaat u te werk:  D 1. Afstandsbediening omdraaien en afdekking optillen. 2. Batterij vervangen. – Knoopcel van type CR 2032 gebruiken. 3. Sluit de de afdekking weer. Slijtagedelen De volgende componenten zijn slijtageonderdelen en vallen niet onder de garantie: •...
  • Page 24 Traducción de las instrucciones de uso originales Indicaciones sobre estas instrucciones de uso La compra del producto PondoSolar 250 Control es una buena decisión. Lea minuciosamente las instrucciones y familiarícese con el equipo antes de usar el mismo por primera vez. Todos los trabajos en y con este equipo sólo se deben ejecutar conforme a estas instrucciones.
  • Page 25 - ES - Funcionamiento seguro • No transporte ni tire el equipo por la línea eléctrica. • Tienda las líneas con protección contra daños y garantice que ninguna persona tropiece con ellas. • Emplee sólo piezas de recambio y accesorios originales para el equipo. •...
  • Page 26 - ES - Puesta en marcha Proceda de la forma siguiente: El acumulador del equipo no está cargado. Antes de emplear el equipo por primera vez expóngalo un día completo a la radiación solar. Opere a continuación el equipo con el telemando. Módulo solar: Conexiones y rotulación PSO0045 Descripción...
  • Page 27 - ES - Eliminación de fallos Fallo Causa Acción correctora La bomba no arranca Ninguna conexión módulo solar − Comprobar la conexión al módulo solar − Conectar la bomba en el módulo solar − Presionar la clavija de enchufe completa- mente (hasta el tope) en el conector.
  • Page 28 - ES - Cambio de la batería Proceda de la forma siguiente:  D 1. Invierta el telemando y quite la cubierta. 2. Sustituya la batería. – Emplee una pila botón del tipo CR 2032. 3. Cierre de nuevo la cubierta. Piezas de desgaste Los siguientes componentes son piezas de desgaste y no entran en la prestación de garantía: •...
  • Page 29 √√√√ Emprego conforme o fim de utilização acordado PondoSolar 250 Control, doravante designado "aparelho", só pode ser utilizado do seguinte modo: • Para a criação de um repuxo de água em tanques/lagos de jardim. • Para a operação com água limpa.
  • Page 30 - PT - Operação segura • Não transporte nem puxe o aparelho pelo cabo eléctrico. • Instale os cabos de forma que estejam protegidos contra danificação e ninguém possa tropeçar. • Utilize só peças sobresselentes originais e acessórios originais por serem compatíveis com o aparelho. •...
  • Page 31 - PT - Colocar o aparelho em operação Proceder conforme descrito abaixo: O acumulador do do aparelho tem uma carga. Antes da primeira utilização do aparelho, expor um dia ao sol. Depois, usar o telecomando para controlar o aparelho. Módulo solar: Pontos de conexão e identificação PSO0045 Descrição Função...
  • Page 32 - PT - Eliminação de anomalias Avaria/Falha Causa Remédio Bomba não arranca Ausência de comunicação com o módulo solar − Controlar a comunicação com o módulo solar. − Conectar a bomba ao módulo solar. − Introduzir a ficha totalmente na tomada (até...
  • Page 33 - PT - Substituir a pilha Proceder conforme descrito abaixo:  D 1. Tirar a tampa do telecomando, no lado posterior. 2. Substituir a pilha – Utilizar pilha tipo CR 2032. 3. Fechar a tampa. Peças de desgaste Estes componentes estão sujeitas a desgaste permanente, não sendo abrangidos pela garantia legal: •...
  • Page 34 Illuminazione LED con linea di allacciamento di 5 m √√√√ Impiego ammesso PondoSolar 250 Control, chiamato "apparecchio" qui di seguito, può essere utilizzato solo nel modo seguente: • Per generare una fontana d'acqua in laghetti. • Per il funzionamento con acqua pulita.
  • Page 35 - IT - Funzionamento sicuro • Non portare o trascinare l'apparecchio afferrando i cavi elettrici. • Installare i cavi in modo che siano protetti contro i danni e assicurarsi che nessuno possa cadervi sopra. • Utilizzare solo parti di ricambio e accessori originali per l'apparecchio. •...
