Workzone WWA-DP/17 Mode D'emploi
Workzone WWA-DP/17 Mode D'emploi

Workzone WWA-DP/17 Mode D'emploi

Pompe adaptable pour perceuses

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bohrmaschinen-
Vorsatzpumpe
Pompe adaptable pour perceuses
Pompa per trapani
Deutsch.....Seite 02
Français ....Page 20
Italiano......Pagina 38
Modell/Type/Modello:
WWA-DP/17
Artikel-Nr./N° réf./Cod. art.:
94780
4780_Anleitung_Hofer CH.indb 1
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Mode d'emploi d'origine I Manuale originale
Originalbetriebsanleitung
29.05.17 11:36

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Workzone WWA-DP/17

  • Page 1 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Bohrmaschinen- Vorsatzpumpe Pompe adaptable pour perceuses Pompa per trapani Deutsch..Seite 02 Français ..Page 20 Italiano..Pagina 38 Modell/Type/Modello: WWA-DP/17 Originalbetriebsanleitung Artikel-Nr./N° réf./Cod. art.: 94780 Mode d‘emploi d‘origine I Manuale originale 4780_Anleitung_Hofer CH.indb 1 29.05.17 11:36...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Lieferumfang / Teileliste ....................Allgemeines ........................... Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren ........Zeichenerklärung ........................Sicherheit ............................Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................Restrisiken ............................Sicherheitshinweise ........................ Vor Verwendung ........................Pumpe und Lieferumfang prüfen ............... Montage ............................Verwendung ..........................Wartung, Reinigung, Lagerung und Transport .........
  • Page 3 Entsorgung ..........................Entsorgung ..........................Verpackung entsorgen ....................CE-Konformitätserklärung ..................4780_Anleitung_Hofer CH.indb 3 29.05.17 11:36...
  • Page 4: Lieferumfang / Teileliste

    Lieferumfang / Teileliste Lieferumfang / Teileliste 1. 3/4‘‘ Anschluss (Abfluss) 2. Vorsatzpumpe für Bohrmaschinen 3. Antriebswelle 4. Ersatzdichtungen 5. Ersatz-Dichtungsring 6. Schlauch (Zufluss) 7. Schlauchschellen 2x 8. Schlauch (Abfluss) 9. Filter für Schlauch (Zufluss) 10. Befestigungsklemme (mit Beilagscheibe und Mutter) 11.
  • Page 5 Lieferumfang / Teileliste 4780_Anleitung_Hofer CH.indb 5 29.05.17 11:36...
  • Page 6: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu dieser Bohrmaschinen- Vorsatzpumpe. Sie enthält wichtige Informationen zur Sicherheit, Verwendung und Pflege. Um die Lesbarkeit zu verbessern wird in weiterer Folge die Bohrmaschinen- Vorsatzpumpe als Pumpe bezeichnet. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig bevor Sie die Pumpe in Betrieb nehmen.
  • Page 7: Sicherheit

    Sicherheit Bezeichnet eine Gefährdung, die, VORSICHT! wenn sie nicht vermeiden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Pumpe ist ausschließlich für den Privatanwender im Hobby- und Do-it-yourself Bereich für folgende Zwecke geeignet: •...
  • Page 8: Restrisiken

    Sicherheit • Pumpen giftiger, explosiver, entzündlicher, ätzender, aggressiver und/oder dickflüssiger Flüssigkeiten, sowie von Flüssigkeiten mit einer Temperatur höher als 40°C. • Verwendung oder Wartung der Pumpe durch Personen, welche nicht befähigt oder nicht mit den möglichen Gefahren vertraut sind. • Verwendung der Pumpe für den professionellen und gewerblichen Bereich.
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    Sicherheit Sicherheitshinweise WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. • Pumpen Sie niemals giftige, explosive, entzündbare, ätzende, aggressive und/oder dickflüssige Flüssigkeiten, sowie jene mit mehr als 40°C.
  • Page 10: Vor Verwendung

    Vor Verwendung • Ziehen Sie den Netzstecker der Bohrmaschine, bevor Sie die Pumpe montieren bzw. die Wasserschläuche anschließen, sowie bei etwaigen Reparaturen oder Instandhaltungen. • Ziehen Sie augenblicklich den Netzstecker der Bohrmaschine, falls die Pumpe leckt. Berühren Sie nicht die Bohrmaschine und Pumpe bevor Sie den Netzstecker gezogen haben.
  • Page 11: Montage

