03
Programación fi nales de carrera
Programmation fi ns de courses • Programmazione dei fi necorsa • Programação fi ns de curso
Imprescindible colocar el motor en el eje de arrastre para realizar la programación. Se debe programar
E
alimentando los motores de uno en uno.
En el emisor de 15 canales, siempre dejaremos libre el canal 0.
GB
It is mandatory to place the motor in the driving axis for carrying out programming.
Programming must be done always powering the motors one by one.
In the 15 channels remote control, leave always free channel 0.
F
C´est indispensable de placer le moteur dans l´axe d´actionnement pour réaliser la
programmation.
Il faut faire la programmation en branchant les moteurs l´un après l´autre.
Pour l´émetteur de 15 canaux, il faudra toujours laisser libre le canal 0.
I
Per eff ettuare la programmazione è necessario posizionare il motore nel rullo di
avvolgimento.
La programmazione deve essere eff ettuata alimentando un motore alla volta.
Nel trasmettitore con 15 canali, il canale 0 sarà sempre lasciato libero.
P
É imprescindível colocar o motor no eixo de arrasto para realizar a programação.
Deve programar-se alimentando os motores um a um.
No emissor de 15 canais, o canal 0 fi ca sempre livre.
MOTOR CROSS
•
Ends of stroke programming
E
1. Amarillo - Tierra
2. Azul - Neutro
3. Marrón - Fase
1. Yellow – Ground
GB
2. Blue – Neutral
3. Brown – Phase
F
1. Jaune-Terre
2. Bleu-Neutre
3. Marron-Phase
1. Giallo - Terra
I
2. Blu - Neutro
3. Marrone – Fase
P
1. Amarelo - Terra
2. Azul - Neutro
3. Castanho - Fase
P2
P2
P2
1 2 3
Conexionado del motor.
Branchement du moteur.
Collegamento del motore.
Motor wiring.
Ligação do motor .