Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

DE
Originalbetriebsanleitung
Schmutzwasserpumpe
GB
Original operating instructions
Dirty Water Pump
FR
Mode d'emploi d'origine
Pompe eaux usées
IT
Istruzioni per l'uso originali
Pompa per acque refl ue
ES
Manual de instrucciones original
Bomba de agua sucia
NL
Originele handleiding
Vuilwaterpomp
PL
Instrukcją oryginalną
Pompa zanurzeniowa do brudnej
wody
CZ
Originální návod k obsluze
Kalové Čerpadlo
SK
Originálny návod na obsluhu
Kalové čerpadlo
HU
Eredeti használati utasítás
Szennyvízszivattyú
SI
Originalna navodila za uporabo
Črpalka za umazano vodo
HR
Originalne upute za uporabu
Pumpa za prljavu vodu
BG
Оригинално упътване за употреба
Помпа за отпадни води
7
Art.-Nr.: 41.701.40
Anl_NPSP_E_13500_SPK7.indb 1
Anl_NPSP_E_13500_SPK7.indb 1
NPSP-E 13500
BA
Originalne upute za uporabu
Pumpa za prljavu vodu
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Pumpa za prljavu vodu
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Pis su pompasi
RU
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Насос для загрязненной воды
DK
Original betjeningsvejledning
Spildevandspumpe
NO
Original-driftsveiledning
Pumpe til skittent vann
IS
Upprunalegar
notandaleiðbeiningar
Brunnvatnsdæla
SE
Original-bruksanvisning
Smutsvattenpump
FI
Alkuperäiskäyttöohje
Likavesipumppu
EE
Originaalkasutusjuhend
Heitveepump
LV
Oriģinālā lietošanas instrukcija
Saimniecības notekūdeņu sūknis
LT
Originali naudojimo instrukcija
Užeršto vandens siurblys
I.-Nr.: 11015
04.05.16 15:04
04.05.16 15:04

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Neptun NPSP-E 13500

  • Page 1 NPSP-E 13500 Originalbetriebsanleitung Originalne upute za uporabu Schmutzwasserpumpe Pumpa za prljavu vodu Original operating instructions Originalna uputstva za upotrebu Dirty Water Pump Pumpa za prljavu vodu Mode d’emploi d’origine Orijinal Kullanma Talimatı Pompe eaux usées Pis su pompasi Istruzioni per l’uso originali Оригинальное...
  • Page 2 ca. 25 mm (1“) ca. 33,3 mm (1“) ca. 38 mm (1 1/2“ - 2 - Anl_NPSP_E_13500_SPK7.indb 2 Anl_NPSP_E_13500_SPK7.indb 2 04.05.16 15:04 04.05.16 15:04...
  • Page 3 - 3 - Anl_NPSP_E_13500_SPK7.indb 3 Anl_NPSP_E_13500_SPK7.indb 3 04.05.16 15:04 04.05.16 15:04...
  • Page 4 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen. Gefahr! Die Pumpe muss über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsfehlerstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden (nach VDE 0100 Teil 702 und 738). Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie sich durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifi...
  • Page 5 • Gefahr! Die Förderung von aggressiven Flüssig- Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- keiten, sowie die Förderung von abrasiven cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um (schmirgelnden) Stoffen ist auf jeden Fall zu Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen vermeiden. • Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Das Gerät ist vor Frost zu schützen.
  • Page 6 3. Bestimmungsgemäße 4. Technische Daten Verwendung Netzanschluss ......230 V ~ 50 Hz Aufnahmeleistung ......... 750 Watt Das von Ihnen erworbene Gerät ist für die För- derung von Wasser mit einer maximalen Tempe- Fördermenge max.........13500 l/h ratur von 35° C bestimmt. Das Gerät darf nicht Förderhöhe max.
  • Page 7 6. Bedienung Die maximale Fördermenge kann nur mit dem größtmöglichen Leitungsdurchmesser erreicht werden, beim Anschluss kleinerer Schläuche Nachdem Sie diese Installations- und Betriebsan- oder Leitungen wird die Fördermenge reduziert. weisung genau gelesen haben, können Sie unter Bei Verwendung des Universal-Schlauchan- Beachtung folgender Punkte das Gerät in Betrieb schlusses (Abb.
  • Page 8 7. Austausch der 8.3 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- Netzanschlussleitung gaben gemacht werden; • Typ des Gerätes Gefahr! • Artikelnummer des Gerätes Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller •...
  • Page 9 11. Fehlersuchplan Störungen Ursachen Abhilfe Gerät läuft nicht an - Netzspannung fehlt - Netzspannung überprüfen - integrierter Schwimmerschalter - integrierten Schwimmerschalter schaltet nicht reinigen Gerät fördert nicht - Einlaufsieb verstopft - Einlaufsieb mit Wasserstrahl reini- - Druckschlauch geknickt - Knickstelle beheben Gerät schaltet nicht - integrierter Schwimmerschalter - integrierten Schwimmerschalter...
  • Page 10 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Page 11 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Page 12 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben, zu wenden.
  • Page 13 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Danger! The pump must be powered via an earth-leakage circuit breaker (RCD) with a rated fault current of no more than 30 mA (according to VDE 0100 Part 702 and 738). If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer or OEM after-sales service or by similarly trained personnel to prevent hazards.
  • Page 14 • Danger! Take suitable measures to keep the equip- When using the equipment, a few safety pre- ment out of the reach of children. cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Page 15 3. Proper use 4. Technical data The equipment you have purchased is designed Mains connection ......230 V ~ 50 Hz to pump water with a maximum temperature of Power rating ..........750 W 35 °C. This equipment must never be used for Max.
  • Page 16 When installing, never hang the equipment by the (B) has to be pressed together as shown in Fig. discharge line or by the power cable. The equip- 5. The pump switches off again at approximately ment must be hung up with the provided carry 10 cm.
  • Page 17 8.1 Cleaning the paddle wheel If a lot of deposits collect in the housing, the bot- tom part of the equipment must be dismantled as follows: 1. Disconnect the intake cage (Fig. 1/Item 4) from the housing. 2. Disconnect the intake cage from the housing. 3.
  • Page 18 11. Troubleshooting guide Faults Cause Remedy The equipment - Power supply not connected - Check power supply does not start - Integrated fl oating switch does not - Clean the integrated fl oating switch trigger The equipment - Intake sieve clogged - Clean intake sieve with water jet does not pump - Discharge hose kinked...
  • Page 19 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Page 20 Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Page 21 Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card or the sales outlet from where you bought the device.
  • Page 22 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Danger ! L‘appareil doit être alimenté par un dispositif de protection contre les courants de défaut (RCD) avec un courant de défaut assigné ne dé- passant pas 30 mA (selon VDE 0100 Partie 702 et 738). Si le câble d‘alimentation réseau de cet appareil est endommagé, il faut le faire remplacer par le fabricant ou son service après-vente ou par une personne qualifi...
  • Page 23 • Danger ! En cas de risques d’inondation, placez les Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter connecteurs enfichables dans un endroit à certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des l’abri des inondations. • blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- Il faut éviter à...
  • Page 24 3. Utilisation conforme à 4. Données techniques l’aff ectation Branchement secteur ....230 V ~ 50 Hz Puissance absorbée ......750 watts L’appareil que vous venez d’acheter est destiné au refoulement de l’eau à une température ma- Refoulement maxi........13500 l./h. ximale de 35°...
  • Page 25 • lement la quantité de liquide refoulé, comme indi- Évitez que la pompe ne fonctionne à sec. • qué dans la fi gure 2. Fixez les conduites fl exibles Débranchez la prise secteur pour éteindre avec un collier de serrage (non compris dans la l’appareil.
  • Page 26 8. Nettoyage, maintenance et 8.3 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, commande de pièces de veuillez indiquer les références suivantes: rechange • Type de l’appareil • No. d’article de l’appareil Danger ! • No.
  • Page 27 11. Plan de recherche des erreurs Dérangements Origines Remède L‘appareil ne dé- - Tension secteur manque - Vérifi er la tension secteur marre pas - L‘interrupteur à fl otteur intégré ne - Nettoyer l‘interrupteur à fl otteur in- commute pas tégré...
  • Page 28 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Page 29 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Page 30 Bon de garantie Chère cliente, cher client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Page 31 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Pericolo! La pompa deve venire alimentata attraverso un dispositivo di protezi- one per correnti di guasto (RCD) con una corrente di guasto nomina- le non superiore a 30 mA (secondo la norma VDE 0100 parte 702 e 738).
  • Page 32 • Pericolo! Si deve comunque evitare in ogni caso di Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare convogliare liquidi aggressivi e sostanze ab- diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- rasive. • oni e danni. Quindi leggete attentamente queste L’apparecchio deve essere protetto dal gelo. •...
