Page 1
Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing 524LK D D D D E E E E ( ( ( ( 2 2 2 2 - - - - 2 2 2 2 5 5 5 5 ) ) ) ) Lesen Sie die Bedien ungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen.
SYMBOLERKLÄR UNG Symbole W ARNUNG! Freischneider, Stets zugelassene Motorsensen und Trimmer können Schutzhandschuhe tragen. gefährlich sein! Durch nachlässige oder falsche Handhabung können schwere Verletzungen oder tödliche Unfälle von Anwendern oder anderen Personen verursacht Rutschfeste und stabile Stiefel werden. Es ist überaus wichtig, dass Sie den Inhalt der tragen.
INHAL T Inhalt V or dem Start ist Folgendes zu beachten: SYMBOLERKLÄR UNG Symbole ............... 2 Die Bedien ungsanweisung sorgfältig durchlesen. INHAL T Inhalt ..............3 W ARNUNG! Eine längerfristige Beschallung mit Lärm kann zu Vor dem Start ist Folgendes zu beachten: .... 3 bleibenden Gehörschäden führen.
Maschine verkaufen, händigen Sie dem neuen Besitzer bitte auch die Bedienungsanleitung aus. Vielen Dank, dass Sie sich für ein Husqvarna-Produkt entschieden haben. Die Husqvarna AB arbeitet ständig an der Weiterentwicklung ihrer Produkte und behält sich daher das Recht auf Änderungen ohne vorherige Ankündigung, z. B. von Form und Aussehen, vor.
W AS IST W AS? W as ist was? Trimmerkopf 12 Kraftstoffpumpe Winkelgetriebe 13 Kraftstofftank Einfüllöffnung für Schmiermittel, winkelgetriebe 14 Choke Schutz für die Schneidausrüstung 15 Luftfiltergehäuse Führungsrohr 16 Handgriffeinstellung Loophandgriff 17 Mitnehmer Stoppschalter 18 Inbusschlüssel Gashebel 19 Sperrstift Gashebelsperre 20 Führungsrohrverbindung 10 Zylinderdeckel 21 Bedienungsanweisung...
ALLGEMEINE SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN Wic htig Persönliche Schutzausrüstung WICHTIG! WICHTIG! Das Gerät ist nur für das Trimmen von Gras konstruiert. F alsch oder nachlässig angewendete Freischneider, Motorsensen oder Trimmer sind gefährliche Geräte, die Das einzige Zubehör, für das die Motoreinheit als schwere Verletzungen oder tödliche Unfälle von Antriebsquelle verwendet werden darf, sind die im Anwendern oder anderen Personen verursachen...
ALLGEMEINE SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN STIEFEL W ARNUNG! Benutzen Sie nie ein Gerät Rutschf este und stabile Stiefel tragen. mit defekter Sicherheitsausrüstung. Die Sicherheitsausrüstung des Gerätes muss so kontrolliert und gewartet werden, wie dies in diesem Abschnitt beschrieben wird. Wenn Ihr Gerät den Kontrollanforderungen nicht entspricht, muss eine Servicewerkstatt aufgesucht werden.
Page 8
ALLGEMEINE SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN K ontrollieren, ob Gashebel und Gashebelsperre mit dem verhindert auch, dass der Anwender mit der dazugehörigen Rückzugfedersystem leicht funktionieren. Schneidausrüstung in Berührung kommt. Den Schutz auf Schäden und Risse kontrollieren. Den Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Start. Gerät Schutz austauschen, wenn er Schlägen ausgesetzt war starten und Vollgas geben.
Page 9
ALLGEMEINE SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN Die Antivibrationselemente regelmäßig auf Risse und Niemals ein Gerät mit defektem Schalldämpfer benutzen. Verformungen überprüfen. Kontrollieren, ob die Vibrationsdämpfer unbeschädigt und fest verankert sind. WARNUNG! Personen mit Blutkreislaufstörungen, die zu oft Vibrationen ausgesetzt werden, laufen Gefahr, Schäden an den Blutgefäßen oder am Nervensystem davonzutragen.