  • Page 36 - IT - Messa in funzione Procedere nel modo seguente: L'accumulatore dell'apparecchio non è caricato. Prima del primo utilizzo, esporre l'apparecchio per un giorno alla radia- zione solare. Comandare poi l'apparecchio con il telecomando: Modulo solare: Collegamenti e diciture PSO0045 Descrizione Funzione Indicatore LED per capacità...
  • Page 37 - IT - Eliminazione di guasti Anomalia Causa Intervento La pompa non si avvia Nessun collegamento con il modulo solare − Controllare il collegamento al modulo so- lare. − Collegare la pompa al modulo solare. − Inserire completamente la spina nella presa (fino alla battuta).
  • Page 38 - IT - Sostituire la batteria Procedere nel modo seguente:  D 1. Girare il telecomando e sollevare la copertura. 2. Sostituire la batteria. – Usare una batteria a bottone tipo CR 2032. 3. Riapplicare la copertura. Pezzi soggetti a usura I seguenti componenti sono soggetti a usura e quindi non sono coperti da garanzia: •...
  • Page 39 Oversættelse af den originale brugsanvisning Henvisninger vedrørende denne brugsanvisning Med dit køb af PondoSolar 250 Control har du truffet et godt valg. Inden du bruger apparatet første gang, er det vigtigt, at du læser brugsanvisningen grundigt igennem og gør dig fortro- lig med apparatet.
  • Page 40 - DA - Sikker drift • Bær eller træk ikke enheden i den elektriske ledning. • Læg kablerne, så de er beskyttet mod skader, og sørg for, at ingen kan snuble over dem. • Brug kun originale reservedele og tilbehør til enheden. •...
  • Page 41 - DA - Idrifttagning Sådan gør du: Apparatets batteri er ikke opladet. Lad apparatet så i sollyset en hel dag, før det tages i brug første gang. Betjen deref- ter apparatet med fjernbetjeningen. Solcellemodul: Tilslutninger og påskrift PSO0045 Beskrivelse Funktion LED-indikator batterikapacitet LED lyser grønt: Batteriet er opladet.
  • Page 42 - DA - Afhjælpning af fejl Fejl Årsag Udbedring Pumpe går ikke i gang Ingen forbindelse til solcellemodulet − Kontroller forbindelsen til solcellemodulet − Slut pumpen til solcellemodulet − Tryk stikket helt i bøsningen (indtil det stopper) Solcellemodulet er beskidt. Rengør Løbeenheden er blokeret Rengør...
  • Page 43 - DA - Skift batteri Sådan gør du:  D 1. Vend fjernbetjeningen om, og løft afskærmningen af. 2. Udskift batteriet. – Anvend et knapbatteri af type CR 2032. 3. Luk for afdækningen igen. Lukkedele Følgende komponenter er sliddele og er ikke omfattet af garantien: •...
  • Page 44 Oversettelse av den originale bruksanvisningen Merknader til denne bruksanvisningen Med kjøpet av produktet PondoSolar 250 Control har du gjort et godt valg. Les denne bruksanvisningen nøye og gjør deg kjent med apparatet før du tar det i bruk første gang. Alt arbeid på og med dette apparatet skal gjennomføres etter de anvisninger som foreligger.
  • Page 45 - NO - Sikker drift • Aldri bær eller dra apparatet etter ledningen. • Legg ledningene slik at de er beskyttet mot skader, og slik at ingen kan snuble i dem. • Bruk kun originale reservedeler og tilbehør for apparatet. •...
  • Page 46 - NO - Idriftssettelse Slik går du frem: Batteriet i apparatet er ikke ladet. Før apparatet tas i bruk første gang, lar man det stå uten i solen en hel dag. Koble deretter apparatet sammen med fjernkontrollen. Solcellemodul: Tilkoblinger og merking PSO0045 Beskrivelse Funksjon...