    Vor Verwendung Montage WARNUNG! Risiko eines elektrischen Schlages. •Ziehen Sie den Netzstecker der Bohrmaschine, bevor Sie die Pumpe montieren, sowie bei etwaigen Reparaturen oder Instandhaltungen. Aufstellung und Befestigung der Pumpe am Arbeitsplatz Die Pumpe muss auf einem stabilen und ausreichend großem Holzbrett fixiert werden.
  • Page 12 Vor Verwendung Montage der Pumpe an die Bohrmaschine 1. Stellen Sie die Drehrichtung der Bohrmaschine korrekt ein, damit diese mit den Drehrichtungspfeilen am Pumpengehäuse kompatibel ist. VORSICHT! Eine falsche Drehrichtung der Bohrmaschine kann zu Rückschlag oder Beschädigungen an der Pumpe führen.
  • Page 13: Verwendung

    Verwendung 3. Verbinden Sie die Zu- und Abflussschäuche des Gerätes mittels der mitgelieferten Schlauchkupplungen an für Ihre Anwendung ausreichend lange Verlängerungsschläuche (nicht mitgeliefert). Verwendung WARNUNG! Halten Sie die Bohrmaschine und die Pumpe zu jeder Zeit trocken, um das Risiko eines elektrischen Schlages zu reduzieren.
  • Page 14: Wartung, Reinigung, Lagerung Und Transport

    Wartung, Reinigung, Lagerung und Transport 1. Führen Sie den Zuflussschlauch mit Sieb in die zu pumpende Flüssigkeit. - Überschreiten Sie die maximale Saughöhe von 3m nicht. 2. Legen Sie den Abflussschlauch an einen geeigneten Ablaufort. 3. Stecken Sie die Bohrmaschine in eine geeignete Steckdose und schalten Sie diese ein.
  • Page 15: Wartung

    Wartung, Reinigung, Lagerung und Transport Wartung • Verwenden Sie nur Ersatzteile vom Hersteller oder einer autorisierten Servicestelle. • Im Falle von Undichtheit ist es ggf. notwendig, die Dichtungen zu ersetzen. Hinweise zum Austausch der Dichtungen erhalten Sie von der Servicestelle. Reinigung Reinigen Sie die Pumpe nach jeder Verwendung und lassen Sie alle Komponenten trocknen.
  • Page 16: Fehlersuche

    Fehlersuche Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Problembehebung Die Pumpe pumpt Die Schläuche Montieren Sie die kein Wasser wurden nicht Schläuche korrekt korrekt befestigt Kein Wasser Vergewissern vorhanden Sie sich, dass ausreichend Wasser vorhanden ist Lassen Sie die Pumpe niemals trocken laufen Die Pumpe stoppt Die Dichtungen sind Ersetzen Sie die...
  • Page 17: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten MODELL: WWA-DP/17 Drehzahl Max. 3000 min Leistung der Bohrmaschine Min. 350 W Antriebswelle 8 mm Max. Fördermenge ca. 40 - 50 l / min. Max. Saughöhe ca. 1,5 m Max. Förderhöhe ca. 30 m Max.Trockenlaufzeit 12 sec.
  • Page 18 Entsorgung Entsorgung Entsorgung Der Artikel muss nach den jeweiligen nationalen Vorschriften ordnungsgemäß entsorgt werden. Kontaktieren Sie die örtliche Problemstoffsammelstelle bei etwaigen Fragen zur korrekten Entsorgung. Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien und Kunststoff in die Wertstoffsammlung.
  • Page 19 CE-Konformitätserklärung CE-Konformitätserklärung 4780_Anleitung_Hofer CH.indb 19 29.05.17 11:36...
  • Page 20 Table des matières Livraison / liste des pièces ..................Généralités ..........................Notice d'utilisation à lire et à conserver ............. Explication des symboles ..................... Sécurité ............................Utilisation conforme ......................Autres risques ........................... Consignes sur la sécurité ....................Avant l’utilisation ........................ Vérifiez la pompe et la livraison ................
  • Page 21 Élimination ..........................Élimination ........................... Élimination de l'emballage ..................Attestation de conformité CE ................4780_Anleitung_Hofer CH.indb 21 29.05.17 11:36...
  • Page 22: Livraison / Liste Des Pièces