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Gegenmutter WARNUNG! Den Motor immer abstellen, bevor irgendwelche Arbeiten an der Schneidausrüstung ausgeführt werden. Diese rotiert noch weiter, nachdem der Bestimmte Schneidausrüstungen sind mit einer Gashebel losgelassen wurde. Gegenmutter gesichert. Kontrollieren, ob die Schneidausrüstung völlig stillsteht, und das Kabel von der Bei der Montage die Mutter entgegen der Zündkerze abziehen, bevor mit der Arbeit Rotationsrichtung der Schneidausrüstung anziehen.
MONTAGE Montage des Loophandgriffs • Drücken Sie das Ansatzstück bis zum Einrasten in die Kupplung. • Den Loophandgriff auf das Führungsrohr klemmen. Bitte beachten, dass der Loophandgriff zwischen den Pfeilmarkierungen am Führungsrohr montiert werden muss. • Ziehen Sie den Knauf fest an, bevor Sie die Einheit verwenden.
MONTAGE Montage der Schneidausrüstung • Einen Finger in das Loch in der Deckelmitte stecken, während der Deckel (I) mit den anderen Fingern festgehalten wird. Mit dem Zeigefinger und Daumen WARNUNG! der anderen Hand auf die zwei Sperrhaken (J) Bei der Montage der Schneidausrüstung drücken, die in den Aussparungen des Unterteils (K) ist es äußerst wichtig, dass die Führung sitzen.
Page 13
MONTAGE Montage sonstiger Schutzausführungen und Schneidausrüstungen • Für die Arbeit mit dem Trimmerkopf den Trimmerschutz (A) montieren. Den Trimmerschutz/ Kombischutz an der Halterung am Führungsrohr einhaken und mit einer Schraube (L) fixieren. • Mitnehmer (B) an der Abtriebswelle montieren. • Die Klingenachse drehen, bis sich eines der Löcher des Mitnehmers mit dem entsprechenden Loch im Getriebegehäuse deckt.
Vor der Langzeitaufbewahrung sicherstellen, dass die HUSQVARNA-Motortöl erzielt. Maschine gründlich gesäubert und komplett gewartet • Wenn kein HUSQVARNA Motoröl zur Verfügung wurde. steht, kann ein anderes, qualitativ hochwertiges Motoröl verwendet werden. Sprechen Sie mit Ihrem WARNUNG! Beim Umgang mit Kraftstoff Fachhändler über die richtige Ölsorte.
Page 15
UMGANG MIT KRAFTSTOFF Ölstand Tanken Beim Prüfen des Ölstands muss die Maschine ausgeschaltet sein und auf einer ebenen Unterlage liegen. Öleinfülldeckel abschrauben, Ölmessstab im Deckel WARNUNG! Folgende reinigen und den Deckel wieder aufsetzen, ohne ihn Vorsichtsmaßnahmen verringern die festzuschrauben. Ölstand am Ölmessstab prüfen. Feuergefahr: Beim Tanken nicht rauchen und jegliche Wärmequellen vom Kraftstoff fernhalten.
STARTEN UND STOPPEN Kontrolle vor dem Start Starten und stoppen • Den Stützflansch auf Risse hin untersuchen, die aufgrund von Materialermüdung oder zu festem WARNUNG! Das komplette Anziehen entstehen können. Den Stützflansch Kupplungsgehäuse und das austauschen, wenn er Risse aufweist. Führungsrohr müssen montiert sein, bevor das Gerät gestartet wird, andernfalls kann sich die Kupplung...
Page 17
STARTEN UND STOPPEN Warmer Motor ACHTUNG! Das Startseil nicht ganz herausziehen und den Startgriff aus ganz herausgezogener Lage nicht Zündung: Den Stoppschalter in Startposition stellen. loslassen. Schäden am Gerät könnten die Folge sein. Choke: Chokehebel in die Betriebsposition stellen. Stoppen Zum Abstellen des Motors die Zündung mit der Stopp- Taste ausschalten.
