ATTENTION: Microcomfort ne peut être commercialisé sur le marché francais car son emploi n’est pas compatible avec les normes de...
Page 6
• Nel momento in cui si posiziona l’apparecchio, della sua integrità: nel dubbio rivolgersi subito ad un rispettare sempre le distanze minime da pareti o Centro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice. oggetti circostanti. Non lasciare parti dell’imballo alla portata di bambini •...
Page 7
Centro Assistenza • Mantenere l’apparecchio in posizione verticale. Tecnica autorizzato Vortice. Per l’eventuale • Quando l’apparecchio non è utilizzato, spegnere riparazione esigere l’utilizzo di ricambi originali l’interruttore e disinserirne la spina dalla presa di Vortice.
• Certain fundamental rules must be observed when using any electrical appliance: a) Never touch electrical appliances with wet or damp hands; *(or an authorized Vortice dealer if you are outside the b) Never touch electrical appliances when standing UK-Ireland territory) barefoot;...
Page 9
• If the power socket is of a different type to the plug fitted on the appliance, call a qualified technician and *(or an authorized Vortice dealer if you are outside the ask him to replace it with a socket of the right type.
: dans le doute, s'adresser • Laisser un grand espace autour de l'appareil (au moins immédiatement à un Service après-vente agréé Vortice. 50 cm dessus, 20 cm sur les côtés, avec une hauteur Placer les éléments de l'emballage hors de portée des minimum de 130 cm du sol au porte-serviettes) enfants ou des personnes inexpertes.
Page 11
En cas d'imperfections, ne pas utiliser l'appareil et devient plus grave, à tel point que le contact devient contacter le Service après-vente agréé Vortice. difficile à cause de la température excessive ou en • Si l'appareil tombe ou reçoit des coups violents, le détermine même la déformation, s'adresser à...
Page 12
• Das Gerät nach dem Auspacken auf seine • Bei der Wahl des Standortes immer die Unversehrtheit und allfällige Transportschäden Mindestabstände von Wänden und anderen untersuchen und im Zweifelsfall sofort einen Vortice- Gegenständen beachten. Vertragshändler verständigen. Das • Aus Sicherheitsgründen über dem Gerät mindestens 50 Verpackungsmaterial nicht in Reichweite von Kinder cm, an den Seiten mindestens 20 cm Freiraum lassen;...
Page 13
Nähe von Wärmequellen bringen und immer komplett abwickeln, um eine gefährliche Überhitzung auszuschließen. Bei Schäden am Stromkabel oder am Stecker sofort einen Vortice- Vertragshändler aufsuchen und diese Teile ersetzen lassen. • Das Netzkabel nicht abdecken, nicht drücken und nicht in der Nähe von heißen Gegenständen...
50 cm por encima, 20 cm a los lados y una proveedor autorizado de Vortice. No dejar el altura mínima desde el suelo al soporte para toallas embalaje al alcance de niños o personas con de 130 cm) como se muestra en la fig.
Page 15
• No cubrir el aparato, podría recalentarse de forma enchufe y llamar inmediatamente a un proveedor peligrosa. autorizado de Vortice. Solicitar recambios originales • Este aparato no es apto para locales de uso Vortice para la reparación. zootécnico.
Vortice. Nu lăsaţi componentele • Lăsaţi mult loc în jurul aparatului (cel puţin 50 cm ambalajului la îndemâna copiilor sau a persoanelor cu deasupra şi 20 cm pe laturi, cu o înălţime minimă...
• Nu introduceţi aparatul în apă. ştecherul din priză şi adresaţi-vă imediat unui dealer • Nu introduceţi obiecte în interiorul aparatului. autorizat Vortice. Pentru eventualele reparaţii, cereţi • Nu acoperiţi şi nu astupaţi grătarele de aspiraţie şi de folosirea pieselor de schimb Vortice originale.
462 Bimpa Microcomfort:Impag414.qxd 21/12/07 9.51 Pagina 18 EMISII SONORE Emisii sonore Model Lp dB(A) 3m Microcomfort DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE STANDARD E SIGURANŢĂ ELECTRICĂ: EN 60335-2-30 (2003) + A1 (2004) EN 60335-2-43 (2003) + A1 (2006) EN 50366 (2003) + A1 (2006).
462 Bimpa Microcomfort:Impag414.qxd 21/12/07 9.51 Pagina 19 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALARE Il prodotto è munito di staffa per il montaggio a parete; L'appareil est équipé d'étrier pour le montage mural ; a tal fine: à cet effet : •...
Page 20
462 Bimpa Microcomfort:Impag414.qxd 21/12/07 9.51 Pagina 20 untersucht werden. • Das Gerät darf nur in Betrieb genommen werden, wenn es in senkrechter Stellung an einer Wand Produsul e dotat cu un cadru pentru montarea pe montiert worden ist (Abb. 7).
462 Bimpa Microcomfort:Impag414.qxd 21/12/07 9.51 Pagina 21 UTILIZZO OPERATION UTILISATION GEBRAUCH UTILIZARE • L’apparecchio è munito di interruttore rotativo che • L’appareil est équipé d'un interrupteur rotatif qui consente l’accensione del prodotto alla potenza permet d'allumer l'appareil à la puissance...
Page 22
462 Bimpa Microcomfort:Impag414.qxd 21/12/07 9.51 Pagina 22 • El aparato posee un selector de encendido, • Aparatul e dotat cu un întrerupător rotativ care regulación de la potencia entre el mínimo (1000 permite aprinderea produsului la puterea minimă W) y el máximo (2000 W) y apagado (0) (fig. 8).
462 Bimpa Microcomfort:Impag414.qxd 21/12/07 9.51 Pagina 24 INFORMAZIONE IMPORTANTE PER L’UTENTE IMPORTANT USER INFORMATION INFORMATION IMPORTANTE POUR L'UTILISATEUR WICHTIGE INFORMATION FÜR DEN BENUTZER INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA EL USUARIO INFORMAŢII IMPORTANTE PENTRU UTILIZATOR IN ALCUNI PAESI DELL'UNIONE EUROPEA IN CERTAIN EUROPEAN UNION COUNTRIES THIS...
Page 25
462 Bimpa Microcomfort:Impag414.qxd 21/12/07 9.51 Pagina 25 DANS CERTAINS PAYS DE L'UNION IN EINIGEN EU-LÄNDERN GELTEN FÜR DIESES EUROPÉENNE, CE PRODUIT NE FAIT PAS PARTIE PRODUKT NICHT DIE VORGABEN DER DU DOMAINE D'APPLICATION DE LA LOI EUROPÄISCHEN RICHTLINIE ÜBER ELEKTRO- NATIONALE D'ASSIMILATION DE UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTE (WEEE-...
Page 26
462 Bimpa Microcomfort:Impag414.qxd 21/12/07 9.51 Pagina 26 EN ALGUNOS PAÍSES DE LA UNIÓN EUROPEA ÎN UNELE ŢĂRI DIN UNIUNEA EUROPEANĂ ESTE PRODUCTO NO ESTÁ INCLUIDO EN EL ACEST PRODUS NU INTRĂ ÎN DOMENIUL DE ÁMBITO DE APLICACIÓN DE LA LEY NACIONAL APLICARE AL LEGII NAŢIONALE DE...
Page 27
462 Bimpa Microcomfort:Impag414.qxd 21/12/07 9.51 Pagina 27...
Page 28
Vortice S.p.A. reserves the right to make improvements to products at any time and without prior notice. La société Vortice S.p.A. se réserve le droit d'apporter toute modification utile à l'amélioration de ses produits en cours de commercialisation. Die Firma Vortice S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen.