Contents / Inhalt / Contenu / Contenido Inhalt Seite 3-13 Contents Page 13-23 Wichtiges zu Ihrer Information Important details for your information 13 Der schnelle Überblick für Sie A quick overview for you Zeichenerklärungen, Abkürzungen Signs, symbols and abbreviations Funktion Function Zu Ihrer Sicherheit For your safety...
Wird die Seriennummer auf dem Typenschild/Gerät unleserlich (z. B. durch mechanische Beschädigung oder Übermalen), ist eine Rückverfolgbarkeit nicht mehr möglich. Die in der Betriebsanleitung beschriebenen tecsis-Druckmessgeräte werden nach den neuesten Erkenntnissen konstruiert und gefertigt. Alle Komponenten unterliegen während der Fertigung strengen Qualitäts- und Umweltkriterien. Unser Umweltmanagementsystem ist nach DIN EN ISO 14001 zertifiziert.
3. Zeichenerklärungen, Abkürzungen / 4. Funktion / 5. Zu Ihrer Sicherheit 3. Zeichenerklärungen, Abkürzungen Mögliche Gefahr für Ihr Hinweis, wichtige Informa- Leben oder schwerer tion, Funktionsstörung. Verletzungen. Warnung Das Produkt stimmt mit den Mögliche Gefahr für Ihr zutreffenden europäischen Leben oder schwerer Richtlinien überein.
Untersuchen Sie das Druckmessgerät auf eventuell entstandene Transportschäden. Sind offensichtlich Schäden vorhanden, teilen Sie dies dem Transportunternehmen und tecsis unverzüglich mit. Bewahren Sie die Verpackung auf, denn diese bietet bei einem Transport einen opti- malen Schutz (z. B. wechselnder Einbauort, Reparatursendung).
Benötigtes Werkzeug: Maulschlüssel SW 4, Schraubendreher Setzen Sie das Druckmessgerät nur in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand ein. Warnung Montage mechanischer Anschluss Typenschild (Beispiel) Signal P3307 0 ... 16 bar 0 ... 10 V UB: BN 0V: GN P# 186895 S+: WH S# 1484800 max.
Page 7
7. Inbetriebnahme, Betrieb Montage elektrischer Anschluss Erden Sie das Gerät über den Druckanschluss. Verwenden Sie ausschließlich Stromquellen, die eine sichere elektrische Trennung der Betriebsspannung nach IEC/DIN EN 6004-1 gewährleisten. Berücksichtigen Sie zusätzlich die allgemeinen Anforderungen an PELV-Stromkreise gemäß IEC/DIN EN 6004-1.
Page 8
7. Inbetriebnahme, Betrieb Technische Daten Typ P3307 Messbereich Überlastgrenze Berstdruck Alle Messbereiche auch ab -1 bar erhältlich. {Unterdruck, Überdruck, +/- Messbereiche erhältlich} Werkstoff ■ Messstoffberührte Teile Messing, Keramik Al O 3 96 % O-Ring: CR70 (Chloropren) » Beständigkeit gegen Kältemittel R1, R, R134a, R404a, R407c, R410a, R50, R507 ■...
Page 9
7. Inbetriebnahme, Betrieb Technische Daten Typ P3307 ■ % d. Spanne typ. ≤ 0,5 / 10 K Mittlerer TK des Nullpunktes ■ % d. Spanne ≤ 0,3 / 10 K Mittlerer TK der Spanne CE-Konformität 004/108/EG, EN 6136 Emission (Gruppe 1, Klasse B) und ■...
8. Wartung, Zubehör / 9. Störbeseitigung 8. Wartung, Zubehör tecsis Druckmessgeräte sind wartungsfrei. Lassen Sie Reparaturen nur vom Hersteller durchführen. Zubehör Entnehmen Sie bitte Zubehörangaben (z. B. Stecker) unserer aktuellen Standardpreisliste oder setzen Sie sich mit unserem Vertriebsmitarbeiter in Verbindung.
Page 11
9. Störbeseitigung Prüfen Sie bitte vorab, ob Druck ansteht (Ventile/Kugelhahn usw. offen) und ob Sie die richtige Spannungsversorgung und die richtige Verdrahtungsart (-Leiter/3-Leiter) gewählt haben. Störung Mögliche Ursache Maßnahme Gleichbleibendes Ausgangssignal bei Mechanische Überlastung durch Gerät austauschen; bei wiederholtem Druckänderung Überdruck Ausfall Rücksprache mit Hersteller *) Falsche Versorgungsspannung oder...
Rücksendeformular vorliegt. Eine solche Erklärung beinhaltet alle Materialien, welche mit dem Gerät in Berührung kamen, auch solche, die zu Testzwecken, zum Betrieb oder zur Reinigung eingesetzt wurden. Das Rücksendeformular ist über unsere Internet-Adresse (www.tecsis.de/de/services/retoure.html) verfügbar. 10. Lagerung, Entsorgung Ergreifen Sie bei Lagerung und Entsorgung Vorsichtsmaßnahmen für Mess- stoffreste in ausgebauten Druckmessgeräten.