    Livraison / liste des pièces Livraison / liste des pièces 1. Raccord 3/4" (évacuation) 2. Pompe adaptable pour perceuses 3. Arbre d’entraînement 4. Joints étanches de rechange 5. Bague étanche de rechange 6. Tuyau (alimentation) 7. 2 colliers 8. Tuyau (évacuation) 9.
  • Page 23 Livraison / liste des pièces 4780_Anleitung_Hofer CH.indb 23 29.05.17 11:36...
  • Page 24: Généralités

    Généralités Généralités Notice d'utilisation à lire et à conserver Cette notice fait partie de la pompe adaptable pour perceuses. Elle contient des informations importantes pour la sécurité, l'emploi et l’entretien. Pour améliorer la lisibilité, la pompe adaptable pour perceuses sera désignée par « pompe » par la suite.
  • Page 25: Sécurité

    Sécurité ATTENTION ! Indique une situation dangereuse qui, si on ne l’évite pas, peut provoquer des blessures légères à moyenne. Lisez la notice. Sécurité Utilisation conforme Cette pompe est exclusivement conçue pour une utilisation privée pour les loisirs ou le bricolage aux fins suivantes : •...
  • Page 26: Autres Risques

    Sécurité • Utilisation ou entretien de la pompe par une personne non autorisée ou non familiarisée avec les risques potentiels. • Utilisation de la pompe à des fins professionnelles ou artisanales. • Utilisation en continu ou prolongée de la pompe. Seuls les accessoires adaptés à...
  • Page 27: Consignes Sur La Sécurité

    Sécurité Consignes sur la sécurité AVERTISSEMENT ! Lisez toutes les consignes de sécurité et les instructions. Les négligences dans le respect des consignes de sécurité et des instructions peuvent être à l'origine de décharges électriques, brûlures et/ou de blessures graves. Veuillez conserver l'ensemble des consignes de sécurité...
  • Page 28: Avant L'utilisation

    Avant l’utilisation JAMAIS la machine dans l'eau. • Débranchez la fiche de secteur de la perceuse avant de monter la pompe ou de raccorder les tuyaux d’eau ainsi que lors de réparations ou travaux d’entretien. • Débranchez la fiche de secteur de la perceuse si la pompe fuit.
  • Page 29: Montage

    Avant l’utilisation Montage AVERTISSEMENT ! Risque de décharge électrique • Débranchez la fiche de secteur de la perceuse avant de monter la pompe ainsi que lors de réparations ou travaux d’entretien. Installation et fixation de la pompe au poste de travail La pompe doit être fixée sur une planche de bois stable et suffisamment grande.
  • Page 30 Avant l’utilisation Montage de la pompe à la perceuse 1. Réglez correctement le sens de rotation de la perceuse afin que celle-ci soit compatible avec les flèches de sens de rotation au corps de la pompe. ATTENTION ! Une erreur de sens de rotation peut se traduire par un contrecoup ou un endommagement de la pompe.
  • Page 31: Utilisation

    Utilisation 3. Raccordez les tuyaux d’alimentation et d’évacuation de l’appareil avec les couplages de flexible livrés aux rallonges suffisamment longues pour l’application (non livrées). Utilisation AVERTISSEMENT ! Maintenez la perceuse et la pompe toujours au sec pour diminuer le risque d’une décharge électrique. NE plongez JAMAIS la machine dans l'eau.
  • Page 32: Maintenance, Nettoyage, Stockage Et Transport

    Maintenance, nettoyage, stockage et transport 1. Introduisez le tuyau d’alimentation avec le crible dans le liquide à pomper. - Ne dépassez pas la hauteur d’aspiration maximale de 3 m. 2. Posez le tuyau d’évacuation à un point d’évacuation approprié. 3. Branchez la perceuse à une prise de courant adaptée et mettez-la en marche.
  • Page 33: Entretien

