Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

MANUEL D'INSTALLATION
ET D'UTILISATION
Merci d'avoir choisi une pompe à chaleur Aqualux-Full
Inverter.
t
Ce manuel vous fournit toutes les informations nécessaires à
une utilisation et un entretien optimaux. A lire attentivement et
à conserver pour une utilisation ultérieure.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour VESUVIO VESIN10

  • Page 1 MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION Merci d’avoir choisi une pompe à chaleur Aqualux-Full Inverter. Ce manuel vous fournit toutes les informations nécessaires à une utilisation et un entretien optimaux. A lire attentivement et à conserver pour une utilisation ultérieure.
  • Page 2: Table Des Matières

    Sommaire Pour les utilisateurs ………..…………………………………………………………. P.1-P.6 1. Informations Générales: ........................- 1 - 1.1. Liste du matériel livré: ........................- 1 - 1.2. Conditions et plages de fonctionnement: ..................- 1 - 1.3. Avantages des différents modes: ..................... - 1 - 1.4.
  • Page 3: Pour Les Utilisateurs

    Pour les utilisateurs 1. Informations Générales: 1.1. Liste du matériel livré: Après déballage, vérifier la présence des composants suivants: 1.2. Conditions et plages de fonctionnement: Items Plage Température de l’air Plage de fonctionnement -7℃~43℃ Chauffage 18℃-35℃ Réglage température Froid 12℃-35℃ La pompe à...
  • Page 4: Rappel

    Pour les utilisateurs 1.4. Rappel: Cette pompe à chaleur est équipée d’une fonction mémoire en cas de coupure d’électricité. Lorsque l’électricité revient, la pompe à chaleur redémarre automatiquement. 1.4.1. La pompe à chaleur doit être utilisée uniquement pour chauffer de l’eau de piscine. Elle ne doit EN AUCUN CAS être utilisée afin de réchauffer des liquides inflammables ou troubles.
  • Page 5 Pour les utilisateurs 1.4.6. En cas d’anomalies telles que des bruits, des odeurs, des fumées anormales, des fuites d’électricité, coupez immédiatement l’alimentation et contactez votre revendeur. N’essayez pas de réparer vous-même la pompe à chaleur. 1.4.7.L’interrupteur principal doit être positionné hors de portée des enfants. 1.4.8.
  • Page 6: Utilisations

    Pour les utilisateurs 2. Utilisations 2.1. Informations avant utilisation ① Pour une meilleure durée de vie du produit, il est conseillé à l’utilisateur de démarrer la pompe de filtration avant la pompe à chaleur et d’éteindre la pompe à chaleur avant la pompe de filtration.
  • Page 7: Dégivrage Forcé

    Pour les utilisateurs s’éclairera par défaut lorsque vous allumerez la pompe à chaleur. ① pour entre dans le mode Silence, l’icone s’allumera. ② Appuyez sur le bouton Appuyez sur le bouton à nouveau pour sortir et entrer dans le mode SMART. 2.2.2.Dégivrage forcé...
  • Page 8: Caractéristiques Techniques

    Pour les utilisateurs 3. Caractéristiques techniques Modèle VESIN10 VESIN13 VESIN17 VESIN28 VESIN36T Volume basin recommandé (m 20-40 30-60 40-75 65-120 90-169 Plage de fonctionnement air (℃) -7~43 Conditions de performance : Air 26°C, Eau 26°C, Humidité 80% Capacité de chauffage (kW) 9.8~2.4...
  • Page 9: Pour Les Installateurs Et Les Professionnels

    Pour les installateurs et les professionnels 1. Manipulation 1.1. Lors du stockage ou de la manutention de la pompe à chaleur, celle-ci doit être en position verticale. 1.2. Lors de la manipulation de la pompe à chaleur, ne pas tirer sur le raccord hydraulique sous peine d’endommager l’échangeur thermique en titane qui se trouve à...
  • Page 10: Instructions D'installation

    Pour les installateurs et les professionnels 2.2. Instructions d’installation 2.2.1. Emplacement et dimension La pompe à chaleur doit être installée dans un lieu bien ventilé. * Distance Minimale Fltre Traitement automatique Vannes hydrauliques...
  • Page 11 Pour les installateurs et les professionnels BE机 Taille(mm) Modèle VESIN10 VESIN13 VESIN17 VESIN28 1092 VESIN36T 1161 ※ les données ci-dessus sont sujettes à modification sans préavis. 2.2.2. Installation de la pompe à chaleur. ① Le châssis doit être fixé à la fondation en béton à l’aide d’écrous M10 ou de crochets. La fondation béton doit être solide, le crochet doit être suffisamment rigide et traité...
  • Page 12 Note: pour une utilisation en toute sécurité en hiver, il est fortement recommandé de configurer une fonction de chauffage prioritaire. Reportez-vous à l’annexe 1 pour consulter le schéma de câblage détaillé. 2.Options pour la protection des appareils et détails relatifs aux câbles. MODELE VESIN10 VESIN13 VESIN17 VESIN28 VESIN36T...
  • Page 13: Test Après Installation

