Page 3
Warnings Avertissements WARNING: The appliance and its accessible parts ATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties become hot during use. Care should be taken to accessibles deviennent très chauds pendant leur avoid touching heating elements. Children less than 8 fonctionnement.
Page 4
Advertencias Advertências ATENCIÓN: Este aparato y sus partes accesibles se ATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes vuelven muy calientes durante el uso. Por lo tanto, es acessíveis aquecem muito durante a utilização. importante evitar tocar los elementos calentadores. É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos Mantenga alejados a los niños menores de 8 años si que aquecem.
火,而是要关掉器具开关,然后用盖子或防火毯等 盖住火焰。 هشدارها 警告:起火危险:不要在烹饪表面存放东西。 هشدار: این دستگاه و قسمت های قابل دسترس آن در طول کار داغ می 绝不要对器具使用蒸汽清洁器或压力清洁器。 شوند. کاربران باید دقت کرده و از لمس کردن قسمت های حرارتی خودداری نمایند. کودکان زیر 8 سال باید از دستگاه دور نگاه داشته شوند 打开前,除去盖上的任何液体。燃气器或电加热板...
En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos específicos para la limpieza y mantenimiento de su electrodoméstico a precios competitivos. ESTAMOS A SU SERVICIO Assistance Communicating: • the type of problem encountered. • appliance model (Mod.) • serial number (S/N) Assistência This information is found on the data plate located on the appliance and/or Comunique:...
Page 7
Description of the appliance Descripción del aparato Overall view Vista en conjunto 1. Support Grid for COOKWARE 1. Parrillas de apoyo para RECIPIENTES DE COCCIÓN 2. GAS BURNERS 2. QUEMADORES A GAS 3. Control Knobs for GAS BURNERS 3. Mandos de los QUEMADORES A GAS 4.
Page 8
شرح دستگاه وصف الجهاز ديد کلی نظرة عامة شبکه برای قرار دادن ظروف پخت پز شبكة دعم ألواني الطهي مشعل گاز مشاعل عاملة بالغاز دستگیره کنترل شعله مقابض التحكم في المشاعل العاملة بالغاز فندک جرقه برای مشعل گاز شمعة إشعال المشاعل العاملة بالغاز *دستگاه...
Page 9
Installation Fitting the appliance The following precautions must be taken when installing the hob: • Kitchen cabinets adjacent to the appliance and taller than the top of the ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet hob must be at least 200 mm from the edge of the hob. carefully.
Page 10
! The cable must not be bent or compressed. Ventilation To ensure adequate ventilation, the back panel of the cabinet must be ! The cable must be checked regularly and replaced by authorised technicians removed. It is advisable to install the oven so that it rests on two strips of wood, or on a completely flat surface with an opening of at least 45 x 560 only (see Assistance).
Page 11
3. Replace all the components by repeating the steps in reverse order. DATA PLATE Electrical see data plate connections This appliance conforms to the following European Economic Community directives: - 2006/95/EC dated 12/12/06 (Low Voltage) and subsequent amendments - 2004/108/EC dated 15/12/04 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments - 93/68/EEC dated 22/07/93 and subsequent...
Page 12
(1) Only for appliances with the security device. At 15°C and 1013,25 mbar - dry gas Propane P.C.S. = 50.37 MJ/Kg Butane P.C.S. = 49.47 MJ/Kg Natural P.C.S. = 37.78 MJ/m³ PCN 641 X/A PCN 641 N/T/IX/A PCN 642 N/U/IX/A PCN 641 T/IX/A PCN 642 T/IX/A...
Page 13
Start-up and use To switch off the burner, turn the knob in a clockwise direction until it stops )when reaches the “●” position(. ! The position of the corresponding gas burner is shown on every knob. Practical advice on using the burners To ensure the burners operate efficiently: Gas burners •...
Page 14
Maintenance and care These instructions are only valid for the countries whose symbols appear in the manual and on the serial number plate. • The appliance was designed for domestic use inside the home and is not Switching the appliance off intended for commercial or industrial use.
