Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4

Liens rapides

DE
Montageanleitung
EN
Installation instructions
FR
Instructions de montage
ES
Instrucciones de montaje
IT
Istruzioni di montaggio
NL
Montagehandleiding
RU
Руководство по монтажу
21523
21533
Edition 400
Spiegelschrank
Mirror cabinet
Armoire de toilette
Armario con espejo
Armadio con specchio
Spiegelkast
Зеркальный шкаф
KEUCO GmbH & Co. KG
Oesestr. 36
D-58675 Hemer
Telefon +49 2372 90 4-0
Telefax +49 2372 90 42 36
info@keuco.de
www.keuco.de
311208
09.2015

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour KEUCO Edition 400 21523

  • Page 1 Montageanleitung Installation instructions Instructions de montage KEUCO GmbH & Co. KG Instrucciones de montaje Oesestr. 36 D-58675 Hemer Istruzioni di montaggio Telefon +49 2372 90 4-0 Telefax +49 2372 90 42 36 Montagehandleiding info@keuco.de Руководство по монтажу www.keuco.de Edition 400 Spiegelschrank Mirror cabinet...
  • Page 2 Wichtige Informationen, bitte unbedingt lesen! Symbolerklärung Allgemeine Sicherheitshinweise und Informationen Warnung vor Personen- oder Sachschäden – Die Montage darf nur durch qualifiziertes Fach- personal entsprechend der VDE 0100 Teil 0701 erfolgen. Warnung vor Stromschlag – Anschlussleitungen sind in geschlossenen Wand- leuchten-Anschlussdosen nach DIN/VDE 0100 Teil 559/2009 - 06 anzuschließen. Warnung vor Wasserschaden –...
  • Page 3 – The installation of our product should only by carried out by a qualified domestic installer. Warning - risk of electric shock – KEUCO strongly recommends that all its bathroom cabinets containing a 230 V supply Warning - risk of water damage should be protected by an RCD switch with a 30 mA protected circuit.
  • Page 4 Informations importantes, à lire impérativement ! Explication des symboles Consignes de sécurité et informations générales Mise en garde contre des dommages corporels ou – Seul un personnel spécialisé et qualifié est matériels autorisé à effectuer le montage. – Il est impératif d‘observer les prescriptions et les Mise en garde contre les risques d‘électrocution normes spécifiques au pays.
  • Page 5 ¡Información importante de lectura obligatoria! Explicación de símbolos Indicaciones de seguridad e información general Advertencia de daños personales o materiales – El montaje debe realizarse solamente por un técnico cualificado. – Se han de respetar necesariamente las Advertencia de descarga eléctrica prescripciones y normas específicas del país respectivo.
  • Page 6 Informazioni importanti! Assicurarsi di leggerle! Spiegazione dei simboli Avvertenze sulla sicurezza e informazioni generali Avvertenza importante per danni a cose o persone – Il montaggio può essere svolto solo da personale qualificato. – Le normative e le norme specifiche per Paese Pericolo di scossa elettrica devono essere necessariamente rispettate. –...
  • Page 7 Belangrijke informatie, zorgvuldig doorlezen! Uitleg bij de symbolen Algemene veiligheidsaanwijzingen en informatie – De montage mag alleen door gekwalificeerd Waarschuwing voor persoonlijke of materiële schade vakpersoneel gebeuren. – De landspecifieke voorschriften en normen strikt naleven. Waarschuwing voor elektrische schok – Vooraleer bekabelingswerken uit te voeren moet verzekerd worden dat de leidingen spanningsvrij Waarschuwing voor waterschade zijn.
  • Page 8 Важная информация, просим обязательно прочесть! Пояснение условных обозначений Общие указания по безопасности и информация Важное указание для предупреждения травм – Монтаж может производиться только людей или материального ущерба квалифицированными специалистами. – Обязательно соблюдать действующие в Предупреждение о поражении током данной стране предписания и стандарты. – Перед началом работ по прокладке кабельной Предупреждение об ущербе, причиняемом водой сети необходимо убедиться в том, что проводка обесточена. Во время работ по прокладке кабельной сети необходимо Внутренние помещения убедиться в том, что проводка остается обесточенной (например, предотвратить повторное включение). Указание, рекомендация или ссылка – Строительный фундамент должен быть пригодным для восприятия веса. Опционально – Перед монтажом позицию изделия должен установить пользователь.
  • Page 9 1 4 1 0 1 1 3 0 Ø 6 1410 ~1300 9 - 16...
  • Page 10 driver driver Betriebsart 1 / Operating mode 1 / Mode de service 1 / Modo de funcionamiento 1 / Modalità operativa 1 / Gebruikswijze 1 / Режим работы 1 driver 240V Trafo driver 20VA power outlet Das Gerät verfügt über zwei Betriebsarten. driver Die Betriebsart kann bei ausgeschalteter Beleuchtung durch 15-sekündiges Drücken des Ein/Aus-Tasters gewechselt werden.
  • Page 11 El aparato dispone de dos modos de funcionamiento. El modo de funcionamiento puede cambiarse con la iluminación desconectada pulsando durante 15 segundos la tecla de ≥1 driver driver conexión/desconexión. El cambio del modo de funcionamiento es señalizado mediante un breve destello de la iluminación. Modo de funcionamiento 1 (estado de entrega): Cuando retorna la tensión (p.ej.
  • Page 12 SW 4 SW 4 12 - 16...
  • Page 13 SW 4 13 - 16...
  • Page 14 14 - 16...
  • Page 15 Modelle Bezeichnung Bemerkungen Art.Nr. 20/29 Aufhängeleiste 100 mm 222338 21/30 Ausgleichsscheiben 300505 für Aufhängeleiste 22/31 Befestigungsset 303826 (4x Schrauben/Dübel) 23/32 Befestigungswinkel 100 mm 406719 unten mit Gewindestift 24/32 Bodenträgersatz für 405859 3 Glasablagen 25/34 Glasablage 668 x 125 x 6 mm 311010 Glasablage 325 x 125 x 6 mm...
  • Page 16 16 - 16...

Ce manuel est également adapté pour:

Edition 400 21533