  • Page 33 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche L’apparecchio che avete acquistato è destinato a Collegamento alla rete ....230 V ~ 50 Hz convogliare acqua con una temperatura massima Potenza assorbita ........750 Watt di 35° C. L’apparecchio non deve essere assolu- Portata max.
  • Page 34 nitura) all’attacco universale del tubo fl essibile. Funzione dell’interruttore a galleggiante in- tegrato Durante l’installazione fate attenzione a non Esercizio automatico montare mai l’apparecchio appeso al tubo di In esercizio automatico il commutatore (A) deve mandata o al cavo della corrente. L‘apparecchio trovarsi nella posizione inferiore (Fig.
  • Page 35 8. Pulizia, manutenzione e 9. Smaltimento e riciclaggio ordinazione dei pezzi di ricambio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio Pericolo! • rappresenta una materia prima e può perciò es- Prima di ogni lavoro di manutenzione stacca- sere utilizzato di nuovo o riciclato.
  • Page 36 11. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Anomalie Cause Rimedio Il motore non si - Manca la tensione di rete - Controllate la tensione di rete avvia - l‘interruttore a galleggiante non fun- - pulire l‘interruttore a galleggiante ziona integrato L‘apparecchio non - Filtro in entrata ostruito - Pulite con un getto d‘acqua il fi...
  • Page 37 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Page 38 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Page 39 Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se tuttavia una volta l‘apparecchio non dovesse funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro Servizio As- sistenza all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio.
  • Page 40 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños ¡Peligro! La bomba se debe alimentar a través de un dispositivo de protección (RCD) de corriente por defecto de medición con un máximo de 30 mA (conforme a VDE 0100 secciones 702 y 738). Cuando el cable de conexión a la red de este aparato esté...
  • Page 41 • Peligro! Evitar en cualquier caso el bombeo de líqui- Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una dos agresivos, así como de sustancias abra- serie de medidas de seguridad para evitar le- sivas (esmerilantes). • siones o daños. Por este motivo, es preciso leer Proteger el aparato de las heladas.
  • Page 42 3. Uso adecuado 4. Características técnicas Este aparato es adecuado para bombear agua Tensión de red ......230 V ~ 50 Hz con una temperatura máxima de 35°C. ¡No utilizar Consumo ..........750 vatios este aparato para otros líquidos, especialmente Caudal máx.
  • Page 43 una abrazadera (no incluida en el volumen de Funcionamiento del interruptor fl otante inte- entrega) a la conexión de manguera universal. grado Modo automático: ¡A tener en cuenta!A la hora de realizar la ins- Para el modo automático, el conmutador (A) se talación, asegurarse que el aparato no se instale debe encontrar en la posición inferior (fi...
  • Page 44 8. Mantenimiento, limpieza y pedido 9. Eliminación y reciclaje de piezas de repuesto El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este Peligro! • embalaje es materia prima y, por eso, se puede Desenchufar la bomba antes de realizar cual- volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje.
  • Page 45 11. Plan para localización de fallos Averías Causas Solución El aparato no ar- - Falta tensión de red - Comprobar la tensión de red ranca - El interruptor fl otante integrado no - Limpiar el interruptor fl otante integ- se enciende rado El aparato no bom- - Filtro de entrada atascado...
  • Page 46 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Page 47 Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Page 48 Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no funcionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía o a la tienda donde ha comprado el aparato.
  • Page 49 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Gevaar! De pomp moet via een aardlekschakelaar (RCD) met een nominale verliesstroom van niet meer dan 30 mA worden gevoed (volgens VDE 0100 deel 702 en 738). Als de netaansluitkabel van dit apparaat wordt beschadigd, dan moet deze door de fabrikant of zijn klantendienst of door een gelijkaardig gekwalifi...
  • Page 50 • Gevaar! Het toestel dient tegen de vorst te worden Bij het gebruik van toestellen dienen enkele beschermd. • veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om Het toestel dient tegen drooglopen te worden lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees beschermd. • daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies De toegang tot het toestel door kinderen dient zorgvuldig door.
  • Page 51 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens Het door uw aangekochte toestel is bedoeld voor Aansluiting op het net ....230 V ~ 50 Hz het opvoeren van water met een maximale tem- Opgenomen vermogen ......750 watt peratuur van 35°C. Het toestel mag niet worden Capaciteit max.
  • Page 52 verminderen. Flexibele slangleidingen moeten Functie van de geïntegreerde vlotterscha- op de universele slangaansluiting worden vastge- kelaar maakt m.b.v. een slangbeugel (niet bij de levering Automatische modus: begrepen). In de automatische modus moet de omscha- kelaar (A) zich in de onderste stand bevinden Bij de installatie dient u er rekening mee te (fi...
  • Page 53 8. Reiniging, onderhoud en 9. Verwijdering en recyclage bestellen van wisselstukken Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking Gevaar! • is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan Voor elke onderhoudswerkzaamheid dient u naar de grondstofkringloop worden teruggevo- de stekker uit het stopcontact te verwijderen.
  • Page 54 11. Foutopsporing Anomalieën Oorzaken Verhelpen Apparaat start niet - Netspanning ontbreekt - Netspanning controleren - geïntegreerde vlotterschakelaar - geïntegreerde vlotterschakelaar schakelt niet reinigen Het apparaat voert - Inlaatzeef verstopt geraakt - Inlaatzeef met waterstraal reinigen geen water op - Drukslang geknikt - Knikplaats verhelpen Apparaat wordt niet - geïntegreerde vlotterschakelaar...
  • Page 55 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Page 56 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Page 57 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren werken, spijt het ons ten zeerste en verzoeken wij u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs, of tot het verkooppunt waar u het toestel heeft gekocht.
  • Page 58 Niebezpieczeństwo! - Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi Niebezpieczeństwo! Zasilanie pompy musi być wyposażone w wyłącznik różnicowoprądowy (RCD) ze znamionowym różnicowym prądem zadziałania do 30mA (wg normy VDE 0100 część 702 i 738). W razie uszkodzenia przewodu zasilającego, musi być on wymienio- ny przez producenta lub autoryzowany serwis lub osobę...
  • Page 59 • Niebezpieczeństwo! Nie przetłaczać agresywnych cieczy ani cie- Podczas użytkowania urządzenia należy czy z substancjami ściernymi. • przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu Urządzenie należy chronić przed mrozem. • uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu Urządzenie nie powinno nigdy pracować na proszę...
  • Page 60 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem 4. Dane techniczne Zakupione przez Państwa urządzenie jest Podłączenie do sieci: ....230 V ~ 50 Hz przeznaczone do tłoczenia wody o maksymalnej Pobierana moc: ......... 750 W temperaturze 35° C. Zabrania się stosowania Maks. wydajność tłoczenia: ....13500 l/h tego urządzenia do tłoczenia innych cieczy, Maks.
  • Page 61 Z tego powodu, jeżeli używa się przyłącza uni- się w nienagannym stanie. • wersalnego węża (rys. 1/poz. 1), należy zgodnie Upewnić się, że podłączenie do sieci nie jest z rys. 2 skrócić go aż do używanego przyłącza, zawilgocone lub nie weszło kontakt z wodą. •...
  • Page 62 8. Czyszczenie, konserwacja i 9. Utylizacja i recykling zamawianie części zamiennych Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans- Niebezpieczeństwo! • portu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do Przed przystąpieniem do prac konserwacyj- powtórnego użytku lub do recyklingu. Urządzenie nych wyciągnąć...
  • Page 63 11. Plan wyszukiwania usterek Usterki Przyczyna Sposób usunięcia Urządzenie nie - Brak zasilania - Sprawdzić zasilanie działa - Wbudowany włącznik pływakowy - Oczyścić wbudowany włącznik nie włącza/wyłącza urządzenia pływakowy Pompa nie pompuje - Zapchane sitko wlotowe - Wyczyścić wodą sitko wlotowe - Zagięty waż...
  • Page 64 Tylko dla krajów Unii Europejskiej Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu.
  • Page 65 Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
  • Page 66 Certyfi kat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk- cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem lub do punktu zakupu urządzenia.
  • Page 67 Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Nebezpečí! Přístroj musí být napájen ochranným vypínačem proti chybnému proudu (RCD) s jmenovitým vybavovacím chybným proudem do maximálně 30 mA (podle VDE 0100 část 702 a 738). Pokud je síťové napájecí vedení poškozeno, musí být nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickým servisem nebo obdobně...
  • Page 68 • Nebezpečí! Přístroj je třeba chránit před chodem nasu- Při používání přístrojů musí být dodržována určitá cho. • bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním Vhodnými opatřeními je třeba zabránit a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod přístupu dětem. k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce.