Page 15
The flame dies in models with a safety device. Check to make sure that: • You pressed the knob all the way in. • You keep the knob pressed in long enough to activate the safety device. • The gas holes are not blocked in the area corresponding to the safety device.
Page 16
Installation ou une aération plus efficace, en augmentant la puissance d’aspiration mécanique si déjà prédisposée. • (Pour la France et la Belgique) Les gaz de pétrole liquéfiés, plus ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. lourds que l’air, se déposent et stagnent vers le bas.
Page 17
Devant Le câble d’alimentation ne doit atteindre, en aucun point, des températures dépassant de 50°C la température ambiante. ! L’installateur est responsable du bon raccordement électrique de l’appareil et du respect des normes de sécurité. Avant de procéder au branchement, assurez-vous que : •...
Page 18
Adaptation aux différents types de gaz 3. Une fois obtenu le débit minimal souhaité, allumez le brûleur et tournez Pour adapter la table à un type de gaz autre que celui pour lequel elle a été brusquement la manette de la position de ralenti à la position d’ouverture prévue )indiqué...
Page 19
Pressions Nominale (mbar) 28-30 d'alimentation Minimum (mbar) Maximum (mbar) (1) Seulement pour les appareils équipés de dispositif de sécurité. PCN 641 X/A PCN 641 N/T/IX/A PCN 642 N/U/IX/A PCN 641 T/IX/A PCN 642 T/IX/A PCN 642 T/A(WH) PCN 731 T/D2/IX/A...
Page 20
Mise en marche et utilisation Pour éteindre le brûleur tournez la manette dans le sens des aiguilles d’une montre pour la ramener en face du symbole “●”(. ! La position du brûleur gaz correspondante est indiquée sur chaque manette. Conseils pratiques pour l’utilisation des brûleurs Pour obtenir un meilleur rendement, n’oubliez pas : Brûleurs à...
Page 21
• Les instructions fournies ne sont applicables qu’aux pays dont • Si vous cuisinez un aliment qui nécessite beaucoup de temps, il est les symboles sont reportés dans la notice et sur la plaquette préférable d’utiliser un autocuiseur qui est deux fois plus rapide et d’immatriculation.
Page 22
Anomalies et remèdes Il peut arriver que l’appareil ne fonctionne pas ou ne fonctionne pas très bien. Avant d’appeler le service après-vente, voyons ensemble que faire. Vérifiez avant tout s’il n’y a pas de coupure de gaz ou de courant, et si les robinets du gaz en amont de l’appareil sont bien ouverts.
Page 23
Instalación botellas de GPL, vacías o parcialmente llenas, no deben ser instaladas o depositadas en ambientes o espacios a un nivel más bajo del suelo )sótanos, etc.( Es conveniente conservar en el ambiente sólo la botella que ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo se está...
Page 24
Adelante las normas vigentes (el conductor de tierra no debe ser interrumpido por el interruptor(. El cable de alimentación eléctrica se debe colocar de modo tal que no alcance en ningún punto una temperatura que supere en 50°C la temperatura ambiente. ! El instalador es responsable de la correcta conexión eléctrica y del cumplimiento de las normas de seguridad.
Page 25
Control de la estanqueidad • Regulación de los mínimos ! Finalizada la instalación, controle la perfecta estanqueidad de todas las 1. Lleve la llave hasta la posición de mínimo; uniones utilizando una solución jabonosa pero nunca una llama. 2. Quite el mando y accione el tornillo de regulación situado en el interior o al costado Adaptación a los distintos tipos de gas de la varilla de la llave hasta conseguir una...
Page 26
(1) Únicamente para aquellos aparatos con dispositivos de seguridad contra fugas de gas. A 15°C y 1013,25 mbar-gas seco Propano P.C.S. = 50.37 MJ/Kg Butano P.C.S. = 49,47 MJ/Kg Natural P.C.S. = 37.78 MJ/m³ PCN 641 X/A PCN 641 N/T/IX/A PCN 642 N/U/IX/A PCN 641 T/IX/A PCN 642 T/IX/A...