ARBEITSTECHNIK Allgemeine Arbeitsvorschriften unvermittelt Ihren Standort wechseln. Beim Arbeiten auf abschüssigem Boden immer sehr vorsichtig sein. WICHTIG! Dieser Abschnitt behandelt grundlegende Sicherheitsregeln für die Arbeit mit einem Trimmer. Wenn Sie in eine Situation kommen, die Sie in Bezug auf die weitere Anwendung des Geräts verunsichert, lassen Sie sich von einem Experten beraten.
Page 19
ARBEITSTECHNIK Das Fadenende um Bäume, Pfähle, Statuen usw. WARNUNG! Vorsicht bei herum gegen die Erde schlagen lassen. ACHTUNG! weggeschleuderten Gegenständen.Stets Bei dieser Technik wird der Faden verstärkt einen zugelassenen Augenschutz abgenutzt. tragen.Niemals über den Schutz der Schneidausrüstung beugen.Hochgeschleuderte Steine, Unrat usw. können die Augen treffen und Blindheit oder schwere Verletzungen verursachen.
WARTUNG Vergaser Schalldämpfer WARNUNG! Das komplette Kupplungsgehäuse und das Führungsrohr müssen montiert sein, ACHTUNG! Bestimmte Schalldämpfer sind mit bevor das Gerät gestartet wird, Katalysator ausgestattet. Im Kapitel Technische Daten andernfalls kann sich die Kupplung können Sie nachlesen, ob Ihr Gerät einen Katalysator lösen und Verletzungen verursachen.
WARTUNG Kühlsystem nach ungefähr einem Monat in Betrieb oder bei Bedarf öfter auszuwechseln. Damit die Betriebstemperatur so niedrig wie möglich bleibt, ist das Gerät mit einem Kühlsystem ausgestattet. ACHTUNG! Stets den vom Hersteller empfohlenen Zündkerzentyp verwenden! Eine ungeeignete Zündkerze kann Kolben und Zylinder zerstören. Dafür sorgen, dass die Zündkerze eine sog.
Page 22
Fett gefüllt. Bevor das Gerät in Betrieb genommen wird, sollte jedoch kontrolliert werden, ob das Getriebe zu 3/4 mit Fett gefüllt ist. HUSQVARNA Spezialfett verwenden. Ein Luftfilter, der längere Zeit verwendet wurde, wird nie vollkommen sauber. Der Luftfilter ist daher in regelmäßigen Abständen auszuwechseln.
WARTUNG Wartungsschema Nachstehend sind die an der Maschine vorzunehmenden Wartungsmaßnahmen aufgelistet.Die meisten der Punkte werden im Abschnitt ”Wartung” beschrieben. Der Bediener darf nur die Wartungs- und Servicearbeiten ausführen, die in dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind.Größere Eingriffe sind von einer autorisierten Servicewerkstatt auszuführen.
Die Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel. +46-36-146500, erklärt hiermit, dass die Freischneider Husqvarna 524LK von den Seriennummern des Baujahrs 2016 an (die Jahreszahl wird im Klartext auf dem Typenschild angegeben, mitsamt einer nachfolgenden Seriennummer) den Vorschriften der RICHTLINIE DES RATES entsprechen: - vom 17.
EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles AVERTISSEMENT! Les Toujours porter des gants de débroussailleuses et les coupe- protection homologués. herbes peuvent être dangereux! Une utilisation erronée ou négligente peut occasionner des blessures graves, voire mortelles pour l’utilisateur ou d’autres Utiliser des bottes antidérapantes et personnes.
SOMMAIRE Sommaire Contrôler les points suivants avant la mise en marche: EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles .............. 26 Lire attentivement le manuel d’utilisation. SOMMAIRE Sommaire ............. 27 AVERTISSEMENT! Une exposition prolongée au bruit risque de causer des Contrôler les points suivants avant la mise en lésions auditives permanentes.
Cher client, Félicitations pour ce choix d’un produit Husqvarna. Husqvarna a vu le jour en 1689 lorsque le roi Karl XI décida de construire un arsenal pour la fabrication des mousquets au bord de la rivière Huskvarna. Le choix de l’emplacement était logique puisque la rivière Huskvarna servait à...
QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants? Tête de désherbage 12 Pompe à carburant Renvoi d’angle 13 Réservoir d’essence Ravitaillement en lubrifiant, renvoi d’angle 14 Commande de starter Protection pour l’équipement de coupe 15 Carter de filtre à air Tube de transmission 16 Réglage de poignée Poignée anneau...
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Important! Équipement de protection personnelle IMPORTANT! La machine est conçue uniquement pour le IMPORTANT! désherbage. Utilisés de manière négligente ou erronée, les Les seuls accessoires pouvant utiliser le moteur comme débroussailleuses et les coupe-herbes peuvent devenir source motrice sont les équipements de coupe que des outils dangereux pouvant occasionner des nous recommandons au chapitre Caractéristiques...
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ BOTTES AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser une Utiliser des bottes antidérapantes et stables. machine dont les équipements de sécurité sont défectueux. Contrôler et entretenir les équipements de sécurité de la machine conformément aux instructions données dans ce chapitre. Si les contrôles ne donnent pas de résultat positif, confier la machine à...
Page 32
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Vérifier que le blocage de l’accélération, la commande prévient aussi le contact entre l’utilisateur et l’équipement d’accélération et leurs ressorts de rappel fonctionnent de coupe. correctement. S’assurer que la protection est intacte et qu’elle ne présente pas de fissures. Remplacer la protection si elle Voir le chapitre Démarrage.
Page 33
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Vérifier régulièrement l’état des éléments afin de détecter Ne jamais utiliser une machine dont le silencieux est fissures et déformations. Vérifier que les éléments anti- défectueux. vibrations sont entiers et solidement fixés. AVERTISSEMENT! Une exposition excessive aux vibrations peut entraîner des troubles circulatoires ou nerveux chez les personnes sujettes à...
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Contre-écrou AVERTISSEMENT! Toujours arrêter le moteur avant d’entamer des travaux sur l’équipement de coupe. Celui-ci continue de tourner après qu’on a relâché Un contre-écrou est utilisé pour la fixation de certains l’accélérateur. S’assurer que types d’équipements de coupe. l’équipement de coupe est complètement immobilisé...
MONTAGE Montage de la poignée en boucle • Pousser la fixation dans le raccord jusqu’à ce qu’un déclic indique qu’elle est bien en place. • Placer la poignée anneau sur le tube de transmission. Noter que la poignée anneau doit être montée entre les flèches indicatrices situées sur le tube de transmission.
MONTAGE Montage de l’équipement de • Pour pouvoir monter la tête de désherbage, il faut d’abord la démonter (voir croquis). Procéder comme coupe suit: • Introduire un doigt dans le trou central du couvercle (I) AVERTISSEMENT! tout en tenant le couvercle des autres doigts. Avec le pouce et l’index de l’autre main, appuyer sur les deux Lors du montage de l’équipement de crochets de blocage (J) qui ressortent des...
Page 37
MONTAGE Montage des autres protections et équipements de coupe • Monter le carter de protection (A) destiné au travail avec la tête de désherbage. Emboîter le carter de protection/la protection combinée dans la fixation du tube de transmission et fixer à l’aide d’une vis (L). •...
AVERTISSEMENT! Manipuler le utiliser l'huile moteur HUSQVARNA carburant avec précaution. Penser aux • Si de l'huile moteur HUSQVARNA n'est pas risques d’incendie, d’explosion et disponible, utiliser une autre huile moteur de haute d’inhalation. qualité. Contacter le revendeur pour le choix de l'huile.
Page 39
MANIPULATION DU CARBURANT Niveau d'huile Remplissage de carburant Lors du contrôle du niveau d'huile, la machine doit être arrêtée et placée sur une surface plane. Dévisser le couvercle de remplissage d'huile, nettoyer la jauge située sur le couvercle et replacer le couvercle sans AVERTISSEMENT! Les mesures de le visser.