  • Page 69 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data Vámi zakoupený přístroj je určen na čerpání vody Síťová přípojka ......230 V ~ 50 Hz o maximální teplotě 35 °C. Přístroj nesmí být Příkon ............750 W používán pro jiné kapaliny, obzvláště ne pro mo- Dopravované...
  • Page 70 Při instalaci je třeba dbát na to, že přístroj nesmí Ruční provoz: být nikdy namontován volně visící na výtlačném Pro ruční provoz musí být přepínač (A) nastaven potrubí nebo na síťovém kabelu. Přístroj musí být do horní polohy (obr. 4). Tím se integrovaný plo- zavěšen za k tomu určenou nosnou rukojeť...
  • Page 71 8.1 Čištění lopatkového kola Pokud se v tělese vytvoří moc silná usazenina, musí být spodní část přístroje následovně demon- tována: 1. Uvolněte nasávací koš (obr. 1/pol. 4) z tělesa přístroje. 2. Oddělit sací koš od tělesa. 3. Lopatkové kolo vyčistit čistou vodou. Pozor! Přístroj neopírat nebo nestavět na lopatkové...
  • Page 72 11. Plán vyhledávání chyb Poruchy Příčiny Odstranění Přístroj nenaskočí - Chybí síťové napětí - Síťové napětí překontrolovat - integrovaný plovákový spínač - integrovaný plovákový spínač je nespíná nutno vyčistit Přístroj nedopravuje - Sací fi ltr ucpán - Sací fi ltr vyčistit proudem vody - Tlaková...
  • Page 73 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Page 74 Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Page 75 Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tom- to záručním listu nebo na prodejnu, kde jste přístroj zakoupili. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí...
  • Page 76 Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Nebezpečenstvo! Čerpadlo sa musí napájať cez elektrickú sieť s ochranným vodičom (RCD) s nominálnym chybovým prúdom najviac 30 mA (podľa smer- nice VDE 0100 časť 702 a 738). Ak dôjde k poškodeniu sieťového vedenia tohto prístroja, musí...
  • Page 77 • Nebezpečenstvo! V každom prípade sa má zabrániť Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať prečerpávaniu agresívnych tekutín ako aj príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo tekutín obsahujúcich abrazívne látky (pôsobi- možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným ace ako šmirgeľ). • škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- Prístroj chráňte pred mrazom.
  • Page 78 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje Vami zakúpený prístroj je určený na čerpanie Sieťové pripojenie: ......230 V ~ 50 Hz vody s maximálnou teplotou 35 °C. Prístroj sa Príkon: ........... 750 Watt nesmie používať na iné tekutiny, predovšetkým Prepravované...
  • Page 79 Pri inštalácii je potrebné dbať na to, že sa príst- tak, ako je to znázornené na obrázku 5. Pri cca 10 roj nesmie nikdy montovať voľne zavesený na cm sa prístroj opäť vypne. tlakovom vedení alebo elektrickom kábli. Prístroj sa musí zavesiť na príslušnej nosnej rukoväti Manuálna prevádzka: (2) alebo na závesnom oku (5) za lanko , resp.
  • Page 80 8.1 Čistenie lopatkového kolesa V prípade veľmi silného zanesenia v telese sa musí spodný diel prístroja rozobrať nasledujúcim spôsobom: 1. Uvoľnite nasávací kôš (obr. 1/pol. 4) z telesa prístroja. 2. Uvoľnite nasávací kôš z telesa. 3. Lopatkové koleso vyčistite čistou vodou. Pozor! Prístroj neodkladajte ani nepodo- pierajte na lopatkové...
  • Page 81 11. Plán na hľadanie chýb Poruchy Príčiny Pomoc pri odstraňovaní Prístroj sa neroz- - Chýba elektrické napätie - Skontrolovať sieťové napätie bieha - integrovaný plavákový vypínač - vyčistiť integrovaný plavákový nespína vypínač Prístroj nepumpuje - Upchaté vstupné sito - Vyčistiť vstupné sito prúdom vody - Tlaková...
  • Page 82 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Page 83 Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Page 84 Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že tento prístroj napriek tomu nebude bez- chybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na ad- rese uvedenej na tomto záručnom liste, alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili.
  • Page 85 Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Veszély! A szivattyút (a VDE 0100 702-es és a 738-as rész szerint) egy 30 mA-nál nem nagyobb méretezési hibaáramú hibaáram- védőberendezésen (RCD) keresztül kell ellátni. Ha megsérült a készülék hálózati csatlakozó vezetéke, akkor azt a veszélyeztetések elkerüléséhez a gyártó...
  • Page 86 • Veszély! Minden esetre el kell kerülni az agresszív foly- A készülékek használatánál, a sérülések és a adékok szállítását, valamint abráziós (smirgli- károk megakadályozásának az érdekébe be kell ként ható) anyagok szállítását. • tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt Óvni kell a készüléket fagy elöl.
  • Page 87 3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok Az Ön által vásárolt készülék egy maximálissan Hálózati csatlakozás ...... 230 V ~ 50 Hz 35 C° hőmérsékletű víz szállítására lett megha- Felvett teljesítmény ........ 750 Watt tározva. Ezt a készüléket nem szabad más foly- Szállított mennyiség max.
  • Page 88 Az installációnál fi gyelembe kell venni, hogy a Az integrált szívókapcsoló működése késszüléket sohasem szabad a nyomásveze- Automata üzem: téken vagy az áramkábelen szabadon függően Az automata üzemben az átkapcsolónak (A) az felszerelni. A készüléket az arra előrelátott hordo- alulsó állásban kell lennie (3-ös ábra). zó...
  • Page 89 • 10. Tárolás A gépházban esetleg lerakódott fonalakat és rostos részecskéket egy vízsugárral eltá- volítani. A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, • 3 havonta az aknatalajt az iszaptól mentesíte- száraz és fagymentes valamint gyerekek számára ni és az akna oldalait is megtisztítani. nem hozzáférhető...
  • Page 90 11. Hibakeresési terv Zavarok Okok Elhárítás Nem indul a kés- - Hiányzik a hálózati feszültség - Leellenőrizni a hálózati feszültséget zülék - nem kapcsol az integrált úszókapc- - megtisztítani az integrált úszókapc- soló solót Nem szállít a kés- - El van dugulva a bevezetési szita - Vízsugárral megtisztítani a bevezté- zülék si szitát...
  • Page 91 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Page 92 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Page 93 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon, az ebben a garanciakártyá- ban megadott cím alatt található szervízszolgáltatásunkhoz, vagy az eladóhelyhez, amelyiknél a készü- léket vette.
  • Page 94 Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Nevarnost! Črpalka mora biti oskrbovana prek zaščitne naprave za okvarni tok (RCD) z nazivnim diferenčnim tokom do 30 mA (v skladu z VDE 0100, del 702 in 738). Če se priključek za omrežje te naprave poškoduje, ga mora zamenja- ti izdelovalec, izdelovalčev servis za stranke ali druga ustrezno uspo- sobljena oseba, da ne pride do nevarnih situacij.
  • Page 95 • Nevarnost! Napravo zaščitite pred mrazom. • Pri uporabi naprave je potrebno upoštevati nekaj Napravo zaščitite pred suhim obratovanjem. • varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe Z ustreznimi ukrepi preprečite dostop otro- in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta kom do črpalke. navodila za uporabo/varnostne napotke.
  • Page 96 3. Predpisana namenska uporaba 5. Pred uporabo Naprava, ki ste jo kupili, je primerna za črpanje Pred priklopom se prepričajte, če se podatki vode z največjo temperaturo 35 °C. Naprave ne na tipski podatkovni tablici skladajo s podatki o uporabljajte za druge tekočine, zlasti ne za motor- električnem omrežju.
  • Page 97 7. Zamenjava električnega z zaščitnim kontaktom. Naprava je predvidena za priključitev na vtičnico z zaščitnim kontaktom priključnega kabla z 230 V ~ 50 Hz. Prepričajte se, da je vtičnica ustrezno zavarovana (vsaj 6 A) in brezhibno delu- Nevarnost! je. Omrežno stikalo vstavite v vtičnico in s tem je Če se električni priključni kabel te naprave naprava pripravljena na delovanje.
  • Page 98 8.3 Naročanje nadomestnih delov: Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno na- vesti naslednje navedbe: • Tip naprave • Art. številko naprave • Ident- številko naprave • Številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.isc-gmbh.info 9. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom.