  • Page 47 - NO - Feilretting Feil Årsak Utbedring Pumpen starter ikke Ingen forbindelse med solcellemodulen − Kontroller forbindelsen til solcellemodulen − Koble pumpen til solcellemodulen − Trykk støpselet helt inn (så langt det går) i kontakten Solcellemodulen er forurenset. Rengjør Løpeenheten er blokkert Rengjør Batterikapasiteten er oppbrukt Lad batteriet min.
  • Page 48 - NO - Skifte batteri Slik går du frem:  D 1. Drei fjernkontrollen og løft av dekslet. 2. Bytte batteri – Bruk knappecelle av typen CR 2032. 3. Skyv dekselet tilbake på plass. Slitedeler Følgende komponenter er slitedeler og omfattes ikke av garantien: •...
  • Page 49 LED-belysning med 5 m anslutningsledning √√√√ Ändamålsenlig användning PondoSolar 250 Control, som i denna dokumentation betecknas som apparat, får endast användas på följande sätt: • För att skapa en vattenfontän i dammar. • För drift med rent vatten. • Drift under iakttagande av tekniska data.
  • Page 50 - SV - Säker drift • Bär inte och dra inte apparaten i elkabeln. • Dra kablarna så att de är skyddade och inte kan skadas, och att ingen kan snava över dem. • Använd endast original reservdelar och tillbehör till apparaten. •...
  • Page 51 - SV - Driftstart Gör så här: Batteriet i apparaten är inte laddat. Låt apparaten står i solljus under en hel dag innan den används för första gången. Därefter kan apparaten styras med fjärrkontrollen. Solarmodul: Anslutningar och märkning PSO0045 Beskrivning Funktion LED-indikering av batteriets kapacitet.
  • Page 52 - SV - Störningsåtgärder Störning Orsak Åtgärd Pumpen startar inte Ingen anslutning till solarmodulen − Kontrollera anslutningen till solarmodulen − Anslut pumpen till solarmodulen − Tryck in stickkontakten komplett i uttaget (tills det tar emot) Solarmodulen är smutsig. Rengör Drivenheten är blockerad Rengör Batteriets kapacitet är förbrukad Ladda batteriet i minst 4 timmar...
  • Page 53 - SV - Batteribyte Gör så här:  D 1. Vrid runt fjärrkontrollen och ta av locket. 2. Byt ut batteriet. – Använd ett klockbatteriet av typ CR 2032. 3. Stäng höljet igen. Slitagedelar Följande komponenter är slitagedelar och ingår inte i garantin: •...
  • Page 54 Kaukosäädin LED-valo ja 5 m liitäntäjohto √√√√ Määräystenmukainen käyttö PondoSolar 250 Control, jota seuraavassa nimitetään "laitteeksi", saa käyttää ainoastaan seuraavasti: • Vesisuihkulähteen asennussarja lammikkoja varten. • Käyttöön puhtaan veden kanssa. • Teknisten tietojen käyttö ja noudattaminen. Laitteelle ovat voimassa seuraavat rajoitukset: •...
  • Page 55 - FI - Turvallinen käyttö • Laitetta ei saa kantaa tai vetää sähköjohdosta. • Johdot on asennettava niin, että ne eivät pääse vaurioitumaan ja että kukaan ei kompastu niihin. • Laitteessa saa käyttää vain alkuperäisiä varaosia ja lisätarvikkeita. • Sähkölaitteet ja sähköasennukset, joiden nimellisjännite U > 12 V AC tai U >30 V DC, jotka ovat vedessä: Kytke lait- teet ja asennukset jännitteettömiksi, ennen kuin kosketat veteen.
  • Page 56 - FI - Käyttöönotto Toimit näin: Laitteen akku ei ole ladattu. Ennen laitteen ensimmäistä käyttöä sen on annettava olla auringonvalossa yhden päivän ajan. Sen jälkeen laitetta käytetään kaukosäätimellä. Aurinkopaneeli: Liitännät ja merkinnät PSO0045 Kuvaus Toiminta Akkukapasiteetin LED-näyttö LED palaa vihreänä: Akku on täyteen ladattu. −...
