Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Reisebügeleisen
Bedienungsanleitung
Travel Iron
Instruction manual
Fer à repasser de voyage
Mode d'emploi
Reisstrijkijzer
Gebruiksaanwijzing
BR3101wer

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Exquisit BR3101wer

  • Page 1 Reisebügeleisen Bedienungsanleitung Travel Iron Instruction manual Fer à repasser de voyage Mode d’emploi Reisstrijkijzer Gebruiksaanwijzing BR3101wer...
  • Page 2 Deckel der Einfüllöffnung Couvercle de l'orifice de remplissage Dampfstoßknopf Bouton jet de vapeur Dampfregler Régulateur sec/vapeur Stoffwahlschalter Bouton de sélection de vêtements Spannungsumschalter Sélecteur de voltage Entriegelungsknopf für Griff Bouton de déverrouillage de la Anschlussleitung poignée Cordon d’alimentation Lid of the filling opening Burst of steam button Deksel van de vulopening Variable steam/dry dial...
  • Page 3 WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung, bevor Sie Ihr Gerät benutzen, und befolgen Sie immer die Sicherheitsvorschriften und die Gebrauchsanweisung. Wichtig: Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit einer körperlichen, sensorischen, geistigen oder motorischen Behinderung oder einem Mangel an Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, sofern diese Personen beaufsichtigt oder über den sicheren...
  • Page 4 Überprüfen Sie regelmäßig, dass das Gerät nicht  beschädigt ist. Bei Beschädigung der Anschlussleitung oder des Gerätes, letzteres nicht benutzen, sondern von einem Elektro- Fachmann(*) überprüfen bzw. reparieren lassen. Eine beschädigte Anschlussleitung muss von einem Elektrofachmann(*) ausgewechselt werden, damit jede Gefahr gemieden wird. Benutzen Sie das Gerät nur zu ...
  • Page 5 Ziehen Sie niemals an der Anschlussleitung, um  das Gerät zu bewegen. Achten Sie darauf, dass zufälligerweise die Anschlussleitung nicht irgendwo hängen bleibt und dies zum Fall des Gerätes führen könnte. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät oder knicken Sie sie nicht.
  • Page 6 Das Bügeleisen muss auf einer stabilen, flachen  Ebene benutzt und hingestellt werden. Benutzen Sie das Bügeleisen nicht, wenn es  gefallen ist oder irgendwelche sichtbaren Schäden aufweist oder leckt. Stellen Sie den Sockel des Gerätes immer auf  ein stabiles Bügelbrett, einen Tisch oder auf den Boden.
  • Page 7 bedeutet: ACHTUNG, diese Fläche kann während des Gebrauches heiß werden. Das Symbol wurde immer angebracht auf der Oberfläche mit der höchsten Temperatur, aber auch die anderen metallischen oder nichtmetallischen Oberflächen können heiß werden während des Gebrauches und es ist deshalb ratsam, sie immer mit Vorsicht zu handhaben und wenn möglich mit hitzebeständigen Handschuhen oder einem anderen Temperaturschutz.
  • Page 8 Ziehen Sie den Netzstecker, und lassen Sie das Bügeleisen abkühlen. Stellen Sie das Bügeleisen auf eine ebene Fläche. Stellen Sie den Temperaturregler auf "MIN/OFF" und den Dampfregler auf Öffnen Sie den Deckel der Einfüllöffnung. Gießen Sie Wasser in den Wassertank mit Hilfe des mitgelieferten Messbechers oder eines anderen angemessenen Behälters, ohne die Max-Markierung zu überschreiten.
  • Page 9 Achtung: Stellen Sie die Temperatur ein innerhalb des Dampfbereichs (' ' oder ' '). Wenn die Temperatur zu niedrig eingestellt ist, kann Wasser aus der Sohle entweichen. Überprüfen Sie das Etikett im Stoff, bevor Sie den Stoff bügeln. Gewisse Stoffe können durch Dampf oder Wasser beschädigt werden.
  • Page 10 Aus diesem Grund weisen wir in unserer Bedienungsanleitung den Kunden stets darauf hin, das Gerät sofort nach dem Gebrauch vom Netz zu trennen. Technische Daten Modell: BR3101wer Versorgungsspannung: 100-127V~ / 220-240V~ Leistung: 1000W Schutzklasse: I Umgebungsbedingungen: Temperatur: 0 bis +40°C GEWÄHRLEISTUNGS- UND GARANTIEBEDINGUNGEN...