  • Page 99 11. Skladiščenje Motnja Vzrok Rešitev Naprava se ne - Ni omrežne električne napetosti - Preverite omrežno električno nape- zažene tost - vgrajeno plavajoče stikalo se ne - očistite vgrajeno plavajoče stikalo vklopi Naprava ne črpa - Zamašeno vstopno sito - Vstopno sito očistite z vodnim cur- - Upognjena tlačna cev - Odpravite upognjeno mesto Naprava se ne...
  • Page 100 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Page 101 Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Page 102 Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici, ali na prodajno mesto, pri katerem ste kupili napravo. Za uveljavljanje garancijs- kih zahtevkov velja naslednje: 1.
  • Page 103 Opasnost! - pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja Opasnost! Pumpa se mora napajati putem zaštitne strujne naprave (RCD) di- menzioniranom strujom ne jačom od 30 mA (prema normi VDE 0100 dio 702 i 738). Ako se kabel za priključivanje ovog uređaja na strujnu mrežu ošteti, mora ga zamijeniti proizvođač...
  • Page 104 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (slika 1) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 1. Univerzalni priključak crijeva za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 2.
  • Page 105 5. Prije puštanja u pogon cigle. Uređaj nije predviđen za trajno korištenje, npr. kao cirkulacijska pumpa u jezercu. Očekivani vijek Prije uključivanja provjerite odgovaraju li podaci trajanja uređaja time se znatno skraćuje jer uređaj na tipskoj pločici podacima o mreži. nije konstruiran za stalno opterećenje.
  • Page 106 5.2 Priključak na strujnu mrežu mora isključiti (izvući mrežni utikač). Opasnost! Uređaj koji ste kupili već posjeduje utikač sa zaštitnim kontaktom. Uređaj je namijenjen za 7. Zamjena mrežnog kabela priključivanje na utičnicu sa zaštitnim kontaktom s 230 V ~ 50 Hz. Provjerite je li utičnica dostatno Opasnost! osigurana (najmanje 6 A) i ispravna.
  • Page 107 8.3 Naručivanje rezervnih dijelova: Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste navesti sljedeće podatke: • Tip uređaja • Kataloški broj uređaja • Identifikacijski broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.isc-gmbh.info 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja.
  • Page 108 11. Plan traženja grešaka Smetnje Uzroci Pomoć Uređaj se ne - Nema mrežnog napona - Provjerite mrežni napon pokreće - integrirana sklopka s plovkom ne - očistite integriranu sklopku s plov- uključuje Uređaj nema protok - Začepljeno ulazno sito - Očistiti ulazno sito mlazom vode - Savinuto tlačno crijevo - Ispraviti savinuto mjesto Uređaj se ne...
  • Page 109 Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Page 110 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Page 111 Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu, ili prodajnom mjestu gdje ste kupili proizvod. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Page 112 Опасност! - За намаляване на опасността от нараняване, прочетете инструкцията за експлоатация Опасност! Помпата трябва да се захранва през дефектнотокова защита (RCD) с номинален авариен ток от не повече от 30 mA (съгласно VDE 0100 част 702 и 738). Ако захранващият кабел на този уреда се повреди, той трябва да...
  • Page 113 • Опасност! Електрическите щепселни съединения При използването на уредите трябва се трябва да се пазят от влага. • спазват някои предпазни мерки, свързани При опасност от наводнения поставете с безопасността, за да се предотвратят щепселните съединения в безопасна от наранявания и щети. За целта внимателно наводняване...
  • Page 114 Опасност! дейности. Уредът и опаковъчният материал не са детски играчки! Деца не бива да играят Посредством изтичането на смазочно масло/ с пластмасови торбички, фолио малки смазочни средства водата може да се детайли! Съществува опасност да ги замърси. глътнат и да се задушат! •...
  • Page 115 6. Обслужване Максималният дебит може да се достигне само с възможно най-големия диаметър на проводника, при свързването на по-малки След като сте прочели точно тази инструкция маркучи или проводници дебитът намалява. за инсталиране и експлоатация, можете При използването на универсалния извод за да...
  • Page 116 7. Смяна на мрежовия 8.3 Поръчка на резервни части: При поръчката на резервни части трябва да съединителен проводник се посочат следните данни: • Тип уред Опасност! • Артикулен номер на уред Ако мрежовият съединителен проводник • Идентификационен номер на уред на...
  • Page 117 11. План за откриване и отстраняване на неизправности Неизправности Причини Oтстраняване Уредът не тръгва - Липсва напрежение в - Проверете напрежението в електрическата мрежа електрическата мрежа - интегрираният поплавъчен - почистете интегрирания прекъсвач не включва поплавъчен прекъсвач Уредът не - Задръстено входно сито - Почистете...
  • Page 118 Само за страни от ЕС Не изхвърляйте електроинструментите при битовите отпадъциl! Съгласно Европейската директива 2012/19/EO за електрически и електронни стари уреди и прилагането в националното право употребените електроинструменти трябва да се събират отделно и да се доставят за екологична повторна употреба. Алтернатива...
  • Page 119 Информация относно обслужването Във всички държави, които са упоменати в гаранционната карта, ние разполагаме с компетентни в обслужването партньори, чиито контакти ще намерите в гаранционната карта. Същите са на Ваше разположение за всякакъв вид сервизни работи като ремонт, набавяне на резервни...
  • Page 120 Гаранционна карта Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това този уред някога не функционира безупречно, то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на адреса, посочен в тази гаранционна карта или към пункта на продажба, където...
  • Page 121 Opasnost! - pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja Opasnost! Pumpa se mora napajati putem zaštitne strujne naprave (RCD) di- menzioniranom strujom ne jačom od 30 mA (prema normi VDE 0100 dio 702 i 738). Ako se kabel za priključivanje ovog uređaja na strujnu mrežu ošteti, mora ga zamijeniti proizvođač...
  • Page 122 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (slika 1) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 1. Univerzalni priključak crijeva za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 2.
  • Page 123 5. Prije puštanja u pogon cigle. Uređaj nije predviđen za trajno korištenje, npr. kao cirkulacijska pumpa u jezercu. Očekivani vijek Prije uključivanja provjerite odgovaraju li podaci trajanja uređaja time se znatno skraćuje jer uređaj na tipskoj pločici podacima o mreži. nije konstruiran za stalno opterećenje.
  • Page 124 5.2 Priključak na strujnu mrežu mora isključiti (izvući mrežni utikač). Opasnost! Uređaj koji ste kupili već posjeduje utikač sa zaštitnim kontaktom. Uređaj je namijenjen za 7. Zamjena mrežnog kabela priključivanje na utičnicu sa zaštitnim kontaktom s 230 V ~ 50 Hz. Provjerite je li utičnica dostatno Opasnost! osigurana (najmanje 6 A) i ispravna.
  • Page 125 8.3 Naručivanje rezervnih dijelova: Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste navesti sljedeće podatke: • Tip uređaja • Kataloški broj uređaja • Identifikacijski broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.isc-gmbh.info 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja.
  • Page 126 11. Plan traženja grešaka Smetnje Uzroci Pomoć Uređaj se ne - Nema mrežnog napona - Provjerite mrežni napon pokreće - integrirana sklopka s plovkom ne - očistite integriranu sklopku s plov- uključuje Uređaj nema protok - Začepljeno ulazno sito - Očistiti ulazno sito mlazom vode - Savinuto tlačno crijevo - Ispraviti savinuto mjesto Uređaj se ne...
  • Page 127 Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Page 128 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Page 129 Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu, ili prodajnom mjestu gdje ste kupili proizvod. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Page 130 Opasnost! - pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda Opasnost! Pumpa mora da se napaja putem zaštitne strujne naprave (RCD) di- menzioniranom strujom ne jačom od 30 mA (prema standardu VDE 0100 deo 702 i 738). Ako se ošteti kabl za priključivanje ovog uređaja na strujnu mrežu, mora ga zameniti proizvođač...
  • Page 131 • Opasnost! Odgovarajućim merama deci treba da se Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati spreči pristup deci. bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju.
  • Page 132 3. Namensko korišćenje 4. Tehnički podaci Uređaj koji ste kupili namenjen je za pumpanje Mrežni priključak: ......230 V ~ 50 Hz vode s maksimalnom temperaturom od 35 °C. Snaga: ............750 vata Uređaj se ne sme koristiti za druge tečnosti Količina protoka maks.: ......13500 l/h naročito ne za motorna goriva, sredstva za Visina protoka maks.: ........
  • Page 133 Kod instalacije treba pripaziti da se uređaj Ručni pogon: nikad ne montira tako da rasteže vod pod pri- Za ručni pogon preklopnik (A) morate staviti u tiskom ili strujni kabl. Uređaj se mora zakačiti za gornji položaj (sl. 4). Na taj način se premošćuje predviđenu dršku za nošenje (2) ili za ušicu na integrisani prekidač...