Page 27
Puesta en funcionamiento y uso Per spegnere il bruciatore occorre ruotare la manopola in senso orario fino all’arresto )corrispondente al simbolo “●”(. ! En cada mando está indicada la posición del quemador a gas Consejos prácticos para el uso de los quemadores correspondiente.
Page 28
Mantenimiento y cuidados los requisitos contenidos en el párrafo correspondiente a la “Colocación”. • Las instrucciones son válidas sólo para los países de destino, cuyos Cortar la corriente eléctrica símbolos figuran en el manual y en la placa de características. Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de •...
Page 29
Anomalías y soluciones Puede suceder que la encimera no funcione o no funcione bien. Antes de llamar al servicio de asistencia técnica, veamos qué se puede hacer. Antes que nada verifique que no hayan interrupciones en las redes de alimentación de gas y eléctrica, y en particular, que las llaves de gas, aguas arriba del aparato, estén abiertas.
Page 30
Instalação etc.). É oportuno deixar na cozinha apenas o cilindro sendo utilizado, colocado de maneira a não ser sujeito à acção directa de fontes de calor (fornos, chaminés, esquentadores etc.) capazes de chegar a temperaturas ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer superiores a 50°C.
Page 31
! Utilize os ganchos fornecidos dentro da “embalagem dos acessórios”. • a tensão de alimentação seja entre os valores da placa de identificação; • a tomada seja compatível com a ficha do aparelho. Em caso contrário, • Se o plano de cozedura não for instalado sobre um forno de encaixar, substitua a tomada ou a ficha;...
Page 32
2. Desparafusar os bicos utilizando uma chave a tubo de 7mm, e substituí- 4. Nos aparelhos equipados com dispositivo de segurança (termopar), los com aqueles apropriados para o novo tipo de gás (ver tabela 1 em caso de não funcionamento do dispositivo com os queimadores no “Características dos queimadores e dos bicos”).
Page 33
(1) Únicamente para aquellos aparatos con dispositivos de seguridad contra fugas de gas A 15°C e 1013,25 mbars-gás seco Propano P.C.S. = 50,37 MJ/Kg. Butano P.C.S. = 49,47 MJ/Kg. Natural P.C.S. = 37,78 MJ/m³ PCN 641 X/A PCN 641 N/T/IX/A PCN 642 N/U/IX/A PCN 641 T/IX/A PCN 642 T/IX/A...
Page 34
Início e utilização ● Apagado Máximo ! Em cada selector está indicada a posição do queimador de gás Mínimo correspondente. Para apagar o queimador é necessário rodar o selector (correspondente ao Queimadores a gás símbolo “●”( na direcção horária até que se apague. O queimador escolhido pode ser regulado mediante o respectivo botão da seguinte maneira : Conselhos práticos para utilização dos queimadores...
Page 35
Segurança geral Economia e respeito do meio ambiente Este aparelho refere-se a um aparelho de encaixar de classe 3 • Cozinhar os seus alimentos em panelas ou caçarolas fechadas com Para os aparelhos a gás funcionarem correctamente é necessário tampas bem ajustadas e usar o mínimo de água possível. Cozinhar com uma troca de ar regular do ambiente.
Page 36
Manutenção das torneiras do gás Com o tempo pode ocorrer o caso de uma torneira que se bloqueie ou apresente dificuldades na rotação, portanto será necessário substituir a torneira mesma. ! Esta operação deve ser efectuada por um técnico autorizado pelo fabricador.
نصب • هودها باید مطابق با راهنماهای نصب مربوطه نصب شده و حداقل 056 میلیمتر از اجاق گاز .( توکار فاصله داشته باشند ( شکل را ببینید • کابینت های دیواری مجاور هود را حداقل در ارتفاع 024 میلیمتر از اجاق گاز توکار قرار دهید ! لطفا...
Page 38
عوض کردن نازل های شعله سه حلقه ای 1. حائل های ظروف را برداشته و شعله ها را از نشیمنگاه آنها بلند کنید. شعله از دو قسمت مجزا .)تشکیل شده است (شکل ها را ببینید 2. نازل ها را با یک آچار بکس 7 میلیمتری باز کنید. نازل ها را با مدل های مناسب برای گاز جدید .عوض...
