Publicité

Liens rapides

Montage- und Bedienungsanleitung
Assembly and operating instructions
Notice de montage et d'emploi
Klemmenkästen KL
Terminal boxes KL
Boîtiers de jonction KL
1500.510
1510.510
1501.510
1511.510
1502.510
1512.510
1503.510
1513.510
1504.510
1514.510
1505.510
1515.510
1506.510
1516.510
1507.510
1517.510
1508.510
1518.510
1509.510
1519.510
1527.510
1537.510
1528.510
1538.510
1529.510
1539.510
1530.510
1540.510
1531.510
1541.510
1532.510
1542.510
1533.510
1589.510
1534.510
1535.510
1536.510

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Rittal 1500.510

  • Page 1 Klemmenkästen KL Terminal boxes KL Boîtiers de jonction KL 1500.510 1510.510 1527.510 1537.510 1501.510 1511.510 1528.510 1538.510 1502.510 1512.510 1529.510 1539.510 1503.510 1513.510 1530.510 1540.510 1504.510 1514.510 1531.510 1541.510 1505.510 1515.510 1532.510 1542.510 1506.510 1516.510 1533.510 1589.510 1507.510 1517.510 1534.510 1508.510...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Contents Sommaire Seite Page Page Hinweise zur Dokumentation Notes on documentation Remarques relatives à la documentation CE-Kennzeichnung CE labelling Certification CE Aufbewahrung der Unterlagen Storing the documents Conservation des documents Verwendete Symbole Symbols used Symboles utilisés Mitgeltende Unterlagen Other applicable documents Autres documents applicables Normative Verweise Normative references...
  • Page 3: Hinweise Zur Dokumentation

    1.1 CE-Kennzeichnung The declaration of conformity according to 1.1 Certification CE Die Konformitätserklärung nach EN 62 208 EN 62 208 can be downloaded from the Rittal La déclaration de conformité selon la norme steht als Download auf der Homepage von homepage.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    2. Sicherheitshinweise 2. Veiligheidsvoorschriften 2. Advertencias de seguridad 2. Safety instructions 2. Säkerhetsinstruktioner 2. Turvallisuusohjeet 2. Consignes de sécurité 2. Avvertenze di sicurezza 2. Sikkerhedsanvisninger Warnung vor der Schließbewegung von Warnung vor sich Die Anleitung ist zu Aufsteigen auf eine Installation durch Installation durch mechanischen Teilen...
  • Page 5 2. Faisnéis sábháilteachta 2. Bezpečnostní pokyny 2. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Wskazówki dotyczące 2. Инструкции за безопасност 2. Instrucțiuni de siguranță bezpieczeństwa 2. Меры безопасности 2. Sigurnosne upute Advarsel mod Advarsel mod Det er forbudt at lukkebevægelse af Vejledningen skal Skal installeres af Skal installeres af uafhængigt klatre på...
  • Page 6 2. Biztonsági tudnivalók 2. Drošības prasības 2. Instruções de segurança 2. Saugos nurodymai 2. Varnostni napotki 2. Struzzjonijiet ta' prekawzjoni 2. Ohutusteatis 2. Bezpečnostné pokyny Instalaciju smije Instalaciju smije Upozorenje na Upozorenje na provesti samo provesti samo uklopno kretanje Zabranjeno je penjanje mehaničke dijelove Pročitajte upute ovlašteno stručno...
  • Page 7: Gerätebeschreibung

    3.1 Utilisation appropriée du boîtier Ces produits Rittal sont des bôitiers vides prévus pour recevoir des disjoncteurs basse tension de max. 1000 V AC ou 1500 V DC et des composants de contrôle et de régulation. Pour des applications spécifiques ou pour une implantation en extérieur, faites vérifier leur adéquation par Rittal.
  • Page 8 3.1 Użu xieraq Dawn il-prodotti ta' Rittal huma spazji vojta għal kombinazzjonijiet ta' kommutatur ta' voltaġġ baxx ta' 1000 V AC jew ta' 1500 V DC, u strumen- tazzjoni inkorporata u sistemi ta' kontroll. Għal rekwiżiti speċifiċi u għal installazzjonijiet fuq barra, għandha tiġi akkwistata konferma ta' adegwa- tezza.
  • Page 9: Funktionsbeschreibung

    (quantité et contenu, voir 3.3) Prüfen Sie den Lieferumfang auf completeness. Vollständigkeit. Vérifier l’intégralité de la livraison. 3.3 Lieferumfang / 3.3 Scope of delivery / 3.3 Composition de la livraison 1500.510, 1511.510, 1501.510, 1506.510 1514.510, 1502.510, 1515.510, 1510.510 1503.510, 1516.510, 1504.510, 1512.510 1533.510...
  • Page 10: Montage Und Aufstellung

    Rittal und dem Anwender getroffen Assembly instructions werden. Des accords particuliers doivent être signés 7 Observe the load capacities specified entre Rittal et l’utilisateur en cas de conditions Hinweise zur Montage on page 20. d’exploitation particulières. 7 Halten Sie die auf Seite 20 vorgegebenen 7 Observe all specified torque values.
  • Page 11: Demontage/Montage Deckel

