Page 1
W 8-115 W 8-115 Quick W 8-125 W 8-125 Quick WE 9-125 Quick W 11-125 Quick W 11-150 Quick WE 14-125 Inox Plus WE 14-125 Plus WE 14-125 Quick WE 14-125 VS WE 14-150 Plus WE 14-150 Quick WE Partner Edition...
Page 3
WE 14-125 Plus WE Partner Edition WE 14-125 Inox Plus WE 9-125 Quick W 11-150 Quick WP 11-150 QuickProtect W 11-125 Quick WP 11-125 QuickProtect W 8-125 Quick WP 8-125 QuickProtect W 8-125 W 8-115 Quick WP 8-115 QuickProtect W 8-115...
Page 5
1. Specified Use edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. The angle grinders, when fitted with original Metabo e) When operating a power tool outdoors, use accessories, are suitable for grinding, sanding, an extension cord suitable for outdoor use. Use...
Page 6
ENGLISH preventive safety mea ures reduce the risk of the spindle of the power tool. Accessories with starting the power tool accidentally. arbour holes that do not match the mounting hardware of the power tool will run out of balance, d) Store idle power tools out of the reach of vibrate excessively and may cause loss of control.
Page 7
ENGLISH en Kickback and Related Warnings: d) Always use undamaged wheel flanges that are of correct size and shape for your selected Kickback is a sudden reaction to a pinched or wheel. Proper wheel flanges support the wheel snagged rotating wheel, backing pad, brush or any thus reducing the possibility of wheel breakage.
Page 8
Never use parting grinder discs for roughing work! adjustments, converting or servicing the machine. Do not apply pressure to the side of parting grinder Metabo S-automatic safety clutch. When the safety discs. clutch responds, switch off the machine The workpiece must lay flat and be secured against immediately! slipping, e.g.
Page 9
ENGLISH en For reasons of safety, attach the parting guard 4. Overview before performing parting work (see chapter 10. Accessories). See page 2. 1 "Quick" clamping nut * Locking the spindle 2 Support flange - Press in the spindle locking button (4) and turn the 3 Spindle spindle (3) by hand until the spindle locking button 4 Spindle locking button...
Page 10
10. Accessories Switching on: Push the slide switch (5) forward. For continuous activation, now tilt Use only genuine Metabo accessories. See page 4. downwards until it engages. Use only accessories which fulfil the requirements Switching off: Press the rear end of the slide and specifications listed in these operating instruc- switch (5) and release.
Page 11
11. Repairs Repairs to electrical tools must be carried out by qualified electricians ONLY! Contact your local Metabo representative if you have Metabo power tools requiring repairs. For addresses see www.metabo.com. You can download a list of spare parts from www.metabo.com.
Page 12
Les meuleuses d'angle sont destinées avec les électrique. accessoires Metabo d'origine au meulage, au b) Eviter tout contact du corps avec des ponçage, aux travaux à la brosse métallique et au surfaces reliées à...
Page 13
FRANÇAIS fr permet un meilleur contrôle de l'outil dans des 3. Consignes de sécurité situations inattendues. particulières f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les Avertissements de sécurité communs cheveux, les vêtements et les gants à distance pour les opérations de meulage, de des parties en mouvement.
Page 14
FRANÇAIS normalement détruits pendant cette période rapide de l’accessoire en rotation qui, à son tour, d’essai. contraint l’outil électrique hors de contrôle dans le sens opposé de rotation de l’accessoire au point du h) Porter un équipement de protection grippage. individuelle.
Page 15
FRANÇAIS fr c) Les meules doivent être utilisées existantes ou dans d’autres zones sans uniquement pour les applications visibilité. La meule à tronçonner saillante peut recommandées. Par exemple : ne pas meuler couper des tuyaux de gaz ou d’eau, des câblages avec le côté...
Page 16
Le changement d'outil de travail ou de maintenance. filetage de l'outil de travail doit s'adapter au filetage Débrayage de sécurité Metabo S-automatic. En cas du mandrin. Voir la longueur du mandrin et le de déclenchement du débrayage de sécurité, filetage du mandrin à...
Page 17
FRANÇAIS fr 14 Levier de fixation du capot de protection - Placez la flasque de support (2) sur le mandrin. Elle est correctement placée s'il est impossible de * suivant version/non compris dans la fourniture la déplacer sur le mandrin. - Placez la meule sur la flasque de support (2).
Page 18
(5), puis relâcher. 10. Accessoires Outils à dispositif de sécurité "Ergo" (avec fonction homme-mort) : Utiliser uniquement des accessoires Metabo. (Outils de la gamme WP..., WEP...) Voir page 4. Utiliser exclusivement des accessoires, qui sont conformes aux exigences et données caractéris- tiques indiquées dans la présente notice d'utilisa-...
Page 19
Les travaux de réparation sur les outils électriques ne peuvent être effectués que par un spécialiste ! Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter le représentant Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com. Les listes des pièces détachées peuvent être téléchargées sur www.metabo.com.
Page 20
Evite que su cuerpo toque partes Las amoladoras angulares, con los accesorios conectadas a tierra como tuberías, radiadores, originales Metabo, son aptas para el lijado, esmeri- cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar lado con papel de lija, trabajo con cepillo de expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su...
Page 21
ESPAÑOL es Una herramienta o llave colocada en una pieza Servicio rotante puede producir lesiones al ponerse a a) Únicamente haga reparar su herramienta funcionar. eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. e) Evite trabajar con posturas forzadas. Trabaje Solamente así...
Page 22
ESPAÑOL tanto usted como las personas que se o) No utilice la herramienta eléctrica cerca de encuentran en las proximidades deben materiales inflamables. Las chispas pueden colocarse fuera del nivel de la herramienta en inflamar dichos materiales. movimiento; póngala en funcionamiento p) No utilice ninguna herramienta de inserción durante un minuto con el número de que precise refrigeración líquida.
Page 23
ESPAÑOL es Indicaciones de seguridad especiales continuar el corte con cuidado. De otro modo para el lijado y el tronzado: puede atascarse el disco, saltar de la pieza de trabajo a) Utilice siempre las muelas abrasivas o provocar un contragolpe. autorizadas para su herramienta eléctrica y la cubierta protectora prevista para ellas.
Page 24
Compruebe que Acoplamiento de seguridad S-automático de la rosca de la herramientas de inserción sea lo Metabo. Si se activa el acoplamiento de seguridad, suficientemente larga para alojar el husillo en toda desconecte inmediatamente la máquina.
Page 25
ESPAÑOL es 8 Bloqueo de conexión * Bloqueo del husillo 9 Interruptor * - Pulse el botón de bloqueo del husillo (4) y gire el 10 Empuñadura adicional / empuñadura adicional con husillo (3) con la mano, hasta que el botón encaje dispositivo antivibración * de forma apreciable.
Page 26
ESPAÑOL hacia abajo de modo que la tuerca tensora pueda Máquinas con „Ergo interruptor de protección“ colocase sobre el husillo de forma segura. (con función de hombre muerto): - Bloquee el husillo. Apriete la tuerca tensora (12) (Máquinas con la designación WP..., WEP...) con la llave de dos agujeros (13) en el sentido de las agujas del reloj.
Page 27
SÓLO deben efectuarlas técnicos electricistas especializados. En caso de tener herramientas eléctricas que necesiten ser reparadas, diríjase, por favor, a su representante de Metabo. En la página www.metabo.com encontrará las direcciones necesarias. En la página web www.metabo.com puede descargar listas de repuestos.