  • Page 11 Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen, als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Gewährleistung und sind deshalb kostenpflichtig! NACH ABLAUF DER GESETZLICHEN GEWÄHRLEISTUNGSFRIST Reparaturen können kostenpflichtig von entsprechendem Fachpersonal oder Reparaturservice ausgeführt werden. Die Bedienungsanleitung ist auf einfache Nachfrage auch verfügbar in elektronischem Format bei dem Kundendienst.
  • Page 12 IMPORTANT SAFEGUARDS Please read these instructions carefully before using the appliance, and always follow the safety and operating instructions. Important: This appliance can be used by children over 8 years old and people with reduced physical, sensory or mental capacities or with a lack of experience or knowledge if they have been given supervision or instructions concerning the safe use of the appliance and the risks involved.
  • Page 13 qualified electrician(*) in order to avoid all danger. Only use the appliance for domestic purposes  and in the way indicated in these instructions. Never immerse the iron or the base in water or  any other liquid for any reason whatsoever. Never use the appliance near hot surfaces.
  • Page 14 Always let the appliance cool down before  cleaning, storing or filling it (model with spray and/or steam). To fill the tank it is absolutely necessary to  unplug the cord (model with spray and/or steam). Never put your appliance in horizontal position, ...
  • Page 15 position that corresponds with the voltage of your region. Otherwise the appliance might suffer serious damages that will not be covered by the guarantee. Please note: Should the symbol be indicated  on a certain surface, you need to be careful when handling the product.
  • Page 16 ! BEFORE USING THE IRON, remove any labels from the soleplate and wipe any manufacturing residue from the soleplate using a soft cloth. FILLING THE WATER TANK Use preferably demineralised water. If you want to use the steam dial, fill the water tank as follows: Unplug the iron from the outlet to let it cool down and set it horizontally on a stable level surface.
  • Page 17  Put the plug of the appliance into the power socket.  Choose the desired temperature.  Turn the variable steam dial between according to the desired amount of steam.  Set the iron on its heel and wait until the temperature indicator goes out. Caution: Set the temperature dial within the steam range (' ' or ' ').
  • Page 18 For this reason we always tell the customer in our instruction manual to unplug the appliance immediately after use. Specifications Model: BR3101wer Rated voltage: 100-127V~ / 220-240V~ Power: 1000W Safety class: I Ambient conditions: Temperature: 0 to +40°C...
  • Page 19 AFTER THE LEGAL PERIOD OF GUARANTEE Repairs after the guarantee period can be performed at a charge by a competent qualified technician or a repair service. The user manual is by simple request also available in electronic format from the after-sales service.
  • Page 20 POUR VOTRE SECURITE Lisez attentivement cette notice avant toute utilisation, et respectez bien à la fois les consignes de sécurité et d'usage. Important: Votre appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissances, s’ils ont pu...
  • Page 21 Vérifiez régulièrement l’état de votre appareil et  s’il est endommagé de quelque façon que ce soit, ne l'utilisez pas mais faites-le vérifier et réparer par un service qualifié compétent(*). Si le câble est endommagé, il doit être obligatoirement remplacé par un service qualifié compétent(*) afin d’éviter tout danger.
  • Page 22 Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur le  câble. Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne puisse être accidentellement accroché et ce, afin d’éviter toute chute de l’appareil. Evitez d’enrouler le cordon autour de l’appareil et ne le tordez pas.
  • Page 23 Toujours déposer la base de l’appareil sur une  surface stable (planche à repasser, table ou sur le sol). Lorsque le fer est remis sur son repose-fer (selon  modèles), assurez-vous que la surface sur laquelle est posé le repose-fer est stable. VOTRE FER A REPASSER N’EST PAS CONÇU ...
  • Page 24 autres dispositifs de protection thermique. En cas de doute sur la température d’une surface il sera toujours préférable de se protéger. (*) Service qualifié compétent: service après-vente du fabricant ou de l'importateur ou une personne qualifiée, reconnue et habilitée à faire ce genre de réparation afin d'éviter tout danger.