DÉMARRAGE ET ARRÊT Contrôles avant la mise en Démarrage et arrêt marche • S’assurer que la bride de support ne présente pas de AVERTISSEMENT! Un carter d’embrayage complet avec tube de fissures par suite d’usure ou de serrage trop fort. En transmission doit être monté...
Page 41
DÉMARRAGE ET ARRÊT Moteur chaud lanceur complètement sortie. Cela pourrait endommager la machine. Allumage: Mettre le contacteur d’arrêt en position de démarrage. Starter: Laisser la commande du starter en position de fonctionnement. Arrêt Pour arrêter le moteur, couper l'allumage à l'aide du bouton d'arrêt.
TECHNIQUES DE TRAVAIL Méthodes de travail Toujours tenir la machine avec les deux mains. Tenir la machine du côté droit du corps. IMPORTANT! Ce chapitre traite des consignes de sécurité de base lors du travail avec un coupe-herbe. Dans l’éventualité d’une situation rendant la suite du travail incertaine, consulter un expert.
Page 43
TECHNIQUES DE TRAVAIL Techniques de travail de base Coupe • Le coupe-herbe est idéal pour atteindre l’herbe aux Ramener le moteur au régime de ralenti après chaque endroits difficilement accessibles avec une tondeuse étape de travail. Laisser le moteur tourner à pleins gaz ordinaire.
ENTRETIEN Carburateur Silencieux AVERTISSEMENT! Un carter d’embrayage complet avec tube de transmission doit être monté avant de REMARQUE! Certains silencieux sont dotés d’un pot démarrer la machine, sinon l’embrayage catalytique. Voir le chapitre Caractéristiques techniques risque de lâcher et de provoquer des pour déterminer si la machine est pourvue d’un pot blessures.
ENTRETIEN Système de refroidissement électrodes est de 0,6-0,7 mm. Remplacer la bougie une fois par mois ou plus souvent si nécessaire. La machine est équipée d’un système de refroidissement permettant d’obtenir une température de fonctionnement aussi basse que possible. REMARQUE! Toujours utiliser le type de bougie recommandé! Une bougie incorrecte peut endommager le piston/le cylindre.
Page 46
filtre à air doit être huilé. Voir le chapitre Huilage du filtre à air. Huilage du filtre à air Toujours utiliser l’huile pour filtre HUSQVARNA, réf. 531 00 92-48. L’huile pour filtre contient un solvant permettant une distribution régulière de l’huile dans tout le filtre.
ENTRETIEN Schéma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. L’utilisateur ne peut effectuer que les travaux d’entretien et de révision décrits dans ce manuel d’utilisation. Les mesures plus importantes doivent être effectuées dans un atelier d’entretien agréé.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques 524LK Moteur Cylindrée, cm 25,0 Alésage, mm Course, mm Régime de ralenti, tr/min 3100 Régime d'emballement maximal recommandé, tr/min 11000 Régime de l’axe sortant, tr/min 8300 Puissance moteur maxi selon ISO 8893, kW/ tr/min 0,8 / 7000 Silencieux avec pot catalytique Système d’allumage réglé...
Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél: +46-36-146500, déclarons, sous notre seule responsabilité, que le produit auquel se rattache la présente déclaration: débroussailleuses Husqvarna 524LK à partir des numéros de série de l’année de fabrication 2016 et ultérieurement (l’année est indiquée en clair sur la plaque d’identification et suivie d’un numéro de série) est conforme aux dispositions de la (des) DIRECTIVE(S) DU CONSEIL:...
VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen WAARSCHUWING! Motorzeisen, Gebruik stevige antisliplaarzen. bosmaaiers en trimmers kunnen gevaarlijk zijn! Slordig of onjuist gebruik kan resulteren in ernstig letsel of overlijden van de gebruiker of anderen. Het is uiterst belangrijk dat u de inhoud van de gebruikshandleiding doorleest en begrijpt.
INHOUD Inhoud Voor het starten moet u rekening houden met de volgende punten: VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen ............. 50 Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig. INHOUD Inhoud ..............51 WAARSCHUWING! Langdurige blootstelling aan lawaai kan leiden tot Voor het starten moet u rekening houden met de permanente gehoorbeschadiging.
