Télécharger Imprimer la page

Güde HWW 3100 K Traduction Du Mode D'emploi D'origine

Surpresseur domestique
Masquer les pouces Voir aussi pour HWW 3100 K:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

------- DE
Originalbetriebsanleitung
EN
-------
Translation of the original instructions
FR
-------
Traduction du mode d'emploi d'origine
IT
-------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
-------
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
-------
Překlad originálního návodu k provozu
-------
Preklad originálneho návodu na prevádzku Domáca vodáreň
HU
-------
Az eredeti használati utasítás fordítása
------- DE
PL
Instrukcja obsługi w wersji oryginalnej
HWW 3100 K
#94667
Hauswasserwerk
Domestic water supply unit
Surpresseur domestique
Impianto idrico da casa
Huiswaterpomp
Domácí vodárna
Házi vízmű
Domowy zestaw hydroforowy

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Güde HWW 3100 K

  • Page 1 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Huiswaterpomp ------- Překlad originálního návodu k provozu Domácí vodárna ------- Preklad originálneho návodu na prevádzku Domáca vodáreň ------- Az eredeti használati utasítás fordítása Házi vízmű ------- DE Instrukcja obsługi w wersji oryginalnej Domowy zestaw hydroforowy HWW 3100 K #94667...
  • Page 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Page 3 INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE ________ INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | _________________________________ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG English TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | SAFETY INSTRUCTIONS | _______________________________ 13 MAINTENANCE | GUARANTEE Français...
  • Page 4 LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM ------------------- Originalbetriebsanleitung Gartenpumpe / Hauswasserwerk ------------------- Translation of the original instructions Garden pump / Domestic water supply unit ------------------- Traduction du mode d’emploi d’origine Pompe de jardin / Surpresseur domestique...
  • Page 5 Inbetriebnahme Uruchomienie Starting-up the machine mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés Betrieb Uruchomienie Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés Reinigung / Wartung Czyszczenie/konserwacja Cleaning / Maintenance Nettoyage / Entretien Pulizia / Manutenzione Schoonmaken / Onderhoud Čištění...
  • Page 6 Inbetriebnahme Uruchomienie Starting-up the machine mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés > 0° | < 40° min. 400 mm...
  • Page 7 Anschluss Podłączenie Service connection Alimentation Allacciamento Aansluiting Přípojka Prípojka Feszültség T I P KA 4 P / 94440 KA 7 P / 94441 PTFE...
  • Page 8 Überlastungsschutz Zabezpieczenie przeciążeniowe Engine protection Protection contre la surcharge Protezione contro i sovraccarichi Overbelastingsbeveiliging Ochrana proti přetížení Ochrana proti preťaženiu Túlterhelés elleni védelem AU T O S T O P 2 5 M i n . AU T O R E S TA R T °c °c °...
  • Page 9 Betrieb Eksploatacja Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés...
  • Page 10 Betrieb Eksploatacja Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés A U T O - S TA R T 1,5 bar A U T O - S T O P O F F 3,0 bar...
  • Page 11 Reinigung / Wartung Czyszczenie/konserwacja Cleaning / Maintenance Nettoyage / Entretien Pulizia / Manutenzione Schoonmaken / Onderhoud Čištění / Údržba Čistenie / Údrzba Tisztítás / Karbantartás S T O P...
  • Page 12 Reinigung / Wartung Czyszczenie/konserwacja Cleaning / Maintenance Nettoyage / Entretien Pulizia / Manutenzione Schoonmaken / Onderhoud Čištění / Údržba Čistenie / Údrzba Tisztítás / Karbantartás 1,5 - 1,8 bar...
  • Page 13 DEUTSCH Technische Daten Hauswasserwerk HWW 3100 K Artikel-Nr. 94667 Anschluss 230 V~50Hz Nennaufnahmeleistung 600 W Max. Ansaughöhe Max. Förderhöhe 35 m Max. Fördermenge 3600 l/h Tankinhalt 24 l Max. Wassertemperatur 35 °C Schutzgrad IPX4 Gewicht 10 kg Bestimmungsgemäße Verwendung Die Pumpe ist ausschließlich zum Fördern von Benutzen Sie das Gerät erst nachdem...
  • Page 14 DEUTSCH Verhalten im Notfall Die Pumpe darf in keinem Fall in trocken- em Zustand laufen. Leiten Sie die der Verletzung entsprechend not- wendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Betreiben Sie die Pumpe nie unbeauf- Sie schnellst möglich qualifizierte ärztliche Hilfe an. sichtigt, um Folgeschäden durch eventl.