    Maintenance, nettoyage, stockage et transport Entretien • N’utilisez que des pièces de rechange du fabricant ou d’un centre-service autorisé. • En cas d’inétanchéité, il est éventuellement nécessaire de remplacer les joints étanches. Le centre-service vous fournira des consignes pour remplacer les joints. Nettoyage Après chaque utilisation, nettoyez la pompe et laissez sécher tous les composants.
  • Page 34: Recherche D'erreurs

    Recherche d'erreurs Recherche d'erreurs Problème Cause possible Elimination des problèmes La pompe ne Les tuyaux ne Montez les tuyaux pompe pas d’eau. sont pas fixés correctement. correctement. Pas d’eau Assurez-vous qu’il y a suffisamment d’eau. Ne laissez jamais marcher la pompe à...
  • Page 35: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques MODÈLE : WWA-DP/17 Vitesse de rotation Max. 3000 tr/min Puissance de la perceuse Min. 350 W Arbre d’entraînement 8 mm Débit max. env. 40 - 50 l / min. Hauteur max. d’aspiration env. 1,5 m Hauteur max. de transport env.
  • Page 36 Élimination Élimination Élimination Le produit doit être éliminé en bonne et due forme conformément aux prescriptions nationales. En cas de question sur l’élimination correcte, contactez le centre local de récupération de matières à problème. Élimination de l'emballage Éliminez l'emballage en fonction du type de déchets. Remettez les cartons d'emballage aux vieux papiers et déposez les films et le plastique au centre de collecte des matières recyclables.
  • Page 37 Attestation de conformité CE Attestation de conformité CE 4780_Anleitung_Hofer CH.indb 37 29.05.17 11:36...
  • Page 38 Indice Dotazione di fornitura/Distinta dei pezzi ..........Generale ............................Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ........... Spiegazione dei simboli ....................Sicurezza ............................Uso conforme previsto ....................Rischi residui ..........................Avvertenze per la sicurezza ..................Prima dell'utilizzo ....................... Controllare la pompa e la dotazione di fornitura ......
  • Page 39 Smaltimento ..........................Smaltimento ..........................Smaltimento dell’imballaggio ................. Dichiarazione di conformità CE ................4780_Anleitung_Hofer CH.indb 39 29.05.17 11:36...
  • Page 40: Dotazione Di Fornitura/Distinta Dei Pezzi

    Dotazione di fornitura/Distinta dei pezzi Dotazione di fornitura/Distinta dei pezzi 1. Raccordo 3/4" (uscita) 2. Pompa per trapani 3. Albero motore 4. Guarnizioni di ricambio 5. Anello di tenuta di ricambio 6. Tubo flessibile (ingresso) 7. Fascette x 2 8. Tubo flessibile (uscita) 9.
  • Page 41 Dotazione di fornitura/Distinta dei pezzi 4780_Anleitung_Hofer CH.indb 41 29.05.17 11:36...
  • Page 42: Generale

    Generale Generale Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Queste istruzioni per l’uso sono parte della pompa per trapani. Contengono informazioni importanti sulla messa in servizio, l’uso e la manutenzione. Per migliorare la leggibilità la pompa per trapani verrà definita di seguito semplicemente “pompa”. Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso prima di mettere in funzione la pompa.
  • Page 43: Sicurezza

    Sicurezza CAUTELA! Indica un pericolo che, se non evitato, può avere come conseguenza una lesione media o lieve. Leggere le istruzioni per l'uso. Sicurezza Uso conforme previsto La pompa e è destinata ad un uso esclusivamente privato nell'hobbistica e nel fai da te, per le seguenti finalità: •...
  • Page 44: Rischi Residui

    Sicurezza • Utilizzo o manutenzione della pompa da parte di persone non autorizzate o che non hanno familiarità con i potenziali rischi. • Uso della pompa per i settori professionali e commerciali. • Uso continuato o prolungato della pompa. E' indispensabile utilizzare esclusivamente accessori idonei per questo apparecchio.
  • Page 45: Avvertenze Per La Sicurezza

    Sicurezza Avvertenze per la sicurezza AVVERTIMENTO! Leggere tutte le avvertenze e le istruzioni per la sicurezza. Il mancato rispetto delle avvertenze per la sicurezza e delle istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Conservare tutte le avvertenze per la sicurezza e le istruzioni per il futuro.
  • Page 46: Prima Dell'utilizzo

    Prima dell'utilizzo riparazione o manutenzione. • Scollegare la spina di alimentazione del trapano, se la pompa ha delle perdite. Non toccare il trapano e la pompa prima di aver scollegato la spina di alimentazione. • Gli astanti devono restare al di fuori dell’area di lavoro. La pompa non deve essere in funzione se incustodita.
  • Page 47: Montaggio

    Prima dell'utilizzo Montaggio AVVERTIMENTO! Rischio di scorre elettriche. • Scollegare la spina di alimentazione del trapano, prima di installare la pompa o durante eventuali interventi di riparazione o manutenzione. Installazione e fissaggio della pompa sul posto di lavoro La pompa deve essere fissata su un’asse di legno stabile e sufficientemente grande.
  • Page 48 Prima dell'utilizzo Montaggio della pompa sul trapano 1. Impostare correttamente il senso di rotazione del trapano in modo che coincida con le frecce del senso di rotazione presenti sul corpo pompa. CAUTELA! Un senso di rotazione errato del trapano può causare contraccolpo o danni alla pompa.
  • Page 49: Uso

    3. Collegare i tubi di ingresso e uscita dell’apparecchio, tramite i giunti per tubi flessibili in dotazione, a tubi flessibili di prolunga sufficientemente lunghi per la vostra applicazione (non inclusi nella fornitura). AVVERTIMENTO! Tenere il trapano e la pompa sempre asciutti per ridurre il rischio di scossa elettrica.
  • Page 50: Manutenzione, Pulizia, Stoccaggio E Trasporto

    Manutenzione, pulizia, stoccaggio e trasporto 1. Inserire il tubo di ingresso con il vaglio liquido da pompare. - Non superare l’altezza massima di aspirazione di 3 m. 2. Sistemare il tubo di uscita in un punto di scarico adatto. 3. Inserire il trapano in una presa adatta e accenderlo. 4.
  • Page 51: Manutenzione

    Manutenzione, pulizia, stoccaggio e trasporto Manutenzione • Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio del produttore o di un centro di assistenza autorizzato. • In caso di mancanza di tenuta è necessario sostituire le guarnizioni. Potete ricevere istruzioni per la sostituzione delle guarnizioni presso un centro assistenza.
  • Page 52: Ricerca Dei Guasti

    Ricerca dei guasti Ricerca dei guasti Problema Probabile causa Risoluzione dei problemi La pompa non I tubi flessibili Montare i tubi pompa l’acqua non sono fissati correttamente correttamente Non c’è acqua Accertarsi che ci sia sufficiente acqua. Non lasciare mai in funzione la pompa a secco La pompa si...
  • Page 53: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche Specifiche tecniche MODELLO: WWA-DP/17 Numero di giri Max. 3000 min Potenza del trapano Min. 350 W Albero motore 8 mm Max. portata ca. 40 - 50 l / min. Max. altezza di aspirazione circa 1,5 m Max. prevalenza circa 30 m Max.
  • Page 54 Smaltimento Smaltimento Smaltimento L’articolo deve essere smaltito correttamente in conformità con le norme nazionali. Contattare il servizio locale di smaltimento rifiuti per eventuali dubbi sul corretto smaltimento. Smaltimento dell’imballaggio Smaltire l'imballaggio in modo adeguato. Conferire il cartone e la scatola nella raccolta di carta straccia, la pellicola e la plastica nella raccolta dei materiali riciclabili.
  • Page 55 Dichiarazione di conformità CE Dichiarazione di conformità CE 4780_Anleitung_Hofer CH.indb 55 29.05.17 11:36...
  • Page 56 Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: WALTER WERKZEUGE SALZBURG GMBH GEWERBEPARKSTR. 9 5081 ANIF AUSTRIA KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA 00800-09348567 info@zeitlos-vertrieb.de JAHRE GARANTIE Modell/Type/Modello: Artikel-Nr./N° réf./Cod. art.: 08/2017 ANS GARANTIE ANNI GARANZIA WWA-DP/17 94780 4780_Anleitung_Hofer CH.indb 56 29.05.17 11:36...

Ce manuel est également adapté pour:

94780

Table des Matières