Page 39
اتصال گاز دستگاه باید مطابق با مقررات معتبر محلی به لوله کشی گاز یا سیلندر گاز وصل شود. قبل از برقراری اتصال، مطمئن شوید که شعله دستگاه شما با تغذیه گازی که می خواهید استفاده کنید سازگاری داشته .باشد. اگر چنین نبود، دستورالعمل های بخش "سازگارسازی برای گازهای مختلف" را دنبال کنید اگر...
راه اندازی و استفاده توصيه های عملی درباره استفاده از شعله ها :برای تضمین عملکرد موثر شعله ها • از ظروف پخت و پز مناسب برای هر شعله استفاده کنید )جدول را ببینید( تا شعله ها از زیر ظرف .! موقعیت گاز سوز مربوطه در هر دکمه نشان داده شده است .بیرون...
Page 42
.شعله در مدل های دارای وسيله ايمنی خاموش می شود :بررسی کرده و مطمئن شوید که .• دکمه گردان را تا آخر فشار داده اید .• دکمه گردان را آنقدر نگه دارید که وسیله ایمنی فعال شود .• سوراخ های گاز در ناحیه متناظر با وسیله ایمنی دچار گرفتگی نشده باشند .شعله...
نگهداری و مراقبت • این دستگاه را نباید در بیرون از ساختمان، حتی اگر در محیطی پوشش دار باشد نصب کرد. قرار .دادن وسیله در معرض باران و طوفان بسیار خطرناک است .• با پای لخت یا با دست یا پای تر یا خیس به وسیله دست نزنید خاموش...
Page 50
.)! یجب فحص الكبل بانتظام وتبدیله من قبل ف ن ّ ي مؤهل فقط (أنظر المساعدة التهوية للتأكد من تزوید تهویة كافیة، یجب إزالة اللوحة الخلفیة من الخزانة. یجب تركیب الفرن بحیث یكون 45 x 560موضوعا على شریحتین من الخشب، أو على مسطح مستو تماما بفتحة تكون على األقل .! ال...
Page 51
التركيب • یجب تركیب األغطیة وفقا لكتیبات تعلیمات التركیب وعلى بعد یصل بحد أدنى إلى 056 ملم من .)رف التسخین(راجع الشكل • یجب تركیب الخزائن الحائطیة في الغطاء على بعد 024 ملم بحد أدنى من رف التسخین (راجع ! قبل تشغیل جهازك الجدید، یرجى قراءة نشرة المعلومات هذه بعنایة. إنه یحتوي على معلومات هامة .)الشكل...
Page 53
لوحة البيانات التوصيالت راجع لوحة البیانات الكهربائية :یذعن هذا الجهاز إلرشادات السوق األوروبیة المشتركة التالیة ./59/6002 بتاریخ 60/21/21 (جهد منخفض) والتعدیالت الالحقةEC )/801/4002 بتاریخ 4002/21/51 (تطابق المغناطیسیة الكهربائیةEC :استبدال فوهات محرق الحلقة الثالثي .والتعدیالت الالحقة 1. اخلع دعامات اإلناء وارفع المحارق خارج أماكنها. یتكون المحرق من جزأین منفصلین (راجع .)الصور...
Page 54
تنظيف أجزاء الموقد • تأكد من أن كبالت تزوید الطاقة الخاصة باألجهزة الكهربائیة األخرى ال تالمس األجزاء الساخنة من .الفرن • تنظیف الزجاج وقطع مطلیة بالمینا فقط بقطعة قماش ناعمة أو قطعة إسفنج .• یمنع تغطیة الفتحات المعدة للتهوئة ولعزل الحرارة منعا باتا .•...
Page 55
بدء التشغيل واالستخدام ( قطر أواني الطهي )سمØ المحرق 24-26 (R) سریع .! یتم عرض موقف الموقد الغازي المقابلة على كل مقبض الباب 24-26 (RR) سریعة مخفضة 16-20 (S) نصف سریع محارق الغاز (A) إضافي 10-14 :یمكن معایرة كل محرق بأحد اإلعدادات التالیة باستخدام مفتاح التحكم المالئم موق...