Het is op dit terrein dat Husqvarna tegenwoordig actief is. Husqvarna is heden ten dage een van de meest vooraanstaande producenten ter wereld van producten voor bos en tuin met kwaliteit en prestatie als de hoogste prioriteit. De missie is het ontwikkelen, produceren en op de markt brengen van gemotoriseerde producten voor bos- en tuinbouw en de bouw- en constructie-industrie.
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Belangrijk Persoonlijke veiligheidsuitrusting BELANGRIJK! BELANGRIJK! De machine is uitsluitend bedoeld voor het maaien van Een motorzeis, bosmaaier of trimmer kan bij onjuist of gras. slordig gebruik een gevaarlijk gereedschap zijn, dat ernstig letsel of het overlijden van de gebruiker of De enige accessoires waarvoor u de motoreenheid als anderen kan veroorzaken.
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LAARZEN WAARSCHUWING! Gebruik de machine Gebruik stevige antisliplaarzen. nooit wanneer de veiligheidsuitrusting defect is. De veiligheidsuitrusting van de machine moet gecontrolleerd en onderhouden worden zoals beschreven in dit hofdstuk. Als uw machine niet door alle controles komt, moet u ermee naar uw servicewerkplaats voor reparatie.
Page 56
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Controleer of de gashendel en de beschermkap voorkomt tevens dat de gebruiker in gashendelvergrendeling vlot lopen en of hun aanraking komt met de snijuitrusting. terugspringveersystemen werken. Controleer of de beschermkap niet beschadigd is en geen barsten vertoont. Vervang de beschermkap als ze Zie instructies in het hoofdstuk Start.
Page 57
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Controleer het trillingdempingselement regelmatig op Gebruik de machine nooit wanneer de geluiddemper materiaalbarsten en vervormingen. Controleer of de defect is. trillingdempingselementen heel zijn en goed vast zitten. WAARSCHUWING! Als men teveel wordt blootgesteld aan trillingen, kan dit tot bloedvat- en zenuwbeschadigingen leiden bij personen die een slechte bloedcirculatie hebben.
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Borgmoer WAARSCHUWING! Schakel altijd de motor uit voor u aan de snijuitrusting begint te werken. De snijuitrusting blijft roteren nadat u de gashendel heeft Voor een bepaald type snijuitrusting worden borgmoeren losgelaten. Controleer of de gebruikt bij het vastzetten. snijuitrusting volledig stilstaat en demonteer de kabel van de bougie voor u Bij montage draait u de moer tegen de rotatierichting van...
MONTEREN Loophandvat monteren • Druk het hulpstuk in de koppeling tot het hulpstuk op zijn plaats klikt. • Druk het loophandvat op de steel. Let op dat het loophandvat tussen de pijlsymbolen op de steel moet worden gemonteerd. • Voordat u de eenheid gaat gebruiken, moet u de knop zorgvuldig vastzetten.
MONTEREN Montage van snijuitrusting Duw met de duim en wijsvinger van uw andere hand op de twee vergrendelhaken (J) die uit de uitsparing op het bodemgedeelte (K) steken. Duw met uw WAARSCHUWING! vingers in het deksel de trimmerkop uit elkaar. Bij het monteren van de snijuitrusting is •...
Page 61
MONTEREN Monteren van overige bescherm-kappen en snijuitrustingen • Monteer trimmerbeschermkap (A) voor het werken met een trimmerkop. De trimmerbeschermkap/ combibeschermkap wordt vastgehaakt aan de bevestiging op de steel en vastgezet met een schroef (L). • Monteer de meenemer (B) op de uitgaande as. •...
Wanneer de machine nieuw is, moet de motorolie na de lange periode van stalling. eerste maand of na 10 uren bedrijf worden ververst. • Gebruik HUSQVARNA motorolie voor het beste WAARSCHUWING! Wees voorzichtig bij resultaat en werking. het hanteren van brandstof. Denk aan de •...