  • Page 57 - FI - Häiriönpoisto Häiriö Korjaus Pumppu ei käynnisty Ei yhteyttä aurinkopaneeliin − Tarkasta yhteys aurinkopaneeliin − Yhdistä pumppu aurinkopaneeliin − Paina pistoke kokonaan (vasteeseen saakka) liittimeen Aurinkopaneeli on likainen. Puhdista Käyntiyksikkö on tukkeutunut Puhdista Akun kapasiteetti on käytetty loppuun Lataa akkua väh.
  • Page 58 - FI - Paristojen vaihto Toimit näin:  D 1. Käännä kaukosäädin toisin päin ja poista kansi. 2. Vaihda paristo. – Käytä paristoja tyyppiä CR 2032. 3. Sulje kansi uudelleen. Kuluvat osat Seuraavat komponentit ovat kuluvia osia, eivätkä kuulu takuun piiriin: •...
  • Page 59 Távirányító LED világítás 5 m-es csatlakozó vezetékkel √√√√ Rendeltetésszerű használat PondoSolar 250 Control, a továbbiakban: „készülék”, kizárólag csak a következőképpen használható: • Szökőkutak kialakítására tavakban. • Tiszta vízzel történő üzemeltetésre. • Üzemeltetés a műszaki adatok betartása mellett. A készülékre a következő korlátozások érvényesek: •...
  • Page 60 - HU - Biztonságos üzemeltetés • Ne hordozza vagy húzza a készüléket a csatlakozó vezetéknél fogva! • A vezetékeket sérülésektől védetten fektesse le és ügyeljen arra, hogy senki ne eshessen el bennük. • Kizárólag eredeti pótalkatrészeket és tartozékokat használjon a készülékhez. •...
  • Page 61 - HU - Üzembe helyezés Ez az alábbiak szerint végezhető el: A készülék akkumulátora nincs feltöltve. Az első használat előtt egy napig tegye ki a készüléket napsugárzásnak. Ezt követően kezelje a készüléket a távirányítóval. Szolár modul: Csatlakozók és feliratozás PSO0045 Leírás Funkció...
  • Page 62 - HU - Zavarelhárítás Hiba Megoldás A szivattyú nem indul el. Nincs kapcsolat a szolár modullal. − Ellenőrizze a kapcsolatot a szolár modu- lhoz. − Csatlakoztassa a szivattyút a szolár modu- lhoz. − Nyomja a csatlakozódugót teljesen (ütközésig) az aljzatba. A szolár modul koszos.
  • Page 63 - HU - Cserélje ki az elemet Ez az alábbiak szerint végezhető el:  D 1. Fordítsa meg a távirányítót, és vegye le a burkolatot. 2. Cserélje ki az elemet. – CR 2032 típusú gombelemet használjon. 3. Zárja vissza a borítást. Kopóalkatrészek A következő...
  • Page 64 Lampa LED z przewodem podłączeniowym o długości 5 m √√√√ Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem PondoSolar 250 Control, zwany dalej "Urządzeniem", może być używany wyłącznie w następujący sposób: • Do tworzenia fontanny w stawach. • Do użytkowania z czystą wodą. • Eksploatacja w warunkach zgodnych z danymi technicznymi.
  • Page 65 - PL - Bezpieczna eksploatacja • Nie podnosić ani nie ciągnąć urządzenia za przewód elektryczny. • Przewody należy układać w taki sposób, aby były zabezpieczone przed uszkodzeniami i nie stanowiły niebezpieczeń- stwa potknięcia się. • Stosować tylko oryginalne części zamienne i akcesoria przeznaczone do tego urządzenia. •...
  • Page 66 - PL - Uruchomienie Należy postępować w sposób następujący: Akumulator urządzenia nie jest naładowany. Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia poddać je działaniu pro- mieni słonecznych przez jeden dzień. Następnie włączyć urządzenie pilotem zdalnego sterowania. Ogniwo słoneczne: Przyłącza i opis PSO0045 Opis Funkcja Wskaźnik LED stanu naładowania akumulatora Dioda LED świeci zielono: Akumulator jest naładowany.