  • Page 15 DEUTSCH Gewährleistung Der elektrische Anschluss hat über eine Steckdose zu erfolgen. Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei ge- Spannung überprüfen. Die auf dem Typenschild werblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und angegebenen technischen Daten müssen mit der beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes. Spannung des Stromnetzes übereinstimmen.
  • Page 16 DEUTSCH Service Sie haben technische Fragen? Eine Rekla- mation? Benötigen Ersatzteile oder eine Betriebsanleitung? Auf der Homepage unseres Servicepartners der Firma Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com) im Bereich Service wird Ihnen schnell und unbürokratisch weiterge- holfen. Bitte helfen Sie uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät im Reklamationsfall identifizieren zu können benötigt unser Servicepartner die Seriennummer sowie Artikelnummer und...
  • Page 17 ENGLISH Technical Data Domestic water supply unit HWW 3100 K Art. No 94667 Service connection 230 V~50Hz Rated input 600 W Max. suction head Max. head of delivery 35 m Max. delivered quantity 3600 l/h tank capacity 24 l Max. Water temperature 35 °C...
  • Page 18 ENGLISH Emergency procedure The pump must not in any case run wit- hout fillings. Conduct a first-aid procedure adequate to the injury and summon qualified medical attendance as quickly Do not leave the pump unattended as possible. Protect the injured person from further while in operation in order to prevent harm and calm them down.
  • Page 19 ENGLISH It is necessary to make sure the connecting socket The guarantee does not cover any unauthorised was not near water and humidity and the plug was use such as appliance overloading, use of violence, protected against humidity. damage as a result of any unauthorised interference or caused by foreign items.
  • Page 20 ENGLISH Inspection and maintenance plan Time interval Description Any other details As needed Clean the check valve. Check the check valve function. Failure removal Failures Causes Removal Engine does not start No power supply. Turn the engine shaft with screwdri- Blocked pump wheel ver through the fan cover (to release friction circles sealing that may be stuck...
  • Page 21 FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Surpresseur domestique HWW 3100 K N° de commande 94667 Alimentation 230 V~50Hz Puissance nominale de réception 600 W Hauteur d‘aspiration maximale Hauteur max. de refoulement 35 m Débit max. 3600 l/h Volume du réservoir 24 l Température max. de l‘eau 35 °C...
  • Page 22 FRANÇAIS Conduite en cas d’urgence La pompe ne doit en aucun cas tourner à sec. Effectuez les premiers gestes de secours et appelez ra- pidement les premiers secours. Protégez le blessé Afin d’éviter des dommages consécutifs à d’autres blessures et calmez-le.  Si vous appelez les un fonctionnement incorrect, n’utilisez pas secours, fournissez les renseignements suivants: 1.
  • Page 23 FRANÇAIS Avant de mettre l’appareil en marche, il est nécessaire Avant le stockage hivernal de la pompe, veillez de faire contrôler par un électricien compétent la à ce qu’elle ne contienne pas de l’eau, car le gel présence de mesures de sécurité électriques néces- pourrait détruire l’appareil.
  • Page 24 FRANÇAIS Service Pour éviter ou prévenir les dommages éventu- els (par exemple, pièces inondées, etc.), consé- Vous avez des questions techniques ? une réclama- cutifs à un fonctionnement défectueux de la tion ? besoin de pièces de rechange ou d‘un mode pompe (pannes ou défaut), le propriétaire doit d‘emploi ? Sur la page d’accueil de notre prestataire adopter des mesures de sécurité...
  • Page 25 ITALIANO Datos técnicos Impianto idrico da casa HWW 3100 K N.º de artículo 94667 Conexión 230 V~50Hz Potenza assorbita nominale 600 W Max. altezza d‘aspirazione Max. altezza di trasporto 35 m Max. quantità travasata 3600 l/h Volume del serbatoio 24 l Max.
  • Page 26 ITALIANO Comportamento in caso d’emergenza In nessun caso la pompa deve essere in marcia a secco. Applicare il pronto soccorso relativo all’incidente e rivolgersi più rapidamente al medico qualificato. Pro- Non abbandonare la pompa in funzione teggere il ferito agli ulteriori incidenti e tranquillizzar- per evitare i danni causati dall’eventuale lo. ...