  • Page 134 8.1 Čišćenje rotora s lopaticama Kod prevelikih naslaga prljavštine u kućištu pumpe mora se demontirati donji deo uređaja na sledeći način: 1. Odvojite usisnu korpu (sl. 1/poz. 4) od kućišta uređaja. 2. Odvojite usisnu korpu od kućišta uređaja. 3. Rotor s lopaticama operite čistom vodom. Pažnja! Uređaj nemojte odložiti ili podupirati na rotor! 4.
  • Page 135 11. Plan traženja grešaka Smetnje Uzroci Pomoć Uređaj se ne - Nema mrežnog napona - Proverite mrežni napon pokreće - integrisan prekidač s plovkom ne - očistite integrisan prekidač s plov- uključuje Uređaj nema protok - Začepljeno ulazno sito - Očistiti ulazno sito mlazom vode - Savinuto crevo pod pritiskom - Ispraviti savinuto mesto Uređaj se ne...
  • Page 136 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2012/19/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
  • Page 137 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Page 138 Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprekorno, veoma nam je žao i molimo Vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu, ili najbližoj prodavnici u kojoj ste kupili ovaj uređaj. Za garantni zahtev važi sledeće: 1.
  • Page 139 Tehlike! - Yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz Tehlike! Pompanın çalıştırılması sadece anma akımı 30mA‘ya (VDE 0100 Kısım 702 ve 738 normuna göre) kadar olan hata akımı koruma şalteri (RCD) ile yapılacaktır. Bu aletin elektrik kablosu hasar gördüğünde oluşabilecek herhangi bir tehlikenin önlenmesi için kablo, üretici fi...
  • Page 140 • Tehlike! Pompanın kuru çalışması önlenecektir. • Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- Alınacak uygun önlemler ile çocukların lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- pompayı kullanması önlenecektir. nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 2.
  • Page 141 3. Kullanım amacına uygun kullanım 4. Teknik özellkler Satın almış olduğunuz pompa azami 35°C Elektrik bağlantısı ......230V ~ 50 Hz sıcaklıktaki suyun pompalanması için Güç ............750 Watt tasarlanmıştır. Pompanın özellikle motor yakıtı, Besleme debisi max....... 13500 lt./saat temizleme malzemesi ve diğer kimyasal ürünlerin Besleme yüksekliği max.
  • Page 142 hortumlar kelepçe (pompa ile birlikte gönderil- Entegre şamandıra şalterin fonksiyonu mez) ile üniversal Otomatik çalıştırma: hortum konektörüne bağlanacaktır. Otomatik çalıştırma modunda şalter (A) alt po- zisyonda olmalıdır (Şekil 3). Böylece entegre Pompanın kesinlikle basınç borusuna veya elek- şamandıra aktifdir. Çalıştırma yüksekliği kolda trik kablosuna bağlı...
  • Page 143 8. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça 9. Bertaraf etme ve geri kazanım Siparişi Transport hasarlarını önlemek için alet bir amba- laj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir Tehlike! • ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım Her bakım çalışmasında önce elektrik fişini sistemine iade edilebilir.
  • Page 144 11. Arıza arama planı Arızalar Sebepleri Giderilmesi Pompa çalışmıyor - Elektrik bağlantısı yok - Elektrik bağlantısını kontrol edin - Entegre şamandıra şalteri devreye - Entegre şamandıra şalterini temiz- girmiyor leyin Pompa beslemiyor - Süzgeç tıkalı - Süzgeci yüksek basınçlı su ile te- mizleyin - Basınç...
  • Page 145 Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir Elektrikli cihazları çöpe atmayınız. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir. Kullanılmış...
  • Page 146 Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç...
  • Page 147 Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı...
  • Page 148 Опасность! - для уменьшения опасности получить травму прочтите руководство по эксплуатации Опасность! Для насоса необходимо предусмотреть приспособление для защиты от тока утечки (УЗО) с расчетным током утечки не более 30 мА (согласно VDE 0100, части 702 и 738). Во избежание опасностей замену поврежденного кабеля сетевого...
  • Page 149 • Опасность! Перед вводом устройства в эксплуатацию При использовании устройств необходимо поручите специалисту проверить, соблюдать определенные правила техники соответствует ли заземление, зануление, безопасности для того, чтобы избежать схема защиты от тока утечки требованиям травм и предотвратить ущерб. Поэтому безопасности энергоснабжающей внимательно...
  • Page 150 • Проверьте комплектность устройства. Разрешается использовать устройство • Проверьте устройство и принадлежности только по его предназначению. Любое на наличие возникших при другое выходящее за эти рамки применение транспортировке повреждений. считается использованием не по назначению. • Сохраняйте упаковку по возможности За возникший в результате этого до...
  • Page 151 5. Перед вводом в эксплуатацию рукоятку для переноса (2) или проушину (5) на трос либо установить на дне шахты. Для того, чтобы обеспечить безупречную работу Убедитесь перед подключением, что устройства необходимо содержать дно шахты данные на типовой табличке соответствуют свободным от ила и прочих загрязнений. При параметрам...
  • Page 152 8. Очистка, техобслуживание и Работа встроенного плавающего переключателя заказ запасных деталей Автоматический режим: В автоматическом режиме переключатель Опасность! (А) должен находиться в нижнем положении • Перед каждой работой по техническому (рис. 3). обслуживанию необходимо вынимать Таким образом встроенный поплавковый штекер из розетки электросети. переключатель...
  • Page 153 9. Утилизация и вторичное использование Устройство поставляется в упаковке для предотвращения повреждений при транспортировке. Эта упаковка является сырьем и поэтому может быть использована вновь или направлена на повторную переработку сырья. Устройство и его принадлежности изготовлены из различных материалов, например, металла и пластмасс. Не...
  • Page 154 11. Таблица поиска неисправностей Неисправность Причина Устранение Устройство не - Отсутствует напряжение в - Проверить напряжение в запускается электросети электросети - встроенный поплавковый - очистить встроенный выключатель не переключается поплавковый выключатель Устройство не - Сито на входе засорено - Сито на входе очистить струей перекачивает...
  • Page 155 Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды. Вторичная...
  • Page 156 Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения...
  • Page 157 Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне, или в магазин, в котором Вы приобрели устройство.
  • Page 158 Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Fare! Pumpen skal forsynes med en dimensioneret fejlstrøm på ikke mere end 30 mA (iht. VDE 0100 del 702 og 738) via en fejlstrømbeskyttel- sesanordning (RCD) Hvis dette apparates netledning beskadiges, skal den skiftes ud af producenten eller dennes kundeservice eller af en person med lig- nende kvalifi...
  • Page 159 • Fare! Sørg for, at børn ikke kan få adgang til appa- Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- raturet. ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 2. Produktbeskrivelse og grundigt igennem.
  • Page 160 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data Pumpen er beregnet til pumpning af vand med en Nettilslutning ........230 V ~ 50 Hz maksimal temperatur på 35° C. Pumpen må ikke Optagen eff ekt ........750 watt anvendes til andre fl ydende medier, navnlig ikke Ydelse maks.
  • Page 161 Pumpen må ikke installeres frithængende på Manuel drift: trykledningen eller strømkablet. Apparatet skal Til manuel drift skal omskifteren (A) bringes i hænges op i det dertil indrettede bæregreb (2) øverste position (fi g. 4). eller i ringen til ophængning (5) i et tov, eller Herved overkobles den integrerede svømmeko- ligge i bunden af pumpekammeret.
  • Page 162 8.1 Rengøring af skovlhjul Ved for kraftig afl ejring i huset skal pumpens nederste del skilles ad som følger: 1. Løsn indsugningskurven (fi g. 1/pos. 4) fra hu- set. 2. Frigør indsugningskurven fra huset. 3. Rengør skovlhjulet med klart vand. Vigtigt! Pumpen må...
  • Page 163 11. Fejlsøgningsskema Driftsforstyrrelser Årsager Afhjælpning Pumpen starter ikke - Netspænding mangler - Kontroller netspændingen - integreret svømmerkontakt kobler - integreret svømmerkontakt rengø- ikke Pumpen pumper - Indtagssien er tilstoppet - Sprøjt på indtagssien med en vand- ikke stråle - Trykslangen er bøjet om - Ret slangen ud Pumpen slukker - integreret svømmerkontakt kan ikke...
  • Page 164 Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Page 165 Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Page 166 Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle ud- vise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis, eller det sted, hvor du har købt varen. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1.
  • Page 167 Fare! - Les bruksanvisningen for å redusere faren for personskader Fare! Pumpen må koples få sin strømforsyning via en jordfeilbryter (RCD) med nominell avledningsspenning på maksimalt 30 mA (i henhold til VDE 0100 del 702 og 738). Hvis nettkabelen til denne maskinen blir skadet, må den skiftes ut av produsenten, av produsentens kundeservice eller tilsvarende kvalifi...