    Pour les installateurs et les professionnels 2.3. Test après installation Bienvérifier tous les câblages avant de mettre la pompe à chaleur en marche. 2.3.1.Inspection avant utilisation ① Vérifier l’installation de la pompe à chaleur ainsi que les branchements hydrauliques selon le schéma de connexion hydraulique; ②...
  • Page 14: Guide De Dépannage Pour Les Pannes Les Plus Courantes

    Pour les installateurs et les professionnels En hiver, lorsque la piscine n’est pas utilisée, couper l’alimentation électrique et vidanger l’eau présente dans la pompe à chaleur.Lorsque la pompe à chaleur est utilisée par une temperature extérieure inférieure à2℃, bien s’assurer que la pompe de filtration fonctionne en continu.
  • Page 15: Codes D'erreur

    Pour les installateurs et les professionnels 4. Codes d’erreur Affichage Description du défaut Haute pression gaz Basse pression gaz Absence de débit d’eau (pas une erreur) Séquence triphasé (seulement pour machines en triphasé) Anomalie alimentation électrique extérieure Différence de température excessive entre l’entrée et la sortie hydraulique (débit d’eau insuffisant) Température de sortie basse Température gaz échappement haute...
  • Page 16: Garantie

    Pour les installateurs et les professionnels 5. Garantie La pompe à chaleur VESUVIO FULL-INVERTER est garantie contre tout défaut de matière et/ou de fabrication pendant une durée de 3 ans à compter de la date de livraison. L'échangeur Titane est garanti contre la corrosion pendant une durée de 3 ans à compter de la date de livraison.
  • Page 17: Annexe 1: Schéma De Câblage Priorité De Chauffage (En Option)

    Pour les installateurs et les professionnels Annexe 1: Schéma de câblage priorité de chauffage (en option) Pour pompe filtration: tension 230V, Capacité ≤500W Pour pompe filtration: Voltage 230V, Capacité >500W Disjoncteur/fusible Disjoncteur/fusible (par l’installateur) Câble d’alim Câble d’alim (par l’installateur) Terre Terre Alim.élect.
  • Page 18 Pour les installateurs et les professionnels Pour pompe filtration: tension 400V Disjoncteur/fusible (preparé pour client) Câble d’alim. Alim.élect. 400V~/50Hz Terre Pompe filtration Pompe filtration Disjoncteur/fusible Contacteur (par l’installateur) Tension bobine: 400V Alim.Électr. 400V~/50Hz Terre Branchement en parallèle avec horloge de filtration A: Horloge pompe filtration B: Câblage pompe filtration de la pompe à...
  • Page 19 INSTALLATION AND USER MANUAL Thank you for choosing Aqualux Full-Inverter heat pump. This manual provides you necessary information for optimal use and maintenance, please read it carefully and keep it for subsequent use.
  • Page 20 Summary For users ………………………………………………………………………………. P.1-P.6 1. General information: ........................- 1 - 1.1. Contents: .............................. - 1 - 1.2. Operating conditions and range:....................... - 1 - 1.3. Advantages of different modes: ......................- 1 - 1.4. Kind reminder: ............................. - 2 - 2.
  • Page 21: For Users

    For users 1. General information: 1.1. Contents: After unpacking, please check if you have all the following components. 1.2. Operating conditions and range: Items Range Operating range Air temp -7℃~43℃ heating 18℃-35℃ Temp. setting cooling 12℃-35℃ ℃~ ℃ The heat pump will have ideal performance in the operation range Air 15 1.3.
  • Page 22: Kind Reminder

    For users 1.4. Kind reminder: This heat pump has Power-off memory function. When the power is recovered, the heat pump will restart automatically. 1.4.1. The heat pump can only be used to heat the pool water. It can NEVER be used to heat other flammable or turbid liquid.
  • Page 23 For users 1.4.6. If any abnormal circumstances occurred, e.g.: abnormal noises, smells, smokes and leakage of electricity, switch off the main power immediately and contact your local dealer. Don’t try to repair the heat pump by yourselves. 1.4.7. The main power switch should be out of the reach of Children. 1.4.8.
  • Page 24: Operations

    For users 2. Operations 2.1. Notice before using ① The user is advised to start the water pump before the heat pump, and turn off the heat pump before the water pump for long life circle. ② Check firstly for any water leakage of piping connection, then power on, press the ON/OFF button of the heat pump, and set suitable temperature.
  • Page 25: Daily Maintenance And Winterizing