  • Page 27 ITALIANO Controllare la tensione. Dati tecnici indicati sulla tar- La garanzia include esclusivamente gli inconvenienti ghetta devono corrispondere alla tensione di rete. dovuti dal difetto del materiale oppure dal difetto dalla produzione. Per la contestazione in garanzia E’ necessario badare a che la presa di connessione occorre allegare l’originale del documento d’acquisto sia fuori la portata dell’acqua ed umidità, e la spina riportante la data di vendita.
  • Page 28 ITALIANO Programma delle ispezioni e della manutenzione Intervallo di tempo Descrizione Altri dettagli eventuali Secondo la ne- Pulire la valvola di fondo. Controllare la funzione della valvola di fondo cessità ed il grado dell‘inquinamento Rimozione del difetto Guasto Causa Rimozione Motore non parte Manca la tensione di rete Attraverso il carter del ventilatore girare...
  • Page 29 NEDERLANDS Technische Gegevens Huiswaterpomp HWW 3100 K Artikel-Nr. 94667 Aansluiting 230 V~50Hz Nominaal afgegeven vermogen 600 W Max. aanzuighoogte Max. opvoerhoeveelheid 35 m Max. opvoerhoogte: 3600 l/h Tankinhoud 24 l Max. watertemperatuur 35 °C Beschermgraad IPX4 Gewicht 10 kg Voorgeschreven Gebruik Van Het...
  • Page 30 NEDERLANDS Handelswijze in noodgeval De pomp mag in geen geval in droge toestand draaien. Tref de noodzakelijke maatregelen om éérste hulp te verlenen, die met het letsel overeenkomt en vraag Gebruik de pomp nooit onbewaakt om ge- zo snel mogelijk gekwalificeerde medische hulp aan. volgschaden door eventuele foutfuncties Bescherm gewonde personen voor overig letsel en te vermijden.
  • Page 31 NEDERLANDS De elektrische aansluiting moet d.m.v. een stop- Bij behoefte vindt u de reserveonderdelenlijst op het internet onder www.guede.com. contact plaatsvinden. Spanning controleren. De op het plaatje aangegeven technische gegevens moeten in overeenstemming Garantie zijn met de spanning van het stroomnet. De garantieperiode is 12 maanden bij commercieel Let er op dat het stopcontact ver van water en vocht gebruik en 24 maanden voor eindgebruikers en be-...
  • Page 32 NEDERLANDS Service Hebt u technische vragen? Een klacht? Vervangende onderdelen nodig of een ge- bruikshandleiding? Op de startpagina van onze servicepartner de firma Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com), onder het kopje Service, wordt u snel en efficiënt verder ge- holpen.
  • Page 33 CESKY Technické údaje Domácí vodárna HWW 3100 K Obj. č. 94667 Přípojka 230 V~50Hz Jmenovitý příkon 600 W Max. výška sání Max. dopravní výška 35 m Max. dopravované množství 3600 l/h Obsah nádrže 24 l Max. teplota vody 35 °C Stupeň...
  • Page 34 CESKY Symboly Pokud se čerpadlo používá v rybnících, studnách atd. a v příslušných vodárnách, musí být bezpodmínečně dodržovány VAROVÁNI/POZOR! normy platné pro použití čerpadel v dané zemi. VAROVÁNI - Ke snížení rizika zranění si Uživatel je odpovědný vůči třetím osobám, přečtěte provozní...
  • Page 35 CESKY Údržba Upozorňujeme Vás na to, že dle platných norem nepřebíráme odpovědnost za škody způsobené případně našimi přístroji v níže uvedených případech: Před prováděním jakýchkoliv prací na přístroji Neodborné opravy, provedené neautorizovanými vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky. servisy; • Použití v rozporu s určením resp. nedodržení Před použitím proveďte vždy vizuální...
  • Page 36 CESKY Plán prohlídek a údržby Časový interval Popis Příp. další detaily Dle potřeby a stupně Vyčistěte patní ventil Zkontrolujte funkci patního ventilu znečištění Odstranění poruchy Porucha Příčina Odstranění Motor se nerozběhne Chybí síťové napětí Šroubovákem otočte skrz kryt větráku Zablokované kolo čerpadla hřídel motoru (přilepené...
  • Page 37 SLOVENSKY Technické Údaje Domáca vodáreň HWW 3100 K Obj. č. 94667 Prípojka 230 V~50Hz Menovitý príkon 600 W Max. výška nasávania Max. dopravná výška 35 m Max. dopravené množstvo 3600 l/h Obsah nádrže 24 l Max. teplota vody 35 °C Stopnja zaščite...
  • Page 38 SLOVENSKY Symboly Ak sa čerpadlo používa v rybníkoch, studniach atď. a v príslušných vodárňach, musia byť bezpodmienečne dodržiavané POZOR/POZOR! normy platné pre použitie čerpadiel v danej krajine. POZOR - Na zníženie rizika zranenia si Používateľ je zodpovedný voči tretím prečítajte prevádzkový návod. osobám, ak ide o používanie čerpadla (vodárne atď.).