  • Page 25 REPASSAGE A SEC  Positionnez le bouton de réglage du débit vapeur sur sa position  Branchez l’appareil.  Choisissez la température en fonction de la nature du tissu.  Posez votre fer verticalement et attendez que le témoin lumineux s'éteigne. REPASSAGE AVEC VAPEUR Type de textile Réglage de température...
  • Page 26 COUPURE AUTOMATIQUE Le dispositif de coupure automatique de l’appareil s’enclenche si vous laissez celui-ci sans mouvement pendant 8 minutes en position verticale ou pendant 30 secondes en position horizontale. Le témoin de chauffe clignote et quelques BIP sont émis pour indiquer que l’appareil se "coupe".
  • Page 27 C’est pourquoi dans notre mode d’emploi nous disons toujours au client de débrancher la fiche de la prise de courant dès qu’il a fini d’utiliser le produit. Spécifications Techniques Modèle: BR3101wer Tension nominale: 100-127V~ / 220-240V~ Puissance: 1000W Classe de protection: I Conditions ambiantes: Température: 0 à...
  • Page 28 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig alvorens u uw toestel gebruikt, en respecteer altijd de veiligheids- en de gebruiksvoorschriften. Belangrijk: Het toestel mag worden gebruikt door kinderen van meer dan 8 jaar oud en door personen met beperkte fysieke, sensoriële of mentale capaciteiten of met een gebrek aan ervaring of kennis als ze onder toezicht staan of vooraf instructies hebben gekregen betreffende een...
  • Page 29 nakijken en herstellen door een bekwame gekwalificeerde dienst(*) om ieder gevaar te vermijden. Gebruik het toestel enkel voor huishoudelijk  gebruik en op de wijze zoals vermeld in de gebruiksaanwijzing. Dompel het strijkijzer of de basis nooit onder in  water of in een andere vloeistof voor reiniging of enig ander doel.
  • Page 30 Wanneer het toestel in werking is, kunnen  toegankelijke onderdelen ervan een zeer hoge temperatuur bereiken. Raak deze onderdelen niet aan, maar gebruik het handvat. Zorg dat het snoer niet in aanraking komt met de  warme onderdelen van het toestel. Vooraleer het toestel voor de eerste maal te ...
  • Page 31 Plaats de sokkel van het toestel steeds op een  stabiele ondergrond (strijkplank, tafel of op de grond). Wanneer u het strijkijzer op zijn basis (indien  aanwezig bij dit model) plaatst, zorg er dan voor dat de basis op een stabiel oppervlak staat. UW STRIJKIJZER IS NIET GESCHIKT VOOR ...
  • Page 32 mogelijk met behulp van warmte-isolerende handschoenen of een andere thermische bescherming. In geval van twijfel wat betreft de temperatuur van een bepaald oppervlak is het altijd het best om zich te beschermen. (*) Bekwame gekwalificeerde dienst: klantendienst van de fabrikant of de invoerder, die erkend en bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen zodat elk gevaar vermeden wordt.
  • Page 33 DROOGSTRIJKEN  Bij droogstrijken moet de stoomregelaar op stand staan.  Steek de stekker in het stopcontact.  Kies de temperatuur naargelang de stof. Controleer het etiket alvorens de stand in te stellen.  Plaats het strijkijzer verticaal totdat het lichtje uitgaat. STOOMSTRIJKEN Regeling van de Weefseltype...
  • Page 34 AUTOMATISCHE UITSCHAKELING Het systeem van de automatische uitschakeling treedt in werking wanneer het strijkijzer ongeveer acht minuten verticaal heeft gestaan of wanneer het ongeveer dertig seconden ongebruikt is gebleven in horizontale stand. Het temperatuurcontrolelampje zal dan flikkeren & er weerklinken enkele geluidssignalen om aan te duiden dat de automatische uitschakeling in werking is getreden.
  • Page 35 Daarom zeggen we in onze handleiding altijd aan de klant om de stekker onmiddellijk na het gebruik uit het stopcontact te trekken. Technische gegevens Model: BR3101wer Nominaal voltage: 100-127V~ / 220-240V~ Vermogen: 1000W Beschermklasse: I Omgevingsvoorwaarden: Temperatuur: 0 tot +40°C...