    For users ② Press the button to enter the Silence mode, the will be light. Press the button again to exit and enter the SMART mode. 2.2.2. Compulsory defrosting ① When the heat pump is heating and the compressor is working continuously for 10 minutes, press both “...
  • Page 26: Technical Specification

    For users 3. Technical specification Model VESIN10 VESIN13 VESIN17 VESIN28 VESIN36T Advised pool volume (m 20-40 30-60 40-75 65-120 90-169 Working air temp (℃) -7~43 Performance Condition: Air 26°C, Water 26°C, Humidity 80% Heating capacity (kW) 9.8~2.4 13.3~3.4 17.3~4.4 27.9~7.1 36.2~9.2...
  • Page 27: Transportation

    1. Transportation 1.1. When storing or moving the heat pump, the heat pump should be at the upright position. 1.2. When moving the heat pump, do not lift the water union since the titanium heat exchanger inside the heat pump will be damaged. 2.
  • Page 28: Installation Instruction

    For users 2.2. Installation instruction 2.2.1. Location and size The heat pump should be installed in a place with good ventilation * Minimum distance filter water processor water switch - 8 -...
  • Page 29 For users BE机 Size(mm) Name Model VESIN10 VESIN13 VESIN17 1092 VESIN28 1161 VESIN36T ※ Above data is subject to modification without notice. 2.2.2. Heat pump installation. ① The frame must be fixed by bolts (M10) to concrete foundation or brackets. The concrete foundation must be solid;...
  • Page 30 Earthing Note: For your safe use in winter, it’s strongly recommended to equip heating priority function. For the detailed wiring diagram, please refer to Appendix 1. 2.Options for protecting devices and cable specification MODEL VESIN10 VESIN13 VESIN17 VESIN28 VESIN36T Rated Current A...
  • Page 31: Trial After Installation

    For users 2.3. Trial after installation Please check all the wirings carefully before turning on the heat pump. 2.3.1.Inspection before use ① Check installation of the whole heat pump and the pipe connections according to the pipe connecting drawing; ② Check the electric wiring according to the electrical wiring diagram and earthing connection;...
  • Page 32: Trouble Shooting For Common Faults

    For users the heat pump. When using the heat pump under 2℃, make sure there is always water flow. Important: Unscrew the water union of inlet pipe to let the water flow out. When the water in machine freezes in winter season, the titanium heat exchanger may be damaged.
  • Page 33: Failure Code

    For users 4. Failure code Display Failure description High pressure protection Low pressure protection No water protection (not failure) 3 phase sequence protection (three phase only) Not failure, power supply excesses operation range Excessive temp difference between inlet and outlet water(Insufficient water flow protection) Water outlet temp too high or too low protection High exhaust temp protection...
  • Page 34: Guarantee

    For users 5. Guarantee The VESUVIO FULL-INVERTER heat pump is guaranteed against all material and/or manufacturing defects for 3 years as from the date of delivery. The titanium exchanger is guaranteed against rust for 3 years as from the date of delivery.
  • Page 35: Appendix 1: Heating Priority Wiring Diagram (Optional)

    For users Appendix 1: Heating priority wiring diagram (Optional) For water pump: Voltage 230V, Capacity ≤500W For water pump: Voltage 230V, Capacity >500W Breaker/fuse Breaker/fuse (Customer prepare) (Customer prepare) Power Cord Power Cord Earthing Earthing Power Supply Power Supply 230V~/50Hz 230V~/50Hz Water Pump Water Pump...
  • Page 36 For users For water pump: Voltage 400V Breaker/fuse (Customer prepare) Power Cord Power Supply 400V~/50Hz Earthing Water Pump Water Pump Breaker/fuse Contactor (Customer prepare) coil voltage: 400V Power Supply 400V~/50Hz Earthing Parallel connection with filtration clock A: Water pump timer B: Water pump wiring of Heat Pump Note: The installer should connect A parallel with B (as above picture).
  • Page 37 INSTALLATIONS-UND BENUTZERHANDBUCH und UND Vielen Dank, dass Sie sich für die Aqualux Full-Inverter Wärmepumpe entschieden haben. Dieses Handbuch enthält die notwendigen Informationen für eine optimale Nutzung und Wartung, bitte sorgfältig lesen und für den späteren Gebrauch aufbewahren.
  • Page 38 Zusammenfassung Für Benutzer……………………………………………………………………………………………P.1 - P.6 1. Allgemeine Informationen ........................ - 1 - 1.1. Inhalt: ..............................- 1 - 1.2. Betriebsbedingungen und Bereich ....................- 1 - 1.3. Vorteile der verschiedenen Modi ...................... - 1 - 1.4. Freundliche Erinnerung ........................- 2 - 2.
  • Page 39: Allgemeine Informationen

