Page 1
Instruction Manual | Guide D’utilisation Manual de instrucciones MCM401 20V Max* 3" (75 mm) Polisher / 2" (50 mm) Sander Polisseuse 75 mm (3 po) / ponceuse 50 mm (2 po) 20 V max* Pulidora de 75 mm (3") / Lijadora de 50 mm (2") 20 V Máx* If you have questions or comments, contact us.
Page 2
English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
Page 3
English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Page 4
English 20V Max* 3" (75 mm) Polisher / 2" (50 mm) Sander MCM401 the influence of drugs, alcohol or medication. A GENERAL POWER TOOL SAFETY moment of inattention while operating power tools WARNINGS may result in serious personal injury. b ) Use personal protective equipment. Always wear WARNING: Read all safety warnings, eye protection.
Page 5
English Safety Instructions for All Operations that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before Safety Warnings Common for Sanding use. Many accidents are caused by poorly maintained or Polishing power tools. f ) Keep cutting tools sharp and clean. Properly a ) This power tool is intended to function as a maintained cutting tools with sharp cutting edges are polisher and sander.
Page 6
English your operation. Prolonged exposure to high intensity b ) Never place your hand near the rotating noise may cause hearing loss. accessory. Accessory may kickback over your hand. i ) Keep bystanders a safe distance away from work c ) Do not position your body in the area where area.
Page 7
• Charge the battery packs only in Mac Tools chargers. The label on your tool may include the following symbols. The • DO NOT splash or immerse in water or other liquids. symbols and their definitions are as follows: •...
Page 8
(or battery packs) at the end of their water or any cleaning solutions. useful life have already been paid by Mac Tools. In some Fuel Gauge Battery Packs areas, it is illegal to place spent nickel cadmium, nickel metal Some Mac Tools battery packs include a fuel gauge which...
Page 9
DO NOT attempt to charge the battery pack with any authorized service center when service or repair chargers other than a Mac Tools charger. Mac Tools is required. Incorrect reassembly may result in a risk of chargers and battery packs are specifically designed to electric shock, electrocution or fire.
Page 10
English nOTE: To remove the battery pack, some chargers require battery pack in a warm environment such as in a metal the battery pack release button to be pressed. shed or an uninsulated trailer. 3. If the battery pack does not charge properly: Indicators a.
Page 11
10 with a diameter of injury, ALWAYS hold securely in anticipation of a 3" (75 mm) may be used with the MCM401 This can be sudden reaction. adhered easily by pressing the back of the accessory to the Proper hand position requires one hand on the main hook and loop surface of the backing pad ...
Page 12
English Fig. E as you load the tool by pressing down. It’s this feature, coupled with the variable speed trigger switch, that make this tool such a value. The electronic speed control feature comes into play whenever the trigger switch is fully depressed and the tool is running at the selected speed determined by the setting of the control wheel.
Page 13
English clog the polishing pad and you will have to clean it ACCESSORIES CHART more often. Accessory Purpose • Without turning the tool on, grasp the polisher and pick it up as shown in Proper Hand Position. Keep 3" Backing pad 1/4"...
Page 14
90 DAY MOnEY BACK gUARAnTEE If you are not completely satisfied with the performance of your Mac Tools Power Tool, Laser, or Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full refund – no questions asked.
Page 15
FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
Page 16
FRAnçAis Polisseuse 75 mm (3 po) / ponceuse 50 mm (2 po) 20 V max* MCM401 cette application. L’utilisation d’une rallonge conçue AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX SUR LA pour l’extérieur réduira les risques de choc électrique. SÉCURITÉ DES OUTILS f ) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide,...
Page 17
FRAnçAis 4) Utilisation et entretien d’un c ) Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir outil électrique éloigné des objets métalliques, notamment des trombones, de la monnaie, des clés, des a ) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil clous, des vis ou autres petits objets métalliques électrique approprié...
Page 18
FRAnçAis celui pour lequel il a été conçu est dangereuse et pose i ) Maintenir à distance toute personne étrangère des risques de dommages corporels. au travail en cours. Toute personne à l’intérieur de l’aire de travail doit porter un équipement c ) Ne pas utiliser des accessoires qui n’ont pas individuel de protection.
Page 19
FRAnçAis a ) Maintenir l’outil électrique fermement et aux doigts, aux mains et aux bras. Utiliser des gants positionner les bras et le corps de façon à pour amortir davantage les vibrations, prendre pouvoir résister à toute force de rebonds. Utiliser de fréquentes périodes de repos et limiter la durée systématiquement la poignée auxiliaire, si quotidienne d’utilisation.
Page 20
FRAnçAis AVERTISSEMENT : pendant l’utilisation, porter • Ne pas recharger ou utiliser un bloc-piles en milieu systématiquement une protection auditive déflagrant, en présence, par exemple, de poussières, individuelle adéquate homologuée ANSI S12.6 gaz ou liquides inflammables. Le fait d’insérer ou (S3.19). Sous certaines conditions et suivant la durée retirer un bloc-piles de son chargeur pourrait causer d’utilisation, le bruit émanant de ce produit pourrait l’inflammation de poussières ou d’émanations.
Page 21
à un minimale d’utilisation, le témoin de charge reste éteint et le centre de réparation autorisé Mac Tools ou chez votre bloc-piles doit être rechargé. détaillant afin qu’elles y soient recyclées. On peut en outre REMARQUE : le témoin de charge ne fait qu’indiquer...
Page 22
NE PAS tenter de recharger le bloc-piles avec tout autre chargeur qu’une unité Mac Tools. Le chargeur Non recommandé Mac Tools et son bloc-piles sont conçus spécialement pour • Ne poser aucun objet sur le chargeur. Ne pas mettre fonctionner conjointement.
Page 23
FRAnçAis (mais pas limité à) poussières de rectification, débris Cette caractéristique assure aux blocs-piles une durée de métalliques, laine d’acier, feuilles d’aluminium, vie maximale. ou toute accumulation de particules métalliques Un bloc-piles froid peut recharger moins vite qu’un doivent être maintenus à distance des orifices du bloc-piles chaud.
Page 24
75 mm (3 po) peuvent être utilisés avec exposée. Alignez les orifices à l’arrière du chargeur sur les vis la ponceuse/polisseuse MCM401. Ils peuvent adhérer exposées et insérez à fond ces dernières dans les orifices. facilement en appuyant l’arrière de l’accessoire sur la surface Usage Prévu...
Page 25
FRAnçAis Installation et retrait du bloc-piles (Fig. D) Gâchette à vitesse variable (Fig. A) REMARQUE : pour des résultats optimums, s’assurer que le Ces outils sont équipés d’une gâchette à vitesse variable bloc-piles est complètement chargé. permettant de réguler la vitesse entre 0 et 9000 r/min. Pour démarrer l’outil, presser la gâchette ...
Page 26
FRAnçAis 1. La commande électronique de vitesse poignées et d’utiliser l’outil librement sans effort forcé fonctionne seulement lorsque la gâchette 4 ou pression inutile. complètement enfoncée. REMARQUE : le frottement à haute vitesse de la coiffe à 2. L’effet de la commande électronique de vitesse se voit polir contre la surface du véhicule peut occasionner une mieux lorsque l’outil est réglé...
Page 27
2 po 40, 60, ponçage grossier COnTRAT D’EnTRETiEn gRATUiT D’Un An 80 grains) Mac Tools entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au cours d’une utilisation normale et ce, gratuitement, Disques de Action agressive pour retirer les pendant une période d’un an à compter de la date d’achat.
Page 28
EsPAñOl Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
Page 29
EsPAñOl Pulidora de 75 mm (3") / Lijadora de 50 mm (2") 20 V Máx* MCM401 ADVERTENCIAS GENERALES DE e ) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador adecuado SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS para tal uso. Utilice un cable adecuado para ELÉCTRICAS...
Page 30
EsPAñOl h ) No permita que la familiaridad obtenida a partir no permiten el manejo y control seguros de la del uso frecuente de herramientas le permitan herramienta en situaciones inesperadas. volverse descuidado e ignorar los principios 5) Uso y Mantenimiento de la de seguridad de la herramienta.
Page 31
EsPAñOl Instrucciones de seguridad para todas las h ) Utilice equipo de protección personal. Dependiendo de la aplicación, utilice careta, operaciones lentes de seguridad o gafas de seguridad. Según resulte apropiado, utilice mascarilla antipolvo, Advertencias de Seguridad Comunes protectores auditivos, guantes y delantal de para Lijado o Pulido trabajo capaz de detener pequeños fragmentos a ) Esta herramienta eléctrica está...
Page 32
EsPAñOl Instrucciones de seguridad adicionales Por ejemplo, si un disco abrasivo es pellizcado o se atora en la pieza de trabajo, el borde del disco que está entrando en el específicas para pulidoras punto de pellizcamiento puede penetrar en la superficie del •...
Page 33
EsPAñOl LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta puede generar polvo o dispersarlo, lo que podría Instrucciones de Seguridad Importantes causar daños graves y permanentes al sistema Para Todas las Unidades de Batería respiratorio, así como otras lesiones. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA...
Page 34
(o unidades de batería) al llegar al final El indicador de carga es una indicación de niveles de su vida de servicio ya ha sido pagado por Mac Tools. aproximados de carga que quedan en la batería según los En algunas áreas, es ilegal depositar baterías de níquel...
Page 35
Mac Tools. de calor. El cargador se ventila a través de las ranuras El cargador y el paquete de batería Mac Tools están que se encuentran en la parte superior e inferior de la diseñados específicamente para funcionar juntos.
Page 36
EsPAñOl esmerilado, las placas de metal, la lana de acero, el Una batería fría puede cargar más lentamente que una papel de aluminio y otros, o cualquier acumulación batería caliente. de partículas metálicas deberían mantenerse alejados El cargador DCB118 está equipado con un ventilador de las cavidades del cargador.
Page 37
Se pueden usar almohadillas y discos de gancho y lazo 10 comunes de uso incluyen, pero no están limitados a: con un diámetro de 3” (75 mm) con el MCM401 Esto se detallado y corrección de acabado de automóviles/ puede adherir fácilmente presionando la parte posterior vehículos marinos/RV/motocicletas, construcción y...
Page 38
EsPAñOl OPERACIÓN Fig. E ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la unidad y retire el paquete de batería antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Una activación de arranque accidental puede causar lesiones. Cómo Instalar y Retirar la Unidad de Batería (Fig.
Page 39
EsPAñOl • Debe aplicar sumo cuidado cuando pule con una Ajustes de pulidora eléctrica alrededor de objetos y contornos herramienta afilados del chasis del automóvil. Es muy importante Velocidad 1 0–3000 aplicar la presión adecuada mientras pule las diversas secciones del chasis del automóvil. Por ejemplo, se Velocidad 2 0–5000 deberá...
Page 40
EsPAñOl ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros autorizado Mac Tools. Utilice siempre piezas de químicos abrasivos para limpiar las piezas no repuesto idénticas. metálicas de la herramienta. Estos productos Para reparación y servicio de sus herramientas químicos pueden debilitar los materiales plásticos eléctricas, favor de dirigirse al utilizados en estas piezas.
Page 41
EsPAñOl Garantía Limitada por Tres Años Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió Mac Tools reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de el producto: defectos en el material o la fabricación del producto, por ___________________________________________ tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía Este producto está...
Page 44
* El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin carga de trabajo) es 12, 20 o 60 voltios. El voltaje nominal es de 10,8, 18, 54 o 108 V. (120 V Máx* se basan en el uso de 2 baterías de iones de litio Mac Tools de 60 V Máx* combinadas.) **BT - Bluetooth®...