  • Page 168 • Fare! Maskinen skal ikke utsettes for å gå tørr. • Når man bruker utstyr, må en del sikkerhetsregler Barn skal hindres tilgang til maskinen ved overholdes for å forhindre personskader og ma- hjelp av egnede tiltak. terielle skader. Les derfor nøye igjennom denne bruksanvisningen / disse sikkerhetsinstruksene.
  • Page 169 3. Formålstjenlig bruk 4. Tekniske data Maskinen du har kjøpt er beregnet på pumping av Nettilkopling ........230 V ~ 50 Hz vann med en maksimal temperatur på 35 °C. Det Opptatt eff ekt ......... 750 Watt er ikke tillatt å bruke maskinen til andre væsker, Maks.
  • Page 170 Under installasjonen må man passe på at mas- cm koples maskinen ut igjen. kinen aldri blir montert slik at den henger fritt etter trykkledningen eller etter strømkabelen. Manuell drift: Maskinen må henges opp etter det hertil tiltenkte For manuell drift må vendebryteren (A) settes i bærehåndtaket (2) eller opphengsøyet (5) i et øverste stilling (fi...
  • Page 171 8.1 Rengjøring av skovlhjulet Ved for mye avleiringer inne i huset må man ta den nederste delen av maskinen fra hverandre på følgende måte: 1. Løsne innsugingskurven (fi g. 1/pos. 4) fra hu- set. 2. Løsne innsugningskurven fra huset. 3. Rengjør skovlhjulet med rent vann. OBS! Ikke plasser maskinen på, eller støtt maskinen mot ,skovlhjulet! 4.
  • Page 172 11. Feilsøkingsskjema Feil Årsaker Tiltak Maskinen starter - Ingen nettspenning - Kontroller nettspenningen ikke - Den integrerte fl ottørbryteren kopler - Rengjør den integrerte fl ottørbryte- ikke Maskinen pumper - Innløpssilen er tiltettet - Rengjør innløpssilen med en ikke vannstråle - Knekk på...
  • Page 173 Kun for EU-land Ikke kast elektroverktøy i husholdningsavfallet! I henhold til EU-direktiv 2012/19/EF om utbrukt elektro- og elektronisk utstyr og gjennomføring i nasjonal lovgivning må utbrukt elektroverktøy samles inn separat og tilføres miljøvennlig gjenvinning. Recycling-alternativ til oppfordring om returnering: Eieren av elektroutstyret er alternativt forpliktet til å være med og sørge for at utstyret blir tilført en fors- kriftsmessig gjenvinning i stedet for returnering, når vedkommende vil kvitte seg med det.
  • Page 174 Serviceinformasjon Vi har kompetente servicepartnere i alle land som er angitt i garantidokumentet. Du fi nner kontaktopp- lysningene i garantidokumentet. Disse står til disposisjon for deg i alle servicesaker som for eksempel reparasjoner, levering av reservedeler og slitedeler eller bestilling av forbruksmateriell. Vær oppmerksom på...
  • Page 175 Garantidokument Kjære kunde! Våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Dersom denne maskinen en gang likevel ikke skulle fungere forskriftsmessig, beklager vi dette sterkt og ber deg henvende deg til vår kundeservice, under den adresse som er angitt på dette garantikortet, eller til forhandleren hvor du kjøpte maskinen. Følgen- de vilkår gjelder for å...
  • Page 176 Hætta! – lesið notandaleiðbeiningarnar til þess að takmarka hættu á slysum Hætta! Dælan verður að vera tengd við rafrás með tengdan lekaliða (RCD) með hámarks mælistraumi sem er ekki hærri en 30 mA (eftir VDE 0100 lið 702 og 738). Ef að...
  • Page 177 2. Tækislýsing og innihald Hætta! Við notkun á tækjum eru ýmis öryggisatriði sem fara verður eftir til þess að koma í veg fyrir slys og 2.1 Tækislýsing (myndir 1) skaða. Lesið því notandaleiðbeiningarnar / öryg- 1. Almennt slöngutengi gisleiðbeiningarnar vandlega. Geymið allar leið- 2.
  • Page 178 má ekki nota í sundlaugum! 5.1 Uppsetning Ef að þetta tæki er notað þar sem að botn vatn- Uppsetning tækis fer fram eftir eftirfarandi leiðum: • sins er náttúrulegur (leðja eða jörð) verður að stil- Staðnæmt með fastri röratengingu la tækinu ofar en botninn, til dæmis á múrsteina eða •...
  • Page 179 5.2 Rafmagnstengingin Vinsamlegast athugið: Hætta! Þannig að hægt sé að nota tækið við handnotkun Tækið sem að þú hefur keypt er nú þegar útbúið verður vatnshæðin að vera að minnstakosti 70 öryggistengingu. Tækið ætlað til þess að tengja við rafrás með jarðtengingu með 230 V ~ 50 Hz. Gangið...
  • Page 180 8.3 Pöntun varahluta: Þegar að varahlutir eru pantaðir ættu eftirfarandi atriði að vera tilgreind; • Gerð tækis • Gerðarnúmer tækis • Númer tækis • Varahlutanúmer þess varahlutar sem panta á Verð og upplýsingar eru að fi nna undir www.isc-gmbh.info 9. Förgun og endurnotkun Þetta tæki er afhent í...
  • Page 181 11. Bilanaleit Bilanir Ástæður Lausn Tækið fer ekki í - Tækið er ekki í sambandi við straum - Yfi rfarið rafmagnstengingu gang - Innbyggður fl otrofi virkar ekki - hreinsið innbyggða fl otrofann Tækið dælir ekki - Inntak tækisins er stífl að - Hreinsið...
  • Page 182 Sérstök skilyrði fyrir lönd Evrópubandalagsins: Kastið ekki notuðum rafmagnstækjum í vanalega ruslatunnu. Samkvæmt reglugerð fyrir Evrópu 2012/19/EU um gömul rafmangstæki og samkvæmt breytingum í lagasetningu hverrar þjóðar sambandsins verður að safna raftækjum aðskilið og koma fleim í sérstaka endurvinnslu í flágu umhverfi sverndar. Í...
  • Page 183 Þjónustuupplýsingar Við höfum faglega þjónustuaðila í öllum þeim löndum sem að ábyrgðarskýrteini ef gefi ð út á og er hei- milisfang þeirra gefi ð upp í ábyrgðarskírteininu. Þessir þjónustuaðilar eru til staða fyrir þig varðandi við- gerðir, pantanir varahluta og íhluta. Athuga verður að...
  • Page 184 Ábyrgðarskírteni Kæri viðskiptavinur, vörur okkar eru framleiddar undir ströngu gæðaeftirliti. Ef að tækið virkar þrátt fyrir það ekki fullkomlega, þykir okkur það mjög leitt og biðjum þig endilega um að hafa samband við þjónustuaðila okkar. Heimilis- fang er að fi nna neðar á þessu ábyrgðarskjali. Þú getur einnig haft samband við verslunina þar sem að tækið...
  • Page 185 Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Fara! Pumpen ska anslutas till en strömförsörjning som skyddas av en jor- dfelsbrytare (RCD) med max. 30 mA märkström (enl. VDE 0100, del 702 och 738). Om nätkabeln till denna pump har skadats ska den bytas ut av tillver- karen, kundtjänst eller av en annan person med liknande behörighet eftersom det annars fi...
  • Page 186 2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Universal-slanganslutning ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Page 187 5. Före användning Om pumpen ska användas i vattendrag med naturlig, slammig botten bör pumpen placeras upphöjt från botten, t ex på tegelstenar. Innan du ansluter maskinen måste du övertyga dig om att uppgifterna på typskylten stämmer Pumpen är inte avsedd för kontinuerlig använd- överens med nätets data.
  • Page 188 5.2 Ansluta till elnätet Obs! Fara! I manuell drift ska pumpen ständigt hållas under Pumpen som du har köpt är redan utrustad med uppsikt så att den inte kör torrt. Pumpen ska slås en jordad stickkontakt. Pumpen är avsedd för ifrån (dra ut stickkontakten) när tryckledningen anslutning till ett jordat stickuttag med 230 V inte längre avger något vatten.
  • Page 189 8.3 Reservdelsbeställning Lämna följande uppgifter vid beställning av reser- vdelar: • Maskintyp • Maskinens artikel-nr. • Maskinens ident-nr. • Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.isc-gmbh.info 9. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador.