    Für Benutzer 1. Allgemeine Informationen 1.1. Inhalt: Bitte überprüfen Sie nach dem Auspacken, ob Sie die folgenden Komponenten haben. 1.2. Betriebsbedingungen und Bereich Elemente Bereich Betriebsbereich Lufttemp -7℃ - 43℃ Heizung 18℃ - 35℃ Temperatureinstellungen Kühlen 12℃ - 35℃ ℃ Die Wärmepumpe liefert eine ideale Leistung im Betriebsbereich Lufttemperatur 15 ℃...
  • Page 40: Freundliche Erinnerung

    Für Benutzer 1.4. Freundliche Erinnerung Diese Wärmepumpe verfügt über eine Power Off Speicherfunktion. Sobald die Stromversorgung wieder hergestellt worden ist, wird die Wärmepumpe automatisch neu gestartet. 1.4.1. Die Wärmepumpe kann nur verwendet werden, um das Poolwasser zu erwärmen. Sie sollte nie dazu verwendet werden, andere brennbare oder trübe Flüssigkeit zu erwärmen.
  • Page 41 Für Benutzer 1.4.6. Wenn ungewöhnliche Umstände auftreten, z. B.: Abnorme Geräusche, Gerüche, Rauch und Stromverlust, schalten Sie den Hauptschalter sofort aus und wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. Versuchen Sie nicht, die Wärmepumpe selbst zu reparieren. 1.4.7. Der Netzschalter sollte außerhalb der Reichweite von Kindern sein. 1.4.8.
  • Page 42: Betrieb

    Für Benutzer 2. Betrieb 2.1. Beachten Sie vor der Verwendung ① Dem Benutzer wird empfohlen, die Wasserpumpe vor der Wärmepumpe zu starten und schalten Sie die Wärmepumpe vor der Wasserpumpe aus. Dies verlängert die Lebensdauer der Pumpe. ② Prüfen Sie die Rohranschlüsse zunächst auf Wasserundichtigkeiten, schalten Sie sie dann ein, betätigen Sie die ON / OFF-Taste der Wärmepumpe und stellen Sie die geeignete Temperatur ein.
  • Page 43: Tägliche Wartung Und Vorbereitungen, Um Die Anlage Winterfest Zu Machen

    Für Benutzer 2.2.1. Wahl des Modus ① wird beim Einschalten der Wärmepumpe als Standard aufleuchten. ② Betätigen Sie die Taste, um den Silcence Modus zu wählen, anschließend wird aufleuchten. Betätigen Sie die Taste nochmals, um zu verlassen und den SMART Modus zu wählen.
  • Page 44: Technische Spezifikationen

    Für Benutzer 3. Technische Spezifikationen Modell VESIN10 VESIN13 VESIN17 VESIN28 VESIN36T Entsprechendes Pool 20~40 30-60 40-75 65-120 90-169 Volumen (m Betriebslufttemp (℃ ) -7~43 Betriebsbedingung: Luft 26°C, Wasser 26°C, Feuchtigkeit 80% Heizleistung (kW) 9.8~2.4 13.3~3.4 17.3~4.4 27.9~7.1 36.2~9.2 Heizleistung (kW) 7.8~2.4...
  • Page 45: Transport

    1. Transport 1.1. Bei der Aufbewahrung oder der Bewegung der Wärmepumpe sollte die Wärmepumpe in der aufrechten Position bleiben. 1.2. Heben Sie die Wärmepumpe nicht am Wasseranschluss an, wenn Sie die Wärmepumpe bewegen. Dadurch kann der Titan-Wärmetauscher in der Wärmepumpe beschädigt werden.
  • Page 46: Installationsanweisung

    2.2. Installationsanweisung 2.2.1. Lage und Größe Die Wärmepumpe sollte an einem Ort mit einer guten Belüftung installiert werden * Mindestabstand Wasseraufbereitungsanlage Rückschlagventil Kugelhähne BE机...
  • Page 47 BE机 Größe(mm) Modell VESIN10 VESIN13 VESIN17 1092 VESIN28 VESIN36T 1161 ※ Oben genannte Daten unterliegen eventuellen Änderungen, die ohne vorherige Ankündigung vorgenommen werden können. 2.2.2. Installation der Rücklaufpumpe. ① Der Rahmen muss mit Schrauben (M10) an ein Betonfundament oder Klammern befestigt werden.
  • Page 48 Ihrer Sicherheit Winter dringend empfohlen, eine Heizprioritätsfunktion für das Gerät vorzusehen. Sehen Sie für weitere Informationen dazu bitte Anhang 1. 2.Optionen für den Schutz der Geräte und Kabelspezifikation MODELL VESIN10 VESIN13 VESIN17 VESIN28 VESIN36T Nennstrom A Unterbr Nennfehlstrom echer Sicherung Netzkabel ( mm 3 x 2.5...
  • Page 49: Prüfung Nach Der Installation