  • Page 39 SLOVENSKY Používať len predlzovací kábel odolný voči netlakovej Do záruky nespadá neodborné použitie, ako napr. vode, ktorý je určený pre prácu vo vonkajších prie- preťaženie prístroja, použitie násilia, poškodenie cud- storoch. zím zásahom alebo cudzími predmetmi. Nedodržanie návodu na použitie a montáž a normálne opotrebenie Kábel chráňte pred nadmernými teplotami, olejom a tiež...
  • Page 40 SLOVENSKY Plán prehliadok a údržby Časový interval Popis Príp. ďalšie detaily Podľa potreby Vyčistite pätný ventil Skontrolujte funkciu pätného ventilu Odstránenie poruchy Problém Príčina Opatrenie Motor sa nerozbehne Chýba sieťové napätie Skrutkovačom otočte cez kryt ventilátora Zablokované koleso čerpadla hriadeľ motora (prilepené tesnenie klzného krúžku uvoľnite).
  • Page 41 MAGYAR Műszaki Adatok Házi vízmű HWW 3100 K Megrend.szám 94667 Feszültség 230 V~50Hz Névleges teljesítményfelvétel 600 W Max. szívómagasság Max. szállító magasság 35 m Max. szállított mennyiség 3600 l/h Tartály köbtartalma 24 l Max. Vízhőmérséklet 35 °C Védelmi fok IPX4 Súly...
  • Page 42 MAGYAR Viselkedés kényszerhelyzetben A szivattyút tilos üresen üzemeltetni. A szivattyút tilos felügyelet nélkül használ- Igyekezzen a balesetnek megfelelően elsősegélyt nyújtani, s minél hamarabb biztosítson be orvosi ni. Az esetleges hibás működés következ- segítséget. A sebesültet nyugtassa meg, s védje tében károk keletkezhetnek. Az esetben, további balesettől. ...
  • Page 43 MAGYAR Jótállás Ellenőrizze a feszültséget: A tipuscimkén feltüntetett adatoknak azonosaknak kell lenniük az áramkör Jótállás időtartalma 12 hónap ipari használat esetén, feszültségével. fogyasztó esetén 24 hónap, jótállás a készülék megvé- Ügyeljen arra, hogy a csatlakozó konektor távol és tele napján kezdődik. védve legyen a víztől és nedvességtől.
  • Page 44 MAGYAR Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com Gépszemle és karbantartási terv Időközök Teendők Esetleges további részletek Szükség szerint Tisztítsa ki a sarokszelepet Ellenőrizze a sarokszelep funkcióját Hiba elháritása Üzemzavarok Okok Intézkedések A motor nem lép Az áramkörben nincs feszültség...
  • Page 45 POSLKI Dane techniczne Domowy zestaw hydroforowy HWW 3100 K Artikel-Nr. 94667 Podłączenie 230 V~50Hz Znamionowa moc wyjściowa 600 W Maks. wysokość ssania Maks. wysokość tłoczenia 35 m Maks. wydajność 3600 l/h Pojemność zbiornika 24 l Maks. temperatura wody 35 °C Stopień...
  • Page 46 POSLKI Postępowanie w nagłym przypadku Pompa nie może pod żadnym pozorem pracować na sucho. W przypadku obrażeń udzielić pierwszej pomocy Nigdy nie eksploatować pompy bez nadzo- w niezbędnym zakresie i wezwać możliwie jak ru, aby zapobiec uszkodzeniom na skutek najszybciej pomoc lekarską. Zabezpieczyć poszkodo- ewentualnego nieprawidłowego działania.
  • Page 47 POSLKI Sprawdzić napięcie. Dane techniczne podane na W razie potrzeby nasze części zamienne można zna- leźć w Internecie na stronie www.guede.com. tabliczce znamionowej powinny być zgodne z napię- ciem sieci elektrycznej. Należy zwracać na to uwagę, aby gniazdko przyłącze- Gwarancja niowe było z dala od wody i wilgoci oraz aby wtyczka Okres gwarancji wynosi 12 miesięcy w przypad- była chroniona przed wilgocią.
  • Page 48 POSLKI Serwis Czy mają Państwo pytania natury technicznej? Może chodzi o reklamację? Czy potrzebują Państwo części zamiennych lub instrukcji obsługi? Na głównej stronie naszego partnera serwisowego firmy Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com) w dziale Serwis udzieli- my Państwu pomocy szybko i bez zbędnej biurokracji.
  • Page 49 Original – EG-Konformitätserklärung Prevod izjava o ustreznosti EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr v izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicher- zahtevam smernic EU za varnost in higieno.
  • Page 50 | Central de ap pentru cas | Ev için su santral | Domowa wodna stacja filtró хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları | 94667 HWW 3100 K Normas armonizadas aplicadas EN 60335-1:2012+A11 Einschlägige EG-Richtlinien EN 60335-2-41:2003+A1+A2 Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| Prohlášení...
  • Page 52 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com www.guede.com...

Ce manuel est également adapté pour:

94667