Page 63
BRANDSTOFHANTERING Oliepeil Tanken Wanneer u het oliepeil controleert, moet de machine uit staan en op een vlakke ondergrond liggen. Schroef het oliebijvuldeksel los, maak de peilstok die aan het deksel zit schoon en plaats het deksel terug zonder WAARSCHUWING! Om het risico op het vast te draaien.
STARTEN EN STOPPEN Controle voor het starten Starten en stoppen • Controleer de steunflens op barsten die het gevolg kunnen zijn van materiaalmoeheid of te hard WAARSCHUWING! Start de machine aanhalen. De steunflens moet vervangen worden als nooit voor het complete koppelingdeksel hij barsten vertoont.
Page 65
STARTEN EN STOPPEN Warme motor uitgetrokken is. Dit kan tot beschadigingen van de machine leiden. Ontsteking: Zet de stopschakelaar in de startpositie. Choke: Laat de chokehendel in bedrijfsstand staan. Stoppen U stopt de motor door de ontsteking uit te zetten met de stopknop.
ARBEIDSTECHNIEK Algemene werkinstructies stenen, takken, kuilen, greppels enz.). Wees extra voorzichtig wanneer u op hellend terrein werkt. BELANGRIJK! In dit hoofdstuk nemen we de basisveiligheidsregels voor het werken met een trimmer door. Wanneer u in een situatie belandt waarin u niet goed weet hoe u verder te werk moet gaan, moet u een expert raadplegen.
Page 67
ARBEIDSTECHNIEK boven de grond en een ietsje scheef. Laat het uiteinde WAARSCHUWING! Waarschuwing voor van de draad tegen de grond slaan naast bomen, weggeslingerde voorwerpen. Gebruik palen, standbeelden e.d. N.B.! Deze techniek altijd goedgekeurde oogbescherming. veroorzaakt grotere slijtage van de draad. Buig nooit over de beschermkap van de snijuitrusting heen.
ONDERHOUD Carburateur Geluiddemper WAARSCHUWING! Start de machine nooit voor het complete koppelingdeksel met steel gemonteerd zijn, anders kan de N.B.! Bepaalde geluiddempers zijn voorzien van een koppeling losraken en persoonlijke katalysator. Zie het hoofdstuk Technische gegevens om te verwondingen veroorzaken. checken of uw machine voorzien is van een katalysator.
ONDERHOUD Koelsysteem bedraagt. De bougie moet na een maand gebruik, of eerder indien nodig, vervangen worden. Om de werktemperatuur zo laag mogelijk te houden, is de machine uitgerust met een koelsysteem. N.B.! Gebruik steeds het correcte bougietype! Andere types kunnen de zuiger/cilinder beschadigen. Zorg ervoor dat de bougie zog.
Page 70
Zie de aanwijzingen in het hoofdstuk Luchtfilter oliën. Luchtfilter oliën Gebruik altijd HUSQVARNA filterolie, artikelnr. 531 00 92- 48. De filterolie bevat een oplosmiddel zodat het makkelijk gelijkmatig in het filter kan worden verdeeld. Vermijd daarom contact met de huid.
ONDERHOUD Onderhoudsschema Hieronder volgt een lijst van het onderhoud dat aan de machine moet worden uitgevoerd. De meeste punten staan beschreven in het hoofdstuk Onderhoud. De gebruiker mag alleen die onderhouds- en servicewerkzaamheden uitvoeren die in deze gebruiksaanwijzing worden beschreven. Meer ingrijpende maatregelen moeten door een erkende servicewerkplaats worden uitgevoerd.
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zweden, telefoon: +46-36-146500, verklaart hierbij dat de Husqvarna motorzeisen 524LK met een serienummer uit 2016 en verder (het jaar met daaropvolgend het serienummer wordt duidelijk aangegeven op het productplaatje), in overeenstemming zijn met de voorschriften in de RICHTLIJN VAN DE RAAD: - van 17 mei 2006 "betreffende machines"...
Page 74
Super Auto II Super Auto II 1 " 4,0 m 15 cm ~2,0 m 6 " 6,5 ' 15 cm 6 "...