Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

MANUALE DI USO E MANUTENZIONE
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
USE AND MAINTENANCE MANUAL
ANLEITUNG FÜR GEBRAUCH UND WARTUNG
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇAÕ E DE MANUTENÇAÕ
ADVIÉZEN VOOR GEBRIUK EN ONDERHOUD
BRUGERVEJLEDNING OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING
BRUK-OG VEDLIKEHOLDSANVISNING
BRUKSANVISNING OCH SKÖTSEL
KÄYTTÖ-JA HUOLTO-OHJE
GS

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Pramac Lifter GS25 S2-S4

  • Page 1 MANUALE DI USO E MANUTENZIONE MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN USE AND MAINTENANCE MANUAL ANLEITUNG FÜR GEBRAUCH UND WARTUNG MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇAÕ E DE MANUTENÇAÕ ADVIÉZEN VOOR GEBRIUK EN ONDERHOUD BRUGERVEJLEDNING OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING BRUK-OG VEDLIKEHOLDSANVISNING BRUKSANVISNING OCH SKÖTSEL KÄYTTÖ-JA HUOLTO-OHJE...
  • Page 2 10/11 12/13 14/15 16/17 18/19 20/21 22/23 24/25 26/27 28/29...
  • Page 3 “A” “B”...
  • Page 4 “C” “D” “E” a/2=100 a/2=100 Ast=Wa+l6-x+a...
  • Page 5 CARATTERISTICHE TECNICHE - CARACTERISTIQUES TECNIQUES - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN -CARACTERISTICAS TECNICAS - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - TECHNISCHE GEGEVENS - TEKNISKE DATA -TEKNISKE DATAER - TEKNISKA EGENSKAPER - - TEKNISET OMINAISUUDET 25 S2-S4 25 S2-S4 25 S2-S4 25 S2-S4 25 S2-S4 2500 2500 2500...
  • Page 7 VERKLARING VAN DE TRILEMISSIE DICHIARAZIONE DI EMISSIONE VIBRATORIA DECLARATION DE L' E MISSION VIBRATOIRE VIBRATIONSBELASTNINGSERKLÆRING DECLARATION OF VIBRATION EMISSION DEKLARERING AV EMISJONSVERDIER FOR VIBRASJONER ERKLÄRUNG VON SCHWINGUNGSEMISSION DEKLARATION AV VIBRATIONSEMISSION DECLARACIÓN DE EMISIÓN DE VIBRACIONES DECLARAÇÃO DE EMISSÃO VIBRATÓRIA TÄRINÄPÄÄSTÖILMOITUS Valori di emissione vibratoria dichiarati conformemente alla EN 12096 - Val e urs d' é...
  • Page 8 ISTRUZIONI ORIGINALI - PREMESSA Nel ringraziarLa per l’acquisto di questo transpallet vorremmo porre alla Sua attenzione alcuni aspetti di questo manuale: - il presente libretto fornisce utili indicazioni per il corretto funzionamento e la manutenzione del transpallet a cui fa riferimento; operare con il carrello;...
  • Page 9: Condizioni Generali Di Garanzia

    CONDIZIONI GENERALI DI GARANZIA garanzia saranno considerati come facenti parte del prodotto originale e pertanto la garanzia di questi componenti si La presente garanzia non copre: D) Quei difetti dovuti, ma non limitati a, normale usura e consumo, incidenti, uso scorretto, abuso, negligenza, F) Costi dovuti a ritardi nelle riparazioni o sostituzioni delle parti difettose, o eventuali noleggi di apparecchiature APPENDICE - Estensioni della Garanzia Transpallet serie “GS”...
  • Page 10: Entretien

    TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE - AVANT-PROPOS - la lecture de ce livret fournit des indications utiles pour un fonctionnement correct de ce de la part du fabricant; - toutes les informations ici présentes sont basées sur les données disponibles au moment de Le responsable de l’utilisation du transpalette doit s’assurer que toutes les normes de sécurité...
  • Page 11: Condition Generale De Garantie