    2.3. Prüfung nach der Installation Bitte prüfen Sie sorgfältig die Verdrahtungen vor dem Einschalten der Wärmepumpe. 2.3.1.Inspektion vor Inbetriebnahme ① Überprüfen Sie die Installation der gesamten Wärmepumpe und der Rohrverbindungen nach der Rohranschlusszeichnung; ② Überprüfen Sie die elektrische Verkabelung gemäß dem elektrischen Schaltplan und die Erdungsverbindung;...
  • Page 50: Fehlerbehebung Für Die Häufigsten Fehler

    Unterbrechen Sie in der Wintersaison, wenn Sie den Pool nicht benutzen, bitte die Stromversorgung und lassen Sie das Wasser aus der Wärmepumpe. Wenn Sie die ℃ Wärmepumpe bei unter 2 verwenden, stellen Sie sicher, dass immer ein Wasserdurchfluss vorhanden ist. Wichtig: Schrauben Sie den Wassereinlass ab, um das Wasser abfließen zu lassen.
  • Page 51: Fehlercode

    4. Fehlercode Display Beschreibung des Fehlers Schutz vor Überdruck Schutz vor zu niedrigem Druck Schutz vor Trockenlauf (keine Fehler) 3-Phasen-Sequenz Schutz (nur dreiphasig) Kein Fehler, Stromversorgung übersteigt den Betriebsbereich Übermäßiger Temperaturunterschied zwischen Wasser am Einlass Auslass (Schutz geringem Wasserdurchsatz) Schutz vor zu hoher oder zu niedriger Wassertemperatur am Auslass Schutz vor hoher Temp am Ausgang Überhitzungsschutz an Kühlspule (Wärmetauscher)
  • Page 52: Garantie

    5. Garantie Auf die Wärmepumpe VESUVIO FULL-INVERTER gibt es bei allen Material- und/oder Herstellungsdefekten 3 Jahre lang Garantie, gültig ab dem Lieferdatum. Der Titan Wärmetauscher ist vor Korrosion für einen Zeitraum von 3 Jahren ab dem Lieferdatum garantiert. Bei Schäden am Ein- und Ausgang des Wärmetauschers ist die Garantie im Falle eines Aufschlags oder eines nicht sachgemäßen Umgangs (z.B.
  • Page 53: Anhang 1: Schaltplan Für Heizprioritätsfunktion (Optional)

    Anhang 1: Schaltplan für Heizprioritätsfunktion (Optional) Für Wasserpumpe: Spannung 230V, Kapazität ≤ 500W Für Wasserpumpe: Spannung 230V, Kapazität >500W Schutzschalter / Sicherungen Schutzschalter / Sicherungen (Vom Kunden vorzubereiten) (Vom Kunden vorzubereiten) Stromversorgungskabel Stromversorgungskabel Erdung Erdung Stromversorgung Stromversorgung 230 v ~ / 50Hz 230 v ~ / 50Hz Wasserpumpe Wasserpumpe...
  • Page 54 Für Wasserpumpe: Spannung 400V Schutzschalter / Sicherungen (Vom Kunden vorzubereiten) Stromversorgungskabel Stromversorgung 400V ~ / 50Hz Erdung Wasserpumpe Wasserpumpe Schutzschalter / Sicherungen Schalter (Vom Kunden vorzubereiten) Spulenspannung: 400V Stromversorgung 400V ~ / 50Hz Erdung Parallelschaltung mit Filtrationsuhr A: Timer Wasserpumpe B: Verkabelung Wasserpumpe der Wärmepumpe Hinweis: Der Installateur sollte A parallel zu B (wie oben Bild) verbinden.
  • Page 55 INSTALLATIE EN GEBRUIKSAANWIJZING GEBRUIK AND Dank u voor het kiezen van de i Aqualux Full-nverter warmtepomp. Deze handleiding biedt u de nodige informatie voor optimaal gebruik en onderhoud, lees haar aandachtig door en bewaar haar voor later gebruik.
  • Page 56 Inhoudsopgave Voor gebruikers ……………………………………………………………………. P.1-P.6 1. Algemene informatie: ........................- 1 - 1.1. Inhoud: ..............................- 1 - 1.2. Werkingsomstandigheden en -bereik ....................- 1 - 1.3. Voordelen van de verschillende modi ....................- 1 - 1.4. Praktische herinnering ........................- 2 - 2.
  • Page 57: Voor Gebruikers

    Voor gebruikers 1. Algemene informatie: 1.1. Inhoud: Controleer na het uitpakken of u de volgende onderdelen heeft. 1.2. Werkingsomstandigheden en -bereik Items Bereik Werkingsbereik Luchttemp. -7℃~43℃ Verwarming 18℃-35℃ Temperatuur instelling koeling 12℃-35℃ ℃~ ℃ De warmtepomp zal optimaal functioneren bij het werkingsbereik Lucht 15 1.3.
  • Page 58: Praktische Herinnering