  • Page 67 - PL - Usuwanie usterek Usterka Przyczyna Środki zaradcze Pompa nie uruchamia się Brak połączenia z ogniwem słonecznym − Sprawdzić połączenie z ogniwem słonecznym − Podłączyć pompę do ogniwa słonecznego − Wtyczkę włożyć całkowicie (aż do oporu) do gniazdka Ogniwo słoneczne jest zanieczyszczone. Czyszczenie Zablokowany zespół...
  • Page 68 - PL - Wymienić baterie Należy postępować w sposób następujący:  D 1. Odwrócić zdalne sterowanie i podnieść pokrywę. 2. Wymienić baterie. – Zastosować ogniwo typu CR 2032. 3. Zamknąć pokrywę. Części ulegające zużyciu Niżej wymienione podzespoły to części ulegające zużyciu i dlatego nie są objęte gwarancją: •...
  • Page 69 LED osvětlení s připojovacím vedením 5 m √√√√ Použití v souladu s určeným účelem PondoSolar 250 Control, dále jen přístroj, se smí používat výhradně podle níže uvedených pokynů: • K vytvoření vodní fontány v jezírku. • Pro provoz s čistou vodou.
  • Page 70 - CS - Bezpečný provoz • Přístroj nenoste ani netahejte za elektrické vedení. • Vedení pokládejte tak, aby bylo chráněno před poškozením, a dbejte na to, aby o ně nikdo nemohl zakopnout. • Pro přístroj používejte pouze originální náhradní díly a příslušenství. •...
  • Page 71 - CS - Uvedení do provozu Postupujte následovně: Baterie přístroje není nabitá. Před prvním použitím vystavte přístroj na celý den slunečnímu záření. Přístroj ovládejte pomocí dálkového ovladače. Solární modul: Přípojky a popisky PSO0045 Popis Funkce LED zobrazení kapacity akumulátoru LED svítí zeleně: Akumulátor je nabitý. −...
  • Page 72 - CS - Odstraňování poruch Porucha Příčina Náprava Čerpadlo se nerozbíhá Chybí spojení se solárním modulem − Zkontrolujte spojení se solárním modulem − Čerpadlo připojte na solární modul − Konektor zasuňte úplně (až na doraz) do zásuvky Solární modul je znečištěný. Vyčistěte Jednotka oběžného kola je zablokovaná...
  • Page 73 - CS - Vyměňte baterie Postupujte následovně:  D 1. Otočte dálkové ovládání a vyjměte kryt. 2. Vyměňte baterie. – Knoflíková baterie, typ CR 2032. 3. Kryt opět zavřete. Súčasti podliehajúce opotrebeniu Následující komponenty jsou součásti, které podléhají opotřebení a nevztahuje se na ně záruka: •...
  • Page 74 LED osvetlenie s 5 m pripojovacím vedením √√√√ Použitie v súlade s určeným účelom PondoSolar 250 Control, ďalej nazývaný ”prístroj”, sa môže používať iba nasledovne: • Na vytvorenie vodnej fontány v jazierkach. • Pre prevádzku s čistou vodou. • Prevádzka pri dodržaní technických údajov.
  • Page 75 - SK - Bezpečná prevádzka • Prístroj nenoste ani neťahajte za elektrické vedenie. • Vedenia uložte tak, aby boli chránené pred poškodeniami a dbajte na to, aby o ne nemohol nikto zakopnúť. • Používajte iba originálne náhradné diely a príslušenstvo pre daný prístroj. •...
  • Page 76 - SK - Uvedenie do prevádzky Postupujte nasledovne: Akumulátor nie je nabitý. Pred prvým použitím prístroja vystavte prístroj na jeden deň slnečnému žiareniu. Potom prístroj ovládajte diaľkovým ovládaním. Solárny modul: Prípojky a popis PSO0045 Popis Funkcia LED indikácia kapacity akumulátora. LED svieti zelenou farbou: Akumulátor je nabitý.
  • Page 77 - SK - Odstránenie porúch Porucha Príčina Náprava Čerpadlo sa nerozbieha Žiadne pripojenie k solárnemu modulu − Skontrolujte spojenie so solárnym mo- dulom − Čerpadlo pripojte na solárny modul − Úplne zastrčte zástrčku do zdierky (až na doraz) Solárny modul je znečistený. Vyčistite Rotor je zablokovaný...