    CONDITION GENERALE DE GARANTIE défectueuse dans le cadre d’une utilisation ordinaire, par le biais d’un service d’assistance autorisé ou par ses propres La présente garantie ne couvre pas: A) Les défauts causé par des huiles ou des carburants contaminés, ou à cause de l’utilisation de carburants, D) Tout défaut provoqué...
  • Page 12 TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS - INTRODUCTION manual: The person responsible for the use of the fork truck must make sure that all of the safety rules in force in INSTRUCTIONS FOR USE 1) Do not EVER ”X” ”A” dangerous situations 5) Temperature of use Rating plate “X”...
  • Page 13 GENERAL WARRANTY TERMS AND CONDITIONS This warranty does not cover: D) Defects due to, but not limited to, normal wear and tear, accidents, improper use, abuse, negligence, im- APPENDIX - Extensions to the Warranty “GS” & “PREMIUM” series Pallet trucks “I-TON”...
  • Page 14 ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUG - VORWORT des Transpallet; auszugsweise; Hinweis: Der Verantwortliche für den Gebrauch des Gabelstaplers muß sich vergewissern, daß alle im jewei- ligen Land geltenden Sicherheitsbestimmungen angewandt werden. Er muß sichergehen, daß die Maschine ausschließlich bei für sie vorgesehenen Arbeiten verwendet wird, und jegliche Gefahr für den Bedienenden vermeiden.
  • Page 15 ALLGEMEINE GARANTIEBEDINUNGEN Diese Garantie deckt nicht folgende Leistungen: C) Produkte, die ohne eine schriftliche Zustimmung seitens des Herstellers geändert oder auf andere Weise D) Mängel (aber nicht nur auf diese beschränkt), die durch einen normalen Verschleiß und Gebrauch, auf einen unsachgemäßen Gebrauch, auf Missbrauch, Fahrlässigkeit, eine unsachgemäße Installierung und Benutzung E) Stöße, Feuer, Überschwemmungen und / oder unvorhergesehene Ereignisse, auch wenn diese geologischer F) Kosten, die durch Verzögerungen der Reparatur oder des Austausches der fehlerhaften Teile oder die eventuelle...
  • Page 16: Instrucciones Para El Uso

    TRADUCCION DEL MANUAL ORIGINAL - PREMISA manual: venta; El responsable del uso del carro deve asegurarse que todas las normas de seguridad vigentes en el pais donde se utilice sean aplicadas, garantizar que el aparato sea utilizado en conformidad con el uso para el cual se destina y evitar qualquier situacion de peligro para la persona que lo utiliza.
  • Page 17: Condiciones Generales De Garantía

    CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA mantenimiento regular previsto según la información proporcionada en la documentación entregada oportunamente, Esta garantía no cubre: A) Defecto alguno y/o anomalía de ningún tipo causado/a por aceites y/o carburantes contaminados ni derivado/a D) todo defecto debido al desgaste y el consumo normal, a accidentes, a un uso incorrecto o “mal uso”, a E) Golpes, incendios, inundaciones y/u otras circunstancias y/o eventos de fuerza mayor, incluso de naturaleza F) Los costos debidos a todo posible retraso durante la ejecución de reparaciones y/o de trabajos de susti- tución de los componentes defectuosos y/o el alquiler de equipos usados durante le ejecución de dichos...
  • Page 18 TRADUÇÃO DO MANUAL ORIGINAL - INTRODUÇAO atenção para alguns aspectos deste manual de instruções: - o presente livro de instruções fornece úteis indicações para a manutenção e um correto funcionamento do transpallet, - o presente manual deve ser considerado parte integral da máquina e incluido na venda; - esta publicação nem parte desta poderá...
  • Page 19: Condições Gerais De Garantia

    CONDIÇÕES GERAIS DE GARANTIA garantia serão consideradas partes do produto original, portanto a garantia destes componentes vence juntamente Esta garantia não cobre: A) Qualquer defeito causado por combustíveis ou óleos contaminados, ou devido ao uso de combustíveis, D) Os defeitos devidos, mas não limitados a, uso e desgaste normais, acidentes, uso inadequado, abuso, F) Custos devidos a atraso no conserto ou substituição de peças defeituosas, ou aluguer de qualquer equipa- APÊNDICE - Extensão da Garantia Transpallet série “GS”...
  • Page 20 VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING - VOORWOORD Diegene die verantwoordelijk is voor het gebruik van de vorkheftruck moet zich ervan verzekeren dat alle veiligheidsnormen die in het land van gebruik geldig zijn ook daadwerkelijk toegepast worden en garanderen dat het apparaat slechts voor de geëigende doeleinden gebruikt wordt en iedere gevaarlijke situatie voor de gebruiker vermijden.
  • Page 21: Algemene Garantievoorwaarden

    ALGEMENE GARANTIEVOORWAARDEN De garantie geldt niet voor: A) Elk defect dat wordt veroorzaakt door verontreinigde oliën of brandstoffen, of als gevolg van gebruik van D) Defecten als gevolg van, maar niet beperkt tot, normale slijtage en verbruik, ongevallen, oneigenlijk gebruik, F) Kosten als gevolg van vertraging bij de herstellingen of vervangingen van defecte delen, of eventuele huur BIJLAGE - Extensies van de garantie Transpallet serie “GS”...
  • Page 22: Vedligeholdelse

    OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING - INTRODUKTION Den ansvarshavende for brug af maskinen skal forsikre sig overholdelse af alle de sikkerhedsforanstaltninger som er i kraft i det land hvori maskinen bruges, og han/hun skal derudover også forsikre sig at den kun bruges til de formål som den er tilsigtet, og at enhver faresituation for brugeren undgås.
  • Page 23: Generelle Garantibetingelser

    GENERELLE GARANTIBETINGELSER Denne garanti dækker ikke: A) enhver defekt forårsaget af forurenet olie eller brændstof, eller opstået som følge af brug af uegnet bræn- D) Defekter, forårsaget af almindelig slitage og brug, samt ulykker, ukorrekt brug, misbrug, sløseri, eller ukorrekt F) Omkostninger, som kan tilskrives forsinkelse af reparation eller udskiftning af defekte dele, eller eventuelle BILAG - Garantiudvidelse Palleløfter af serien GS”...
  • Page 24 OVERSETTELSE AV OPPRINNELIGE INSTRUKSJONENE - PREMISSER Den ansvarlige person fror bruken av vognen må sjekke at alle sikkerhetstiltak, som gjelder i det landet hvor maskinen brukes, blir overholdt og garantere at apparatet blir brukt i samsvar med dets opprinnelige bruksområde og unngå...
  • Page 25 GENERELLE GARANTIBETINGELSER Denne garantien dekker ikke: A) Enhver defekt forårsaket av forurenset olje eller drivstoff, eller som skyldes bruk av ikke passende drivstoff, D) De defekter som er forårsaket av, men ikke begrenset til, normal slitasje og bruk, uhell, feilaktig bruk, misbruk, E) Støt, brann, oversvømmelser, og/eller andre tilfeldige hendelser, også...
  • Page 26 ÖVERSÄTTNING AV BRUKSANVISNING I ORIGINAL - INTRODUKTION Obs! Den som är ansvarig för truckens bruk måste försäkra sig om att alla säkerhetsföreskrifter som gäller i Ert land tillämpas, och se till attmaskinen bara används till det bruk som den är avsedd för, och und viker att riskfyllda situationer uppstår för de personer som använder maskinen.
  • Page 27: Allmänna Garanti Villkor

    ALLMÄNNA GARANTI VILLKOR Denna garanti gäller inte för: A) Fel som uppstår på grund av oren olja eller bränsle eller på grund av användning olämpliga bränslen, oljor D) De defekter som uppstår, men inte begränsas till normal drift och utslitning, olyckor, felaktigt bruk, missbruk, E) Stötar, bränder, översvämmningar och/eller andra tillfälliga händelser, inte heller av geologisk eller atmo- F) Kostnader på...
  • Page 28 Μετ¿φραση του πρωτοτuπου των οδηγιων χρησης − ΠΡΟΛΟΓΟΣ Αφου σας ευχαριστησουµε για την αποκτηση αυτου του τρανσπαλλετ θα θελαµε να επιστησουµε την προσοχη σας σε µερικα σηµεια του συγκεκριµενου εγχειριδιου: − το παρων βιβλιαρακι παραχωρει ωφελιµες ενδειξεις για την σωστη λειτουργια και την συντηρηση του τρανσπαλλετ στο...
  • Page 29 − Επανασυναρµολογειστε στην αντιστοιχη αντιστροφη διαταξη το βουλωµα (202), το δακτυλιοειδες υλικο στοιχειο που εξασφαλιζει τη στεγανοτητα (11) και το περιβληµα προστασιας (204)
  • Page 30 ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS - JOHDANTO HUOM : siirtopohjan käyttäjän tulee varmistaa, että käyttömaan kaikkia turvallisuusmääräyksiä noudatetaan, ja että laitetta käytetään yksinomaan siihen tarkoitukseen mihin se on tehty, ja välttää näin kaikki vaaratilanteen käytön yhteydessä. KÄYTTÖOHJEET Tämä kuljetin on suunniteltu taakkojen kuljetukseen ja nostoon laitteella tai säiliöissä tasaisella lattialla, suora- pohjaisilla ja riittävän lujilla.
  • Page 31: Yleiset Takuuehdot

    YLEISET TAKUUEHDOT Tämä takuu ei kata: A) Saastuneiden öljyjen tai polttoaineiden tai epäsopivien öljyjen, polttoaineiden tai voiteluaineiden käytöstä D) Normaalista käytöstä, onnettomuuksista, virheellisestä käytöstä, väärinkäytöstä, laiminlyönnistä, virheellisestä F) Viallisten osien viivästyneestä korjauksesta tai vaihdosta johtuneet kustannukset, korjauksen ajaksi vuokrat- LIITE - Takuun laajentaminen Siirtolava sarja ”GS”...

Table des Matières