    Voor gebruikers 1.4. Praktische herinnering Deze warmtepomp heeft een Power-off geheugenfunctie. Wanneer de stroom is hersteld, zal de pomp automatisch herstarten. 1.4.1. De warmtepomp kan alleen worden gebruikt voor het verwarmen van het zwembadwater. Hij mag NOOIT worden gebruikt voor het verwarmen van om het even welke ontvlambare of troebele vloeistof.
  • Page 59 Voor gebruikers 1.4.6. In geval abnormaliteiten zich voortdoen, zoals: abnormale geluiden, geuren, rook en lekkage van elektriciteit, moet u de hoofdstroom onmiddellijk uitschakelen en contact opnemen met uw plaatselijke leverancier. Probeer de warmtepomp niet zelf te repareren. 1.4.7. De hoofdstroomschakelaar moet buiten bereik van kinderen zijn geïnstalleerd. 1.4.8.
  • Page 60: Werking

    Voor gebruikers 2. Werking 2.1. Handleiding voor gebruik ① De gebruiker wordt geadviseerd om de waterpomp te starten voor de warmtepomp en de warmtepomp uit te schakelen voor de waterpomp ten gunste van een langere levensduur. ② Controleer eerst op eventuele waterlekkage van de verbindingsleidingen, sluit hem aan op het elektriciteitsnet, druk op de ON/OFF knop van de warmtepomp en stel de gewenste temperatuur in.
  • Page 61: Dagelijks Onderhoud En Winteropslag

    Voor gebruikers 2.2.1. Selecties van de modus ① zal standaard oplichten als u de warmtepomp aanzet. ② Druk op knop voor de Silence modus. zal oplichten. Druk nogmaals op knop om de modus te verlaten en terug te keren naar de SMART modus.
  • Page 62: Technische Specificatie

    Voor gebruikers 3. Technische specificatie Model VESIN10 VESIN13 VESIN17 VESIN28 VESIN36T Aanbevolen zwembadvolume (m 20~40 30-60 40-75 65-120 90-169 Werkingstemperatuur lucht (℃) -7~43 Prestatie Voorwaarde: Lucht 26°C, Water 26°C, Vochtigheid 80% Verwarmings-capaciteit (kW) 9.8~2.4 13.3~3.4 17.3~4.4 27.9~7.1 36.2~9.2 Verwarmings-capaciteit (kW) 7.8~2.4...
  • Page 63: Transport

    Voor installateurs en professionele 1. Transport 1.1. Zorg ervoor dat de warmtepomp rechtop staat bij opslag of verplaatsing. 1.2. Til de waterunit niet op bij het verplaatsen van de warmtepomp. Dit zal leiden tot beschadiging van de titanium warmtewisselaar in de warmtepomp. 2.
  • Page 64: Installatie Instructies

    Voor installateurs en professionele 2.1.2.Met het oog op een efficiënte verwarming moet de lengte van de waterleiding tussen het zwembad en de warmtepomp ≤10m zijn. 2.2. Installatie instructies 2.2.1. Plaats en afmeting De warmtepomp moet in een goed geventileerde plaats worden geïnstalleerd. * Minimum afstand filter water processor...
  • Page 65 Voor installateurs en professionele BE机 Naam Afmeting(mm) Model VESIN10 VESIN13 VESIN17 VESIN28 1092 1161 VESIN36T ※ Bovenstaande informatie kan zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. 2.2.2. Installatie van de warmtepomp. ① Het frame moet worden bevestigd met bouten (M10) aan een vaste ondergrond of beugels.
  • Page 66 Opmerking: Voor veilig gebruik in de winter is het sterk aangeraden om een prioriteit verwarmingsfunctie te voorzien. Raadpleeg aanhangsel 1 voor een gedetailleerd bedradingsschema. 2.Opties voor de bescherming van de apparaten en kabelspecificatie MODEL VESIN10 VESIN13 VESIN17 VESIN28 VESIN36T Nominale stroom...
  • Page 67: Test Na Installatie

    Voor installateurs en professionele 2.3. Test na installatie Controleer al de draden voor het aanzetten van de warmtepomp. 2.3.1.Inspectie voor gebruik ① Controleer de installatie van de hele warmtepomp en de verbindingen van de leidingen volgens het schema van de leidingverbindingen; ②...
  • Page 68: Probleemoplossingen Voor Veel Voorkomende Fouten

    Voor installateurs en professionele Schakel in het winterseizoen, wanneer u niet zwemt, de stroomvoorziening uit en laat het water uit de warmtepomp lopen. Zorg ervoor dat er altijd waterstroom is bij gebruik van de warmtepomp onder 2℃. Belangrijk: Schroef de waterunit los van de inlaat om het water te laten uitstromen.
  • Page 69: Foutcode

    Voor installateurs en professionele 4. Foutcode Display Foutbeschrijving Hoge druk bescherming Lage druk bescherming Geen water bescherming (geen fout) 3 fase sequentie bescherming (alleen 3 fase) Geen fout, stroomtoevoer is hoger dat het werkingsbereik Excessief temperatuurverschil tussen de inlaat en uitlaat van water (onvoldoende waterstroom bescherming) Water uitlaat temp te hoog of te laag bescherming Hoge uitlaat temp bescherming...
  • Page 70: Garantie

    Voor installateurs en professionele 5. Garantie In de warmtepomp VESUVIO FULL-INVERTER daar met al het materiaal en / of fabricagefouten gedurende 3 jaar garantie, geldig vanaf de datum van levering. De titanium warmtewisselaar is gegarandeerd tegen corrosie voor een periode van 3 jaar vanaf de datum van levering.
  • Page 71: Appendix 1: Bedradingsschema Prioriteit Verwarming (Optioneel)

    Voor installateurs en professionele Appendix 1: Bedradingsschema Prioriteit Verwarming (Optioneel) Voor waterpomp: Voltage 230V, Vermogen ≤500W Voor waterpomp: Voltage 230V, Vermogen >500W Onderbreker/zekering Onderbreker/zekering (van gebruiker) Stroomkabel (van gebruiker) Stroomkabel Aarding Aarding Stroomvoorziening Stroomvoorziening 230V~/50Hz 230V~/50Hz Waterpomp Waterpomp Waterpomp Onderbreker/zekering Waterpomp Onderbreker/zekering (van gebruiker)
  • Page 72 Voor installateurs en professionele Voor waterpomp: Voltage 400V Onderbreker/zekering (van gebruiker) Stroomvoorziening Stroomkabel 400V~/50Hz Aarding Waterpomp Waterpomp Onderbreker/zekering Contactor (van gebruiker) spiraal voltage: 400V Stroomvoorziening 400V~/50Hz Aarding Parallelle verbinding met filtratieklok A: Waterpomp timer B: Waterpomp bedrading van Warmtepomp Opmerking: De installateur moet A parallel met B verbinden (zoals op de tekening hierboven).
  • Page 73 MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO Le agradecemos que haya elegido nuestra bomba de calor Aqualux Full-inverter. El objetivo de este manual consiste en proporcionarle la información necesaria para el uso y el mantenimiento óptimos este producto. Léalo cuidadosamente y consérvelo para poder consultarlo en el futuro.
  • Page 74 Resumen Para los usuarios ……………………………………………………………………. P.1-P.6 1. Información general: ........................- 1 - 1.1. Contenido del paquete: ........................- 1 - 1.2. Condiciones y rango de funcionamiento ..................- 1 - 1.3. Las ventajas de los diferentes modos de funcionamiento ............- 1 - 1.4.
  • Page 75: Para Los Usuarios

    Para los usuarios 1. Información general: 1.1. Contenido del paquete: Cuando haya desempaquetado la unidad, compruebe que haya recibido los siguientes componentes. 1.2. Condiciones y rango de funcionamiento Parámetros Rango ℃ ℃ Rango de funcionamiento Temp. del aire ~ 43 ℃...
  • Page 76: Nota

    Para los usuarios 1.4. Nota Esta bomba de calor tiene una función de memoria en caso de interrupción del suministro eléctrico. Cuando se haya restaurado la alimentación eléctrica, la bomba de calor se reiniciará automáticamente 1.4.1. Esta bomba de calor solo puede utilizarse para calentar el agua de una piscina. No puede utilizarse EN NINGÚN CASO para calentar otros líquidos inflamables o turbios.
  • Page 77 Para los usuarios 1.4.6. Si observa cualquier situación anómala, como por ejemplo ruidos u olores extraños, humo y fugas eléctricas, desconecte inmediatamente la alimentación principal y póngase en contacto con su distribuidor. No intente reparar usted mismo la bomba de calor. 1.4.7.
  • Page 78: Funcionamiento

    Para los usuarios 2. Funcionamiento 2.1. Antes del uso del aparato ① Se aconseja al usuario que arranque la bomba de agua antes de poner la bomba de calor en marcha y que apague la bomba de calor antes de apagar la bomba de agua con el fin de obtener la máxima vida de servicio de la unidad.
  • Page 79: Mantenimiento Diario E Invernaje

    Para los usuarios 2.2.1. Selecciones de modo ① se iluminará de manera predeterminada cuando usted encienda la bomba de calor. ② Pulse el botón para introducir el modo Silencioso, se iluminará. Pulse de nuevo el botón para salir del modo Silencioso e introducir el modo INTELIGENTE.
  • Page 80: Especificaciones Técnicas

    Para los usuarios 3. Especificaciones técnicas Modelo VESIN10 VESIN13 VESIN17 VESIN28 VESIN36T Volumen de la piscina aplicado (m 20 ~ 40 30-60 40-75 65-120 90-169 Temperatura del aire de -7 ~ 43 ℃ funcionamiento( Condiciones de funcionamiento: Aire 26°C, Agua 26°C, Humedad 80%...
  • Page 81: Transporte

    1. Transporte 1.1. Mantenga la bomba de calor en posición vertical cuando lo mueva o durante el almacenamiento. 1.2. A la hora de mover o trasladar la bomba de calor, no la levante por la conexión de agua con el fin de evitar posibles daños en el intercambiador de calor de titanio situado en el interior de la bomba de calor.
  • Page 82: Instrucciones Para La Instalación

    2.1.2.Con el fin de garantizar la eficacia del calentamiento, la longitud de la tubería de agua entre la piscina y la bomba de calor debe ser ≤10 m. 2.2. Instrucciones para la instalación 2.2.1. Ubicación y tamaño La bomba de calor debe instalarse en un lugar con buena ventilación. * Distancia mínima Filtro Procesador de agua...
  • Page 83 BE机 Nombre Tamaño (mm) Modelo VESIN10 VESIN13 VESIN17 VESIN28 1092 VESIN36T 1161 ※ Los datos arriba indicados pueden ser modificados sin previo aviso. 2.2.2. Instalación de la bomba de calor ① El bastidor debe fijarse con pernos (M10) a una base de hormigón o a soportes. La base de hormigón debe ser sólida;...
  • Page 84: Diagrama De Cableado

    Nota: Para el uso seguro durante el invierno, le recomendamos encarecidamente que instale la función de prioridad de calentamiento. Para el diagrama de cableado detallado, consulte el Apéndice 1. 2.Opciones para los dispositivos de protección y especificaciones de los cables MODELO VESIN10 VESIN13 VESIN17 VESIN28 VESIN36T...
  • Page 85: Prueba Después De La Instalación

    2.3. Prueba después de la instalación Inspeccione cuidadosamente todos los cables antes de encender la bomba de calor. 2.3.1.Inspección antes del uso ① Compruebe que la instalación de la bomba de calor y las conexiones de las tuberías se hayan efectuado de acuerdo con el plano de conexión de tuberías; ②...
  • Page 86: Identificación Y Corrección De Fallos Habituales

    2.4.2 Invernaje Durante el invierno, cuando no se utilice la piscina, desconecte la alimentación eléctrica y vacíe el agua de la bomba de calor. Cuando utilice la bomba de calor a temperaturas inferiores a 2℃, asegúrese de que siempre haya flujo de agua. Importante: Desatornille la conexión de agua de la tubería de entrada para dejar salir el agua.
  • Page 87 La alimentación sobrepasa el rango de funcionamiento, no es un fallo Diferencia de temp. excesiva entre el agua de entrada y salida (protección contra flujo de agua insuficiente) Protección contra temp. de salida del agua demasiado alta o baja Protección de temp. de escape alta Protección contra el sobrecalentamiento de la tubería del serpentín de refrigeración (intercambiador de calor) Protección contra temp.
  • Page 88: Grante

    5. Grante: La bomba de calor VESUVIO FULL-INVETER está garantizada contra cualquier defecto de materia y/o de fabricación durante una duración de dos 3 años a partir de la fecha de entrega. El intercambiador de titanio es garantizado contra la corrosión por un período de 5 años a partir de la fecha de entrega.
  • Page 89: Apéndice 1: Diagrama De Cableado De Prioridad Del Calentamiento (Opcional)

    Apéndice 1: Diagrama de cableado de prioridad del calentamiento (opcional) Para la bomba de agua: Tensión 230V, Capacidad ≤ 500W Para la bomba de agua: Tensión 230V, Capacidad >500W Disyuntor/fusible Disyuntor/fusible (Preparado por el cliente) (Preparado por el cliente) Cable de alimentación Cable de alimentación Puesta a tierra Puesta a tierra...
  • Page 90 Para la bomba de agua: Tensión 400V Disyuntor/fusible (Preparado por el cliente) Cable de alimentación Alimentación 400V~/50Hz Puesta a tierra Bomba de agua Bomba de agua Disyuntor/fusible Contactor (Preparado por el cliente) Tensión de la bobina: 400V Alimentación 400V~/50Hz Puesta a tierra Conexión en paralelo con reloj de filtración A: Temporizador de la bomba de agua B: Cableado de la bomba de agua de la Bomba de Calor...

Ce manuel est également adapté pour:

Vesin13Vesin17Vesin28Vesin36t

Table des Matières