Page 13
Our environmental manage- ment system is certified to DIN EN ISO 14001. Use of the product in accordance with the intended use P3307: Use the pressure sensor to transform the pressure into an electrical signal.
Page 14
3. Signs, symbols and abbreviations / 4. Function / 5. For your safety 3. Abbreviations, signs and symbols Potential danger of life or of Notice, important informa- severe injuries. tion, malfunction. Warning The product complies with Potential danger of life or the applicable European of severe injuries due to directives.
Page 15
Inspect the pressure sensors for possible damage during transportation. Should there be any obvious damage, inform the transport company and tecsis without delay. Keep the packaging, as it offers optimal protection during transportation (e.g. changing installation location, shipment for repair).
Page 16
Use the pressure sensors only if it is in a faultless condition as far as the safety-relevant features are concerned. Warning Mechanical connection Product label (example) Signal P3307 0 ... 16 bar 0 ... 10 V UB: BN 0V: GN P# 186895 S+: WH S# 1484800 max.
Page 17
7. Starting, operation Screw in or unscrew the instrument only via the flats using a suitable tool and the prescribed torque. The appropriate torque depends on the dimension of the pressure connection. Do not use the case as working surface for screwing in or unscrewing the instrument.
Page 18
7. Starting, operation UB/S+ Positive supply / measurement connection Negative supply / measurement connection Wiring Circular connector Connector Metri Pack Flying leads, M1x1, 4-pin Series 150, 3-pin 1 m / m -wire UB = 1 0V = 3 UB = B 0V = A UB = brown 0V = green 3-wire...
Page 19
7. Starting, operation Specifications Model P3307 pressure ranges Over pressure safety Burst pressure All pressure ranges also from -1 bar available. {Vacuum, gauge pressure, compound range are available} Materials Wetted parts Brass, ceramic AlO3 96 % O-ring: CR70 (chloroprene) ...
Page 20
7. Starting, operation Specifications Model P3307 Temperature coefficients within rated temp range typ. ≤ 0.5 / 10 K Mean TC of zero % of span ≤ 0.3 / 10 K Mean TC of range % of span CE- conformitiy...
Page 21
Have repairs performed by the manufacturer only. Accessories For details about the accessories (e. g. connectors), please refer to tecsis‘s price list or contact our sales department. 9. Trouble shooting Open pressure connections only after the system is without pressure!
Page 22
9. Trouble shooting Please verify in advance if pressure is being applied (valves / ball valve etc. open) and if the right voltage supply and the right type of wiring (-wire / 3-wire) has been chosen? Failure Possible cause Procedure Output signal unchanged after change Mechanical overload through overpres- Replace instrument;...
Page 23
If the problem persists, contact our sales department. USA, Canada If the problem continues, contact tecsis or an authorized agent for assistance. If the pressure sensors must be returned obtain an RMA (return material authorization) number and shipping instructions from the place of purchase. Be sure to include detailed information about the problem.
La conception et la fabrication des transmetteurs de mesure tecsis, tels que décrits dans les instructions de service, satisfont aux toutes dernières règles de l’art. Tous les composants sont soumis à...
3. Explication des symboles,abréviations / 4. Fonction / 5. Pour votre sécurité 3. Explication des symboles,abréviations Risque de danger de mort Remarques, informations ou de blessures graves. importantes, dérangement de fonction. Avertissement Risque de danger de mort Ce produit est conforme aux ou de blessures graves par directives européennes des pièces éjectées.
Examinez le capteur de pression en vue de dommages éventuels résultant du transport. Si des dommages sont évidents, veuillez en informer immédiatement i’entreprise de transport et tecsis. Conservez l’emballage, celui-ci offre lors d’un transport une protection optimale (par exemple changement du lieu d’utilisation, renvoi pour réparation).
Utilisez le capteur de pression uniquement s’il est dans un état parfait quant à la sécurité technique. Avertissement Montage du raccord Plaque de fabrication (exemple) Signal de sortie P3307 0 ... 16 bar 0 ... 10 V UB: BN 0V: GN P# 186895 S+: WH S# 1484800 max.
Page 28
7. Mise en service, exploitation Serrez ou desserrez l’appareil uniquement par l’intermédiaire des surfaces pour clés à l’aide d’un outil approprié en respectant le couple de serrage. Le couple de serrage correct dépend de la dimension du raccord de pression. Pour visser ou dévisser l’appareil, n’utilisez pas le boîtier en tant que surface d’attaque.
Page 29
7. Mise en service, exploitation UB/S+ Alimentation positive / raccord mesure Alimentation négative / raccord mesure Branchement electrique Connecteur M 1x1 Connecteur Metri Pack Sortie câble 4-plots Serie 150, 3-plots 1 m / m -fils UB = 1 0V = 3 UB = B 0V = A UB = brun 0V = vert...
Page 30
7. Mise en service, exploitation Données techniques Type P3307 Etendues de mesure Limites de surcharge Pression de destruction Tous étendues de mesure aussi à -1 bar livrable. {Livrable pour la pression, pression positive/négative} Matériaux Parties en contact avec le fluide Laiton, céramique AlO3 96 %...
