Sommaire des Matières pour Craftsman CMXPTSG1004NB
Page 1
1/2-in 400-ft-lb Impact Wrench Clé à chocs de 1/2 po et de 400 lb-pi Llave de percusión de 1/2 pulg. y 55,3 kgf-m CMXPTSG1004NB IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US. POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE, NOUS CONTACTER.
Page 2
Damage or personal injury could result. Air Inlet WARNING: To reduce the risk of injury, read the instruction manual. If you have any questions or comments about this or any product, call CRAFTSMAN toll free at: 1-888-331-4569.
Page 3
ENGLISH 1/2-in 400-ft-lb Impact Wrench CMXPTSG1004NB Compressor requirements ™ IMPORTANT: To operate correctly, this tool requires airflow of at least 5 Standard Cubic Feet @ 90 SCFM per Minute (SCFM) at 90 Pounds per Square Inch (PSI) at the tool. The air hose length could Tool Requirements affect how much air pressure the tool is actually receiving.
Page 4
ENGLISH SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE WARNING RISK OF EYE OR HEAD INJURY What can happen How to prevent it This air powered tool is capable of propelling materials Always wear ANSI approved Z87.1 safety glasses. such as fasteners, metal chips, and other debris at high Never leave operating tool unattended.
Page 5
ENGLISH WARNING RISK OF ENTANGLEMENT What can happen How to prevent it Loose hair, clothing, jewelry or other loose objects can Do not wear loose clothing, jewelry, or anything that may become entangled in the moving elements of this tool and get caught or tangled when using tool.
Page 6
ENGLISH WARNING RISK OF PERSONAL INJURY What can happen How to prevent it A tool left unattended or with the air hose attached can be Remove air hose when the tool is not in use and store tool activated by unauthorized persons leading to their injury in a secure location away from reach of children and or injury to others.
Page 7
ENGLISH Loss of control of the tool can lead to operator injury or Keep proper footing at all times when handling tools. injury to others in the work area. Slipping, tripping falling or over reaching are major causes of serious injury and/or death. Keep tool handles dry, clean and free from oil/grease.
Page 8
ENGLISH PREPARATION Before assembling this tool, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the tool. Estimated Assembly Time: 1 – 3 minutes Tools and Materials Required for Assembly (not included): •...
Page 9
ENGLISH 3. Place 2 – 3 drops of air tool oil (not included) into the opening of the male air plug before each use. 4. Select the correct impact socket (not included) and mount it onto the anvil until it clicks into place. WARNING: Use only adapters and sockets made for use with impact guns.
Page 10
ENGLISH 6. Connect the air supply hose to the male air plug, making sure it is completely seated and secure. Set the working pressure at 90 PSI for best tool performance. NOTICE: Working pressure is the amount of air pressure the tool sees when operating.
Page 11
ENGLISH 3. The torque indicator goes from low to high. The smaller the rectangle, the lower the torque; the larger the rectangle, the higher the torque. Turn the torque setting switch either clockwise or counterclockwise and align the grove in the knob to the desired torque settings.
Page 12
WARNING: Since accessories, other than those offered by CRAFTSMAN, have not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of injury, only CRAFTSMAN recommended accessories should be used with this product.
Page 13
ENGLISH TROUBLESHOOTING WARNING: If the tool runs slowly or will not operate, check these possible problems and take the required corrective action: PROBLEM CAUSE CORRECTION Tool runs slowly or will Grit or gum in tool. Flush the tool with air-tool oil or gum solvent. not operate.
Page 14
ENGLISH Three Year Limited Warranty CRAFTSMAN will repair or replace, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for three years from the date of purchase (two years for batteries). This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.craftsman.com or call...
Page 16
ENGLISH Parts List Part Description Part Description Part Description Screws Rotor Blade O-ring Lock Washer Rotor Bottom Intake Valve Front Cover Alignment Pin Spring Gasket Cylinder O-ring Spacer B-Cap Air Inlet Connector Anvil Bushing Ball Bearing (B-Cap) Metal Filter Retaining Ring Gasket Screw O-ring...
Page 17
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire le manuel d’instructions. Si vous avez des questions ou des commentaires concernant cet article ou tout autre article, communiquez avec CRAFTSMAN en composant le numéro sans frais suivant : 1 888 331-4569.
Page 18
FRANÇAIS Clé à chocs de 1/2 po et de 400 lb-pi CMXPTSG1004NB Exigences relatives au compresseur ™ IMPORTANT : Pour fonctionner convenablement, cet outil nécessite un débit d’air d’au moins 5 pi³/min standard à une pression de 90 lb/po². La longueur du tuyau à air peut avoir...