  • Page 78 - SK - Vymeňte batériu Postupujte nasledovne:  D 1. Otočte diaľkové ovládanie a nadvihnite kryt. 2. Vymeňte batériu. – Používajte gombíkovú batériu typu CR 2032. 3. Kryt zase zatvorte. Súčasti podliehajúce opotrebeniu Nasledujúce komponenty sú diely podliehajúce opotrebovaniu a nevzt’ahuje sa na ne záruka: •...
  • Page 79 LED osvetlitev s 5 m priključne napeljave √√√√ Pravilna uporaba PondoSolar 250 Control, v nadaljevanju imenovan »naprava«, je dovoljeno uporabljati samo, kot sledi: • Za ustvarjanje vodne fontane v ribnikih. • Za delo s čisto vodo. • Obratovanje ob upoštevanju tehničnih podatkov.
  • Page 80 - SL - Varna uporaba • Naprave ni dovoljeno prenašati ali je vleči za omrežni priključni kabel. • Vode polagajte tako, da so zaščiteni pred poškodbami, poleg tega pa pazite, da nihče ne more pasti čez njih. • Uporabljajte le originalne nadomestne dele in opremo. •...
  • Page 81 - SL - Zagon Postopek je naslednji: Akumulator naprave ni napolnjen. Napravo morate pred prvo uporabo izpostaviti sončnim žarkom za en dan. Nato na- pravo upravljajte z daljinskim upravljanjem. Solarni modul: Priključki in označevanje PSO0045 Opis Funkcija LED indikator kapacitete akumulatorja LED sveti zeleno: Akumulator je napolnjen.
  • Page 82 - SL - Odprava težav in motenj Motnja Vzrok Ukrep Črpalka se ne zažene Ni povezave solarnega modula − Preverite povezavo s solarnim modulom − Črpalko priključite na solarni modul − Vtič popolnoma (do konca) potisnite v dozo Solarni modul je umazan. Očistite ga.
  • Page 83 - SL - Baterijo zamenjajte Postopek je naslednji:  D 1. Daljinsko upravljanje zavrtite in snemite pokrovček. 2. Zamenjajte baterijo. – Uporabite gumbno baterijo tipa CR 2032. 3. Ponovno zaprete pokrov. Deli, ki se obrabijo Naslednje komponente so obrabni deli in ne spadajo v garancijo: •...
  • Page 84 LED rasvjeta s električnim kabelom od 5 m √√√√ Namjensko korištenje PondoSolar 250 Control, u daljnjem tekstu „uređaj“, smije se upotrijebiti isključivo na sljedeći način: • Za stvaranje vodene fontane u jezercima. • Za rad s čistom vodom. • Rad uz pridržavanje tehničkih podataka.
  • Page 85 - HR - Siguran rad • Uređaj ne nosite i ne povlačite za električni kabel. • Kabele položite tako da se ne mogu oštetiti i da nitko preko njih ne može pasti. • Rabite samo originalne rezervne dijelove i originalni pribor uređaja. •...
  • Page 86 - HR - Stavljanje u pogon Postupite na sljedeći način: Baterija uređaja nije napunjena. Prije prve uporabe ostavite uređaj jedan dan na sunčanoj svjetlosti. Zatim uređaj regu- lirajte daljinskim upravljačem. Solarni modul: Priključci i natpis PSO0045 Opis Funkcija LED pokazivač kapaciteta baterije Žaruljica svijetli zeleno: baterija je puna.
  • Page 87 - HR - Uklanjanje smetnji Neispravnost Uzrok Rješenje Crpka se ne pokreće Nema veze sa solarnim modulom − Provjerite vezu sa solarnim modulom − Priključite crpku na solarni modul − Utikač potpuno (do kraja) pritisnite u utičnicu Solarni modul je prljav. Očistite Rotor je blokiran Očistite...
  • Page 88 - HR - Promijeniti baterije Postupite na sljedeći način:  D 1. Okrenite daljinski upravljač i podignite poklopac. 2. Zamijenite bateriju. – Uporabite gumbastu bateriju CR 2032. 3. Zatvorite natraga poklopac. Potrošni dijelovi Sljedeće su komponente potrošni dijelovi i nisu obuhvaćene jamstvom: •...
  • Page 89 Sistem de iluminare cu LED cu conductor de racord de 5 m √√√√ Utilizarea în conformitate cu destinaţia PondoSolar 250 Control, denumit în cele ce urmează "aparat", va fi utilizat exclusiv după cum urmează: • Pentru generarea unei fântâni cu jet de apă în iazuri. • Pentru utilizarea cu apă curată.
  • Page 90 - RO - Funcţionare sigură • Nu transportaţi sau trageţi aparatul de conductorul electric. • Pozaţi conductorii protejaţi împotriva deteriorărilor şi aveţi în vedere să nu se împiedice nimeni de aceştia. • Utilizaţi numai piese de schimb şi accesorii originale pentru aparat. •...
  • Page 91 - RO - Punerea în funcţiune Procedaţi după cum urmează: Acumulatorul aparatului nu este încărcat. Înainte de prima utilizare, expuneţi aparatul timp de o zi la razele soarelui. Apoi operaţi cu aparatul folosind telecomanda. Modul solar: Racorduri şi inscripţie PSO0045 Descriere Funcţia Afişare LED capacitate acumulator...
  • Page 92 - RO - Înlăturarea defecţiunilor Defecţiune Cauză Remediere Pompa nu porneşte Lipsă legătură la modulul solar − Verificaţi conexiunea cu modulul solar − Racordaţi pompa la modulul solar − Împingeţi fişa complet (până la opritor) în mufă Modulul solar este murdar. Curăţaţi Unitatea mobilă...
  • Page 93 - RO - Înlocuiţi bateria Procedaţi după cum urmează:  D 1. Întoarceţi telecomanda şi desprindeţi capacul prin ridicare. 2. Înlocuiţi bateria. – Utilizaţi o baterie tip buton de tip CR 2032. 3. Închideţi la loc capacul. Consumabile Următoarele componente sunt piese supuse uzurii şi nu fac obiectul garanţiei: •...
  • Page 94 Светодиодно осветление с 5 м свързващ проводник √√√√ Употреба по предназначение PondoSolar 250 Control, нататък наричан "уред", може да се използва само така, както е описано по-долу: • За създаване на водни фонтани в изкуствени езера. • Уредът се използва с чиста вода.
  • Page 95 - BG - Безопасна работа • Не носете, съответно не теглете уреда за захранващия кабел. • Полагайте проводниците така, че да са предпазени от повреди и обърнете внимание на това, никой да не може да се спъне в тях. • Използвайте само оригинални резервни части и оригинални аксесоари за уреда. •...
  • Page 96 - BG - Въвеждане в експлоатация Процедирайте по следния начин: Акумулаторът на устройството не е зареден. Преди да използвате уреда за първи път го оставете един ден на слънце. След това задействайте уреда с дистанционното управление. Соларен модул: Терминали и надписи PSO0045 Описание...
  • Page 97 - BG - Отстраняване на повреди Повреда Причина Помощ за отстраняване Помпата не тръгва Няма връзка към соларния модул − Проверка на свързването към соларния модул − Свързване на помпата към соларния модул − Вкарайте щекера напълно (до упор) в буксата.
  • Page 98 - BG - Сменете батерията Процедирайте по следния начин:  D 1. Завъртете дистанционното управление и вдигнете капака. 2. Сменете батерията. – Използвайте батерия тип "копче" тип CR 2032. 3. Отново затворете капачето. Бързо износващи се части Следните компоненти са бързо износващи се части и не подлежат на гаранционно обслужване: •...
  • Page 99 Переклад оригінального посібника з експлуатації Вказівки до цієї інструкції з експлуатації Придбавши дану продукцію PondoSolar 250 Control, Ви зробили гарний вибір. Перед першим використанням пристрою ретельно прочитайте інструкцію з експлуатації і ознайомтеся з при- строєм. Всі роботи з даним приладом та на ньому дозволяється проводити тільки при дотриманні умов цієї ін- струкції...
  • Page 100 - UK - Безпечна робота • Переносити чи тягнути пристрій за електричний кабель заборонено. • Кабелі слід прокладати так, щоб захистити їх від ушкоджень і не створювати небезпеку падіння для людей. • Використовуйте лише оригінальні запасні частини й оригінальне приладдя до пристрою. •...
  • Page 101 - UK - Уведення в експлуатацію Необхідно виконати наступні дії: Акумулятор пристрою не заряджено. Перед першим використанням пристрій необхідно залишити на один день під сонячним випромінюванням. Потім можна керувати пристроєм за допомогою пульту дистанційного управ- ління. Сонячна батарея Гнізда й маркування PSO0045 Опис...
  • Page 102 - UK - Усунення несправностей Несправність Причина Усунення Насос не запускається Немає з’єднання зі сонячною батареєю − Перевірити приєднання до сонячної батареї − Приєднати насос до сонячної батареї − Вставити штекер повністю (до упору) в гніздо Сонячна батарея забруднена Почистити Турбіна...
  • Page 103 - UK - Замінити батарею Необхідно виконати наступні дії:  D 1. Повернути пульт дистанційного керування та зняти кришку. 2. Замінити батарейку. – Використати мініатюрний елемент живлення типу CR 2032. 3. Знову закрити кришку. Деталі, що швидко зношуються Указані компоненти відносяться до деталей, що швидко зношуються; дія умов гарантії на них не поширюється: •...
  • Page 104 Дистанционное управление Светодиодное освещение с соединительным кабелем длиной 5 м √√√√ Использование прибора по назначению PondoSolar 250 Control, далее называемое "Устройство", разрешается использовать исключительно так, как указано ниже: • Для выработки водяного фонтана в прудах. • Для эксплуатации с чистой водой.
  • Page 105 - RU - Безопасная эксплуатация • Не переносите и не тяните устройство, держа его за электрический кабель! • Прокладку кабеля осуществляйте с обеспечением защиты от повреждений и убедитесь в том, что об него нельзя споткнуться. • Используйте только оригинальные запасные части и оригинальные комплектующие к устройству. •...
  • Page 106 - RU - Ввод в эксплуатацию Необходимо выполнить следующие действия: Аккумулятор устройства не заряжен. Перед первым включением устройство примерно на 1 день оставить на солнце. Затем управлять прибором с помощью дистанционного управления. Солнечный модуль Разъемы и надписи PSO0045 Описание Функция Светодиодный...
  • Page 107 - RU - Устранение неисправностей Неисправность Причина Устранение неисправности Насос не запускается Нет соединения с солнечным модулем − Проверить соединение с солнечным мо- дулем. − Подключить насос к солнечному мо- дулю. − Полностью вставить вилку в гнездо (до упора). Солнечный модуль загрязнен Очистить...
  • Page 108 - RU - Заменить батарею Необходимо выполнить следующие действия:  D 1. Перевернуть пульт дистанционного управления и снять крышку. 2. Заменить аккумулятор. – Использовать кнопочный элемент типа CR 2032. 3. Снова закрыть крышку. Изнашивающиеся детали Следующие компоненты являются изнашивающимися частями, на них гарантия не распространяется: •...
  • Page 109 Abmessungen Bemessungsspannung Max. Leistung Förderleistung Wassersäule Tauchtiefe Fontänenhöhe Wassertemperatur Umgebungstemperatur Dimensions Rated voltage Max. power Max. flow rate Max. head height Immersion depth Fountain height Water tempera-ture Ambient temperature Dimensions Tension de mesure Rendement Capacité de refou- Colonne d'eau Profondeur d'im- Hauteur de jet Température de l’eau Température am-biante...
  • Page 110 Staubdicht. Wasserdicht bis 0.6 m Tiefe Nicht mit normalem Hausmüll entsorgen! Achtung! Lesen Sie die Gebrauchsanleitung Dust tight. Submersible to 0.6 m depth. Do not dispose of together with household Attention! waste! Read the operating instructions Imperméable aux poussières. Etanche à Ne pas recycler dans les ordures ména- Attention ! l'eau jusqu'à...
  • Page 111 PSO0055...