  • Page 190 11. Felsökning Störningar Orsaker Åtgärder Pumpen startar ej - Nätspänning saknas - Kontrollera nätspänningen. - den integrerade fl ottörbrytaren - rengör den integrerade fl ottörbryta- kopplar inte in Pumpen matar inte - Inloppssilen tilltäppt - Rengör inloppssilen med vatten- stråle - Tryckslangen har vikts - Räta ut slangen som har vikts Pumpen kopplas...
  • Page 191 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Page 192 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Page 193 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till butiken där du köpte produkten. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Page 194 Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Vaara! Pumpun virransyöttö tulee tehdä vuotovirtasuojauksen (RCD) kautta, jonka mitattu vuotovirta on enintään 30 mA (VDE-standardin 0100 osien 702 ja 738 mukaisesti). Jos tämän laitteen verkkoliitäntäjohto vahingoittuu, niin valmistajan tai sen asiakaspalvelun tai vastaavan ammattitaitoisen henkilön tulee vaihtaa se uuteen vaaratilanteiden välttämiseksi.
  • Page 195 • Vaara! Laitteen joutuminen lasten käsiin tulee ehkäi- Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä stä sopivin toimenpitein. turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat sisältö...
  • Page 196 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot Hankkimasi laite on tarkoitettu pumppaamaan Verkkoliitäntä ......... 230 V ~ 50 Hz vettä, jonka lämpötila on korkeintaan 35° C. Virranottomäärä ........750 wattia Laitetta ei saa käyttää muiden nesteiden pump- Nostomäärä enint........13500 l/h paamiseen, ei varsinkaan moottoreiden polttoain- Nostokorkeus enint.
  • Page 197 nejohdosta tai verkkovirtajohdosta. Laite tulee ri- Käsinohjattu käyttö: pustaa köyteen tätä varten olevaan kantokahvaan Käsinohjattua käyttöä varten tulee vaihtokytkin (2) tai ripustimeen (5), tai se tulee laskea kuilun (A) viedä ylempään asentoon (kuva 4). pohjalle. Laitteen moitteettoman toiminnan takaa- Tällöin sisäänrakennettu uimurikatkaisin on ohi- miseksi tulee huolehtia aina siitä, ettei kuilun poh- tettu ja laite käy jatkuvasti.
  • Page 198 8.1 Siipipyörän puhdistus Jos koteloon on kertynyt liiaksi likakerroksia, tulee laitteen alaosa purkaa osiin seuraavasti: 1. Irrota imukori (kuva 1/nro 4) kotelosta. 2. Irroita imukori kotelosta. 3. Puhdista siipipyörä puhtaalla vedellä. Huomio! Älä laske laitetta lepäämään siipipy- örän päälle tai tukemana! 4.
  • Page 199 11. Vianhakukaavio Häiriöt Syyt Poisto Laite ei käynnisty - ei verkkojännitettä - tarkasta verkkojännite - sisäänasennettu uimurikytkin ei - puhdista sisäänasennettu uimuriky- toimi tkin Laite ei pumppaa - syöttösihti on tukossa - puhdista syöttösihti vesisuihkulla - paineletkussa on taite - poista taitekohta Laite ei sammu - sisäänasennettu uimurikytkin ei voi - puhdista sisäänasennettu uimuriky-...
  • Page 200 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Page 201 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Page 202 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua ottamaan yhteyttä tekniseen asia- kaspalveluumme käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta, tai siihen myyntipisteeseen, josta olet laitteen ostanut. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Page 203 Oht! - vigastusohu vähendamiseks lugege kasutusjuhendit Oht! Pump peab olema rikkevoolukaitselüliti (RCD) kaudu varustatud maksimaalselt 30 mA nimirikkevooluga (VDE 0100 osa 702 ja 738 järgi). Kui seadme toitejuhe on kahjustada saanud, tuleb see ohtude välti- miseks lasta vahetada tootjal või teda esindaval klienditeenindusel või sarnaselt kvalifi...
  • Page 204 2. Seadme kirjeldus ja Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb tarnekomplekt seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 2.1 Seadme kirjeldus (joonis 1) / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 1. Universaalne voolikuühendus likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 2.
  • Page 205 5. Enne kasutuselevõttu Seadme kasutamisel loodusliku, mudase põhjaga veekogudes asetage seade natuke kõrgemale alusele, nt telliskivide peale. Enne ühendamist veenduge, et tüübisildil toodud andmed vastaksid toiteandmetele. Seade ei ole mõeldud pidevaks kasutamiseks, nt tiigi tsirkulatsioonipumbana. Seadme oodatav ka- 5.1 Paigaldus sutusaeg lüheneb seetõttu oluliselt, sest seade ei Seade paigaldatakse kas •...
  • Page 206 Pumbašahti mõõtmed peaksid olema piisvalt Jälgige suured. Et seade saaks käsirežiimil imada, peab vee sügavus olema vähemalt 70 mm! 5.2 Võrguühendus Oht! Ettevaatus! Teie ostetud seade on juba varustatud maandu- Seadet tohib käsirežiimis kasutada ainult järele- sega pistikuga. Seade on mõeldud ühendami- valve all, et vältida kuivalt töötamist.
  • Page 207 8.3 Varuosade tellimine Varuosade tellimisel on vajalikud järgmised an- dmed: • Seadme tüüp • Seadme artiklinumber • Seadme identifitseerimisnumber • Vajamineva varuosa varuosanumber Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www.isc-gmbh.info. 9. Jäätmekäitlus ja taaskasutus Transpordikahjustuste vältimiseks on seade pakendis. See pakend on toormaterjal ja seega taaskasutatav ning selle saab toorainetöötlusse tagasi toimetada.
  • Page 208 11. Veaotsinguplaan Tõrked Põhjused Kõrvaldamine Seade ei käivitu - Võrgupinge puudub - Kontrollige võrgupinget - integreeritud ujuklüliti ei lülita - puhastage integreeritud ujuklüliti Seade ei pumpa - Sisendsõel on ummistunud. - Puhastage sisendsõel veejoaga - Survevoolik on murdunud - Kõrvaldage murdekoht Seade ei lülitu välja.
  • Page 209 Ainult Euroopa Liidu riikidele Ärge visake elektrilisi tööriistu olmeprügi hulka! Euroopa Liidu direktiiviga 2012/19/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ja siseriiklikele kohaldamistele tuleb kasutatud elektrilised tööriistad koguda kokku eraldi ja leida neile keskkonnasääst- lik taaskasutus. Taaskasutusalternatiiv tagasisaatmisnõudele: Elektriseadme omanik on kohustatud omandisuhte lõppemisel alternatiivina tagasisaatmisele kaasa aitama sobivale taaskasutusele.
  • Page 210 Hooldusteave Meil on kõikides garantiitunnistusel loetletud riikides pädevad hoolduspartnerid, kelle kontaktandmed leiate garantiitunnistuselt. Nemad on Teie käsutuses seoses mis tahes hooldusküsimustega, nagu re- monditööd, varu- ja kuluosade muretsemine või kulumaterjalid. Tuleb tähele panna, et selle toote korral esineb kasutamisest tulenevaid või loomulikke kulumisilmin- guidjärgmistel detailidel ning neid detaile käsitletaksekulumaterjalina.
  • Page 211 Garantiitunnistus Lugupeetud klient! Meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui seade ei peaks siiski korralikult töötama, on meil siiralt kahju ja me palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aad- ressil või kauplusesse, kust Te seadme ostsite. Garantiinõuete esitamisel kehtib järgnev: 1.
  • Page 212 Bīstami! - Lai izvairītos no savainošanās riska, izlasiet lietošanas instrukciju Bīstami! Sūknis jāaprīko ar noplūdes strāvas aizsargierīci (RCD) ar aprēķināto noplūdes strāvu maksimāli 30 mA (saskaņā ar VDE 0100 702. un 738. daļu). Ja šīs ierīces elektrotīkla pieslēguma vads tiek bojāts, to drīkst nomainīt ražotājs, klientu atbalsta dienests vai līdzīgi kvalifi...
  • Page 213 2. Ierīces apraksts un piegādes Bīstami! Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības komplekts pasākumi, lai novērstu savainojumus un bojājumus, tāpēc rūpīgi izlasiet šo lietošanas 2.1 Ierīces apraksts (1. attēls) instrukciju / drošības norādījumus. Saglabājiet šo 1. Universāls šļūtenes pieslēgums informāciju, lai tā vienmēr būtu pieejama. Ja ierīce 2.
  • Page 214 5. Pirms lietošanas izsūknēšanai. Taču ierīci var izmantot arī visur, kur nepieciešama ūdens pārsūknēšana, piemēram, Pirms ierīces pieslēgšanas pārliecinieties, ka mājsaimniecībā, dārzā u. c. Ierīci nedrīkst izman- parametri uz datu plāksnītes atbilst tīkla parame- tot baseinu piepildīšanai/izsūknēšanai. triem. Lietojot ierīci ūdenstilpnēs ar dabisku, duļķainu 5.1.