Page 19
FRANÇAIS CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT. AVERTISSEMENT RISQUES DE BLESSURE AUX YEUX OU À LA TÊTE Situations potentielles Mesures préventives Cet outil pneumatique peut projeter des fixations, des Portez toujours des lunettes de sécurité conformément à la fragments de métal et d’autres débris, ce qui peut causer norme ANSI Z87.1.
Page 20
FRANÇAIS AVERTISSEMENT RISQUE D’EMMÊLEMENT Situations potentielles Mesures préventives Les cheveux, les bijoux ou les vêtements amples peuvent Ne portez pas de vêtements amples, de bijoux, ni tout se prendre dans les pièces mobiles de cet outil et causer autre article qui pourrait s’accrocher ou s’emmêler dans des blessures graves.
Page 21
FRANÇAIS AVERTISSEMENT RISQUE DE BLESSURE Situations potentielles Mesures préventives Si vous laissez un outil sans surveillance ou que vous ne Lorsque vous n’utilisez pas l’outil, rangez-le dans un débranchez pas son tuyau à air lorsque vous cessez de l’utiliser, endroit sécuritaire, hors de la portée des enfants et autres il risque d’être mis en marche par une personne non personnes inexpérimentées, et débranchez le tuyau à...
Page 22
FRANÇAIS Gardez un bon équilibre en tout temps lorsque vous Une perte de maîtrise de l’outil peut causer des blessures à manipulez l’outil. Les glissades, les pertes d’équilibre ou le l’utilisateur ou aux autres personnes présentes dans l’aire fait de tendre les bras trop loin sont des causes importantes de travail.
Page 23
FRANÇAIS PRÉPARATION Avant de commencer l’assemblage de l’outil, assurez-vous d’avoir toutes les pièces. Comparez le contenu de l’emballage avec la liste des pièces. S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’assembler l’outil. Temps d’assemblage approximatif : 1 à 3 minutes. Outils et matériel nécessaires pour l’assemblage (non inclus) : •...
Page 24
FRANÇAIS 3. Versez 2 ou 3 gouttes d’huile à outil pneumatique (non incluse) dans l’ouverture du connecteur mâle avant chaque utilisation. 4. Sélectionnez la bonne douille à choc (non incluse) et fixez-la à l’enclume jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement des adaptateurs et des douilles conçus pour être utilisés avec des clés à...
Page 25
FRANÇAIS 6. Branchez le tuyau d’alimentation en air sur le connecteur mâle en vous assurant qu’il est bien enfoncé et fixé. Pour un fonctionnement optimal, réglez la pression de service à 90 lb/po². AVIS : La pression de service correspond à...
Page 26
FRANÇAIS 3. L’indicateur de couple passe de faible à élevé. Plus le rectangle est grand, plus le couple est élevé. Tournez le bouton de réglage du couple dans un sens ou dans l’autre et alignez la rainure du bouton sur le réglage de couple souhaité.
Page 27
AVERTISSEMENT : Étant donné que les accessoires différents de ceux proposés par CRAFTSMAN n’ont pas fait l’objet de tests avec ce produit, leur utilisation avec cet outil peut être dangereuse. Destinataire : afin de réduire les risques de blessures, seuls les accessoires recommandés par CRAFTSMAN doivent être utilisés avec ce produit.
Page 28
FRANÇAIS DÉPANNAGE AVERTISSEMENT : Si l’outil est lent ou ne fonctionne pas, vérifiez les points suivants et prenez les mesures correctives nécessaires : PROBLÈME CAUSE MESURE CORRECTIVE L’outil est lent ou ne De la gomme ou des fragments Rincez l’outil avec de l’huile pour outil pneumatique fonctionne pas.
Page 29
à un usage abusif de l’outil. Pour de plus amples renseignements concernant la couverture de la garantie et les réparations sous garantie, visitez le site www.craftsman.com ou composez le 1 888 331-4569. Cette garantie ne couvre pas les accessoires ni les dommages causés par des réparations non autorisées. LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE...
Page 31
FRANÇAIS Liste des pièces Pièce Description Qté Pièce Description Qté Pièce Description Qté Rotor Joint torique Rondelle de blocage Goupille d’alignement Soupape d’admission inférieure Couvercle avant Cylindre Joint Capuchon B Ressort Espaceur Roulement à billes Joint torique (capuchon B) Douille d’enclume Raccord d’entrée d’air Bague de retenue Joint...
Page 32
De lo contrario, podrían producirse daños o lesiones personales. Entrada de aire ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones. Si tiene preguntas o comentarios acerca de este o cualquier producto, llame gratis a CRAFTSMAN al: 1-888-331-4569.
Page 33
ESPAÑOL Llave de percusión de 1/2 pulg. y 55,3 kgf-m CMXPTSG1004NB Requerimientos del compresor ™ IMPORTANTE: para funcionar correctamente, esta herramienta necesita un flujo de aire de al menos 5 pies cúbicos estándar por minuto (SCFM, por sus siglas en inglés) a 90 libras por pulgada cuadrada (PSI por sus siglas en inglés) en la herramienta.
Page 34
ESPAÑOL GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA ADVERTENCIA RIESGO DE LESIONES EN LOS OJOS O LA CABEZA Lo que puede ocurrir Cómo evitarlo Esta herramienta neumática puede lanzar materiales Siempre utilice gafas de seguridad aprobadas por la norma como sujetadores, astillas de metal y otros residuos a alta ANSI Z87.1.
Page 35
ESPAÑOL ADVERTENCIA RIESGO DE ENREDOS Lo que puede ocurrir Cómo evitarlo El cabello, la ropa o las joyas sueltas, u otros objetos No use vestimenta suelta, joyas o elementos que puedan sueltos pueden enredarse en los elementos móviles de atascarse o enredarse cuando utilice la herramienta. esta herramienta y provocar una lesión grave.
Page 36
ESPAÑOL ADVERTENCIA RIESGO DE LESIONES PERSONALES Lo que puede ocurrir Cómo evitarlo Si se deja una herramienta sin supervisión o con la Cuando la herramienta no esté en uso, retire la manguera de manguera de aire comprimido conectada, personas no aire comprimido y almacene la herramienta en una ubicación autorizadas pueden activarla y sufrir o provocar lesiones.
Page 37
ESPAÑOL Mantenga una posición adecuada en todo momento al La pérdida del control de la herramienta puede provocar manipular las herramientas. Los resbalones, tropiezos, lesiones al operador o a otras personas en el área de caídas o intentos de sobrepasar el alcance son causas trabajo.
Page 38
ESPAÑOL PREPARACIÓN Antes de comenzar a ensamblar esta herramienta, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del contenido del paquete. No intente ensamblar la herramienta si falta alguna pieza o si estas están dañadas. Tiempo estimado de ensamblaje: 1 a 3 minutos Herramientas y materiales necesarios para el ensamblaje (no se incluyen): •...
Page 39
ESPAÑOL 3. Coloque de 2 a 3 gotas de aceite para herramientas neumáticas (no se incluye) en la apertura del enchufe macho antes de cada uso. 4. Seleccione el dado de percusión correcto (no se incluye) y móntelo en el yunque hasta que encaje en su lugar.
Page 40
ESPAÑOL 6. Conecte la manguera de suministro de aire al conector de aire macho y asegúrese de que está encajada y segura. Establezca la presión de trabajo en 90 PSI para obtener el mejor rendimiento de la herramienta. AVISO: la presión de trabajo es la cantidad de presión de aire de que la herramienta detecta al funcionar.
Page 41
ESPAÑOL 3. El indicador de torsión va de baja a alta. Mientras más pequeño sea el rectángulo, más baja es la torsión; mientras más grande sea el rectángulo, mayor será la torsión. Gire el interruptor de ajuste de torsión ya sea en dirección de las manecillas del reloj o en dirección contraria a las manecillas del reloj, y alinee la ranura de la perilla con el ajuste de torsión deseado.
Page 42
ADVERTENCIA: para garantizar la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones y el mantenimiento los debe realizar un centro de servicio de fábrica de CRAFTSMAN o un centro de servicio autorizado de CRAFTSMAN. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas a las de fabricación.
Page 43
ESPAÑOL SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA: si la herramienta funciona lentamente o no funciona, verifique estos posibles problemas y realice la acción correctiva correspondiente: PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN La herramienta no funciona Hay polvo o goma en la Enjuague la herramienta con aceite para o lo hace lentamente.
Page 44
Tres años de garantía limitada CRAFTSMAN reparará o reemplazará, sin costo, cualquier defecto debido en el material o en la mano de obra por un periodo de tres años a partir de la fecha de compra (dos años para las baterías).
Page 45
ESPAÑOL Diagrama detallado de la herramienta...
Page 46
ESPAÑOL Lista de piezas Pieza Descripción Cant. Pieza Descripción Cant. Pieza Descripción Cant. Tornillos Rotor Junta tórica Arandela de seguridad Pasador de alineación Válvula de entrada inferior Cubierta frontal Cilindro Resorte Empaque Tapa B Junta tórica Espaciador Cojinete de bolas (tapa B) Conector de entrada de aire Pasamuros del yunque Empaque...