    PH 2 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.2 Demontage/Montage Deckel / 4.2 Dismantling/fitting the cover / 4.2 Démontage / montage du couvercle Klemmenkästen KL Montageanleitung/Terminal boxes KL assembly instructions/Notice de montage boîtiers de jonction KL...
  • Page 12: Einbau Montageplatte

    SW 8 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.3 Einbau Montageplatte / 4.3 Fitting the mounting plate / 4.3 Montage de la plaque de montage Best.-Nr. / Model No. / Référence: KL 1560.700 – KL 1576.700 Klemmenkästen KL Montageanleitung/Terminal boxes KL assembly instructions/Notice de montage boîtiers de jonction KL...
  • Page 13: Einbau Tragschiene

    SW 8 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.4 Einbau Tragschiene / 4.4 Fitting the support rail / 4.4 Montage du rail porteur Best.-Nr. / Model No. / Référence: KL 2314.000 – KL 2319.000 Klemmenkästen KL Montageanleitung/Terminal boxes KL assembly instructions/Notice de montage boîtiers de jonction KL...
  • Page 14 PH 2 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.5 Einbau Flanschplatten / 4.5 Fitting the gland plates / 4.5 Montage des plaque passe-câbles = 2,5 Nm Klemmenkästen KL Montageanleitung/Terminal boxes KL assembly instructions/Notice de montage boîtiers de jonction KL...
  • Page 15 SW 13 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.6 Wandbefestigung / 4.6 Wall mounting / 4.6 Fixation murale Best.-Nr. / Model No. / Référence: KL 1590.000 = 10 Nm Klemmenkästen KL Montageanleitung/Terminal boxes KL assembly instructions/Notice de montage boîtiers de jonction KL...
  • Page 16 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.7 Verschlussstopfen / 4.7 Sealing plugs / 4.7 Obturateurs Type rating Klemmenkästen KL Montageanleitung/Terminal boxes KL assembly instructions/Notice de montage boîtiers de jonction KL...
  • Page 17: Assembly And Siting

    ø 3,2 PH 1 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.8 Anbau Scharniere / 4.8 Fitting the hinges / 4.8 Montage des charnières Best.-Nr. / Model No. / Référence: KL 1592.000 = 0,5 Nm A 3,2 55,5 Ø...
  • Page 18 SW 10 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.9 Erdung und Potenzialausgleich / 4.9 Earthing and potential equalisation / 4.9 Mise à la terre et équipotentialité = 5 Nm = 5 Nm Best.-Nr. / Model No. / Référence: KL 2570.100 = 5 Nm = 5 Nm...
  • Page 19: Installation

    5. Installation 5. Installation 5. Installation Besteht die Möglichkeit der Entwicklung hoher If there is the possibility of high pressures Il est possible que des parties du boîtier Drücke innerhalb des Gehäuses, kann es zum developing within the enclosure, the enclosure éclatent si des pressions élevées peuvent Bersten von Gehäuseteilen kommen.
  • Page 20: Inspection And Maintenance

    Selon la taille des dommages, appliquer einem Pinsel oder mit der Lackspraydose paint over the entire surface with Rittal la peinture de retouche Rittal soit avec un den Rittal Ausbesserungslack aufbringen touch-up paint (alternative: 2K-PUR acrylic crayon pour retouches, un pinceau ou une (alternativ: 2K-PUR Acryllack).
  • Page 21: Technical Specifications

    Height Depth Thickness Mounting Total Cover Type Largeur Hauteur Profondeur Épaisseur plate Total Couvercle Plaque de (mm) montage 1514.510 1,80 1500.510 2,70 1528.510 2,40 1529.510 3,60 1516.510 3,20 1502.510 4,80 1515.510 3,60 1501.510 5,40 1530.510 5,40 1517.510 4,80 1503.510 7,20 1531.510...
  • Page 22: Heat Loss

    10. Verlustleistung 10. Heat loss 10. Puissance dissipée Best.-Nr. Watt/Watt/Watt (W) Model No. (Delta T = 20 K) Référence 1500.510 1501.510 1502.510 1503.510 1504.510 1505.510 1506.510 1507.510 1508.510 1509.510 1510.510 1511.510 1512.510 1513.510 1514.510 1515.510 1516.510 1517.510 1518.510 1519.510 1527.510 1528.510...
  • Page 23: 11. Pièces De Rechange

    Es gelten die in den Verkaufs- und Lieferbe- The conditions named in the sales and delivery Les conditions générales de vente des repré- dingungen der jeweiligen Rittal Vertriebs- und conditions of the associated Rittal agents and sentations et filiales Rittal sont contractuelles. Tochtergesellschaften genannten Bedingun- subsidiaries apply.
  • Page 24 ◾ Enclosures ◾ Power Distribution ◾ Climate Control ◾ IT Infrastructure ◾ Software & Services You can find the contact details of all Rittal companies throughout the world here. www.rittal.com/contact...

Table des Matières