  • Page 215 5.2. Tīkla pieslēgums tiklīdz ūdens vairs neizplūst no spiediena Bīstami! cauruļvada. Iegādātā ierīce jau ir aprīkota ar kontaktdakšu ar zemējuma kontaktu. Ierīce ir paredzēta pieslēgšanai pie kontaktligzdas ar zemējuma kon- 7. Tīkla pieslēguma vada nomaiņa taktu 230 V ~ 50 Hz. Pārliecinieties, vai kontakt- ligzdai ir pietiekams drošinātājs (vismaz 6 A) un Bīstami! vai tā...
  • Page 216 8.3 Rezerves daļu pasūtīšana Pasūtot rezerves daļas, jānorāda šāda informācija: • ierīces tips; • ierīces preces numurs; • ierīces identifikācijas numurs; • nepieciešamās rezerves daļas numurs. Pašreizējās cenas un informācija ir pieejama tīmekļa vietnē www.isc-gmbh.info. 9. Utilizācija un otrreizējā izmantošana Ierīce atrodas iepakojumā, lai izvairītos no bojājumiem transportēšanas laikā.
  • Page 217 11. Trūkumu noteikšanas plāns Traucējumi Cēloņi Novēršana Aparāts neieslēdzas - Nav tīkla sprieguma - Pārbaudiet tīkla spriegumu - Integrētais pludiņslēdzis - Iztīriet integrēto pludiņslēdzi neieslēdzas Ierīce nesūknē - Aizsērējis ieplūdes siets - Iztīriet ieplūdes sietu, izmantojot ūdens strūklu - Pārlocīta spiediena šļūtene - Novērsiet locījumu Ierīce neizslēdzas - Integrētais pludiņslēdzis negrimst...
  • Page 218 Tikai ES valstīm Neizmetiet elektroierīces sadzīves atkritumos! Saskaņā ar Eiropas direktīvu 2012/19/EK par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un tās transponēšanu nacionālajā likumdošanā nolietotās elektroierīces ir jāsavāc atsevišķi un jānodod atkārtotai izmantošanai atbilstoši apkārtējās vides prasībām. Otrreizējā izmantošana kā alternatīva atpakaļnosūtīšanas prasībai: Tā...
  • Page 219 Informācija par apkalpošanu Visās valstīs, kas minētas garantijas talonā, mums ir kompetenti partneri apkopes jautājumos, viņu kontaktinformācija ir norādīta garantijas talonā. Šie partneri ir Jūsu rīcībā saistībā ar visiem apkalpošanas jautājumiem, piemēram, remontu, rezerves detaļu un dilstošo detaļu nodrošināšanu vai patēriņa materiālu saņemšanu.
  • Page 220 Garantijas talons Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient! Mūsu ražojumu kvalitāte tiek stingri kontrolēta. Ja šī ierīce tomēr kādreiz nedarbojas nevainojami, mēs to ļoti nožēlojam un lūdzam Jūs vērsties mūsu apkopes dienestā, kura adrese norādīta šajā garantijas talonā, vai tirdzniecības vietā, kurā Jūs šo ierīci iegādājāties. Lai iesniegtu garantijas prasības, jāievēro turpmāk minētie nosacījumi: 1.
  • Page 221 Pavojus! - Norėdami sumažinti susižeidimo riziką, perskaitykite naudojimo instrukciją Pavojus! Siurblys turi būti montuojamas su apsauginiu liekamosios srovės įtaisu (RCD), o vardinė nuotėkio srovė neturi viršyti 30 mA (pagal VDE 0100, 702 ir 738 dalis). Siekiant išvengti pavojaus, pažeistą prietaiso tinklo laidą gali pakeisti tik gamintojas, klientų...
  • Page 222 2. Prietaiso aprašymas ir tiekimo Pavojus! Naudodami prietaisus, būtinai laikykitės kai kurių apimtis saugumo taisyklių – nesusižalosite ir nepatirsite nuostolių. Todėl atidžiai perskaitykite šią naudoji- 2.1 Prietaiso aprašymas (1 pav.) mo ir saugos instrukciją. Kruopščiai ją saugokite, 1. Universali žarnos jungtis kad visada galėtumėte pasinaudoti informacija.
  • Page 223 5. Prieš naudojimą Prietaisą, kurį naudosite vandens telkiniuose, kurių dugnas yra natūralus, dumblinas, šiek tiek pakelkite, pvz., ant plytų. Prieš prijungdami įsitikinkite, kad duomenys ant prietaiso duomenų lentelės sutampa su tinklo Prietaisas, pvz., cirkuliacinis siurblys, nenau- duomenimis. dotinas ilgai tvenkinyje. Numatytas prietaiso ilgaamžiškumas dėl to gerokai sutrumpės, nes 5.1 Montavimas prietaisas nėra sukurtas ilgalaikei apkrovai.
  • Page 224 7. Tinklo kabelio pakeitimas 5.2 Įjungimas į tinklą Pavojus! Jūsų įsigytas prietaisas jau turi kištukinę jungtį Pavojus! su apsauginiu kontaktu. Prietaisas numatytas Jei pažeidžiamas šio prietaiso tinklo kabelis, kad prijungti prie šakutės lizdo su apsauginiu kontaktu būtų išvengta grėsmės, jį pakeisti turi gamintojas su 230 V ~ 50 Hz.
  • Page 225 9. Utilizavimas ir antrinis panaudojimas Prietaisas yra įpakuotas, kad gabenamas nebūtų sugadintas. Ši pakuotė yra žaliavinė medžiaga, tinkama panaudoti dar kartą arba perdirbti. Prieta- isas ir jo priedai yra iš įvairių medžiagų, tokių kaip metalas ir plastikas. Sugedusių prietaisų negali- ma išmesti kartu su buitinėmis atliekomis.
  • Page 226 11. Gedimų paieškos planas Gedimai Priežastys Sprendimo būdas Prietaisas neveikia - Nėra tinklo įtampos - Patikrinti tinklo įtampą - integruotas plūdinis jungiklis - integruotą plūdinį jungiklį valyti neįsijungia Prietaisas netiekia - Užsikimšęs įleidimo sietas - Įleidimo sietą išplaukite vandens srove - Susilenkusi slėginė...
  • Page 227 Tik ES šalims Elektros prietaisų neišmeskite kartu su buitinėmis atliekomis! Remiantis ES elektros ir elektronikos atliekų direktyva 2012/19/EB ir jos perkėlimu į nacionalinę teisinę bazę, panaudotus elektros prietaisus reikia surinkti ir perdirbti nekenkiant aplinkai. Perdirbimas - grąžinimo alternatyva: Elektros prietaiso savininkas įpareigotas negrąžinti pasirinktą prietaisą, bet tinkamai jį utilizuoti. Tuo tikslu elektros ir elektronikos atliekos gali būti perduotos atliekų...
  • Page 228 Aptarnavimo informacija Mes palaikome santykius visose šalyse, kurios nurodytos garantiniame dokumente. Kompetentingi ap- tarnavimo partnerių kontaktai yra pateikti garantinio dokumento kontaktuose. Jie yra Jūsų paslaugoms atliekant remontą, keičiant atsargines ir nusidėvėjusias dalis arba prireikus darbinių medžiagų. Reikia atsižvelgti į tai, kad atitinkamos šio produkto detalės priklausomai nuo naudojimo arba natūraliai nusidėvi, arba yra reikalingos kaip darbinė...
  • Page 229 Garantinis dokumentas Gerbiami pirkėjai, mūsų produktai yra prižiūrimi pagal griežtą kokybės kontrolę. Tačiau, jei šis prietaisas funkcionuotų netinkamai, kreipkitės į mūsų serviso tarnybą garantinėje kortelėje nurodytu adresu arba į artimiausius įgaliotuosius prekybos atstovus, iš kurių įsigijote prietaisą. Garantiniai reikalavimai galioja šiais atvejais: 1.
  • Page 230 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Schmutzwasserpumpe NPSP-E 13500 (Neptun Premium) 2014/28/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Notifi...
  • Page 231 - 231 - Anl_NPSP_E_13500_SPK7.indb 231 Anl_NPSP_E_13500_SPK7.indb 231 04.05.16 15:05 04.05.16 15:05...
  • Page 232 EH 05/2016 (01) Anl_NPSP_E_13500_SPK7.indb 232 Anl_NPSP_E_13500_SPK7.indb 232 04.05.16 15:05 04.05.16 15:05...

Ce manuel est également adapté pour:

41.701.40