Page 31
7. Mise en service, exploitation Données techniques Type P3307 typ. ≤ 0,5 / 10 K Coef. de temp. moy. du point 0 % du gain Coef. de temp. moy du gain % du gain ≤ 0,3 / 10 K Conformité...
8. Entretien, Accessoires / 9. Elimination de perturbations 8. Entretien Les transmetteurs tecsis ne demandent aucune maintenance. Ne faites effectuer les réparations que par le fabricant. Accessoires Les renseignements concernant les accessoires (par exemple connecteurs) figurent dans le tarif de stock actuel ou veuillez prendre contact avec notre département commercial.
Page 33
9. Elimination de perturbations Veuillez contrôler au préalable si la pression est présente (vannes / robinets à boisseau sphérique, etc. ouvert) et si vous avez choisi la tension d’alimentation correcte et le système de câblage correspondant ( fils / 3 fils). Perturbations Cause Mesures à...
Mettez les composants des appareils et les emballages au rebut en respectant les prescriptions nationales pour le traitement et la mise au rebut des régions de livraison. tecsis se réserve le droit de modifier les présentes spécifications. Betriebsanleitung/Operating instructions/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio...
Si el número de serie en el placa de identificación se vuele ilegible (p. ej. por daños mecánicos o sobrepintado) ya no es posible la posibilidad de seguimiento. Los sensors de presión tecsis descritos en las instrucciones de servicio son diseñados y fabri- cados conforme a los conocimientos más recientes. Todos los componentes están sometidos a unos estrictos criterios de calidad y medioambientales durante la fabricación.
3. Signos, símbolos y abrevaciones / 4. Función / 5. Para su securidad 3. Signos, símbolos y abrevaciones Peligro potencial para su Nota, información impor- vida o lesiones graves. tante, falla de funciona- miento. Advertencia Peligro potencial para su El producto cumple con las vida o lesiones graves por directivas europeas respec- coponentes proyectados.
Rogamos revisen los equipos por eventuales daños que se hayan producido durante el transporte. Si detectara daños visibles, debe comunicarlo inmediatamente al tranpor- tista y a tecsis. Guárdese el embalaje ya que éste ofrece una protección ideal durante el transporte ...
Utilice el Sensor de presiónsólo si está en un estado impecable en razón de la seguridad. Advertencia Montaje de la conexión mecánica Placa de identificación (ejemplo) Señal de salida P3307 0 ... 16 bar 0 ... 10 V UB: BN 0V: GN P# 186895 S+: WH S# 1484800 max.
Page 39
7. Puesta en servicio, funcionamiento Asegúrese, al montaje, de que las superficies de estanqueidad del instrumento y de los puntos de medición queden limpias y intactas. Atornille o destornille el instrumento sólo a través de las superficies de llave utilizando ...
Page 40
7. Puesta en servicio, funcionamiento UB/S+ Conexión de alimentación/medición positiva Conexión de alimentación/medición negativa Conexión eléctrica Conector circular Conector Metri Pack Salida de cable M1x1, 4-pin Serie 150, 3-pin 1 m / m Sistema hilos UB = 1 0V = 3 UB = B 0V = A UB = marrón 0V = verde...
Page 41
7. Puesta en servicio, funcionamiento Datos técnicos Tipo P3307 Rango de medición Límite de sobrecarga Presión de rotura Están disponibles todos los rangos de medición, también a partir de -1 bar {presiones positivas, escales compuestas disponibles} Material Piezas en contacto con el ...
Page 42
7. Puesta en servicio, funcionamiento Datos técnicos Tipo P3307 Coeficientes de temperatura en el rango de temperatura nominal typ. ≤ 0,5 / 10 K CT medio del punto cero % del rango CT medio del rango % del rango ...
Sólo el fabricante puede efectuar reparaciones. Accesorios: Detalles para los accesorios (p. ej. conectores) encontrará en la lista de precios tecsis o póngase en contacto con nuestro departamento de venta. 9. Eliminación de perturbaciones ¡Abrir las conexiones de presión sólo en estado sin presión! Advertencia ¡Tome medidas de precaución en cuanto a residuos de medios de medición...
Page 44
9. Eliminación de perturbaciones Avería Posible causa Medida Cambiar el instrumento; en caso de Alcance de la señal demasiado pequeño Sobrecarga mecánica por sobrepresión fallo repetido, consultar con el fabri- cante *) Falsa tensión de alimentación o golpe Cambiar el instrumento de corriente Observar empleo de los conductores Error de cableado (p.
Elimine los desechos de componentes de instrumentos y materiales de embalaje según el reglamento respectivo del tratamiento de residuos y eliminación de desechos de la región o del país donde el instrumento se ha suministrado. tecsis se reserva el derecho de modificar las especificaciones detalladas. Betriebsanleitung/Operating instructions/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio...
11. EG-Konformitätserklärung/ EC declaration of conformity/ Déclaration de conformité CE/ Declaración de conformidad CE Betriebsanleitung/Operating instructions/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio...
Page 47
Betriebsanleitung/Operating instructions/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio...