Page 1
Amplifier BGA 450 7 607 792 101 Bedienungs- und Einbauanleitung Operating and installation instructions Notice d’emploi et de montage Istruzioni d’uso e di installazione Gebruiksaanwijzing en inbouwhandleiding Bruks- och monteringsanvisning Instrucciones de manejo e instalación Instruções de serviço e de montagem...
Installation erhöht die Gesamtper- ses hochwertigen BGA-Leistungsverstär- formance Ihres Audiosystems. Der BGA- kers! Mit der Wahl eines BGA 450 haben Verstärker sollte von einem Fachmann ein- Sie sich für höchste Wiedergabequalität ent- gebaut werden; falls Sie ihn selbst installie- schieden.
Page 4
BGA 450 Beim Bohren von Löchern darauf achten, Amplifier BGA 450 dass keine Fahrzeugteile (Batterie, Kabel, Der Amplifier eignet sich zum Anschluss an Sicherungskasten) beschädigt werden. Autoradios mit Cinch-Anschluss. Der Amplifier wird an einem geeigneten Für den Anschluss an Autoradios mit Montageort z.
Page 5
BGA 450 Plus- / Minus- Anschluss +12V Wir empfehlen einen Mindestquerschnitt von Remote- Anschluss des 6 mm . Handelsübliche Pluskabel zur Bat- Verstärkers mit schaltbarer +12 V terie verlegen und über Sicherungshalter Spannungsquelle verbinden anschließen. An scharfkantigen Löchern Auf diese Weise kann der Verstärker über Kabeldurchführungen verwenden.
Page 6
Art und Bereich der sitive (+) Anschluss des Verstärkers mit dem Frequenzübergänge einstellen. positiven Anschluss (+) des Lautsprechers Beim BGA 450 kann die Art des Frequenz- verbunden wird; entsprechendes gilt für die übergangs (d. h. „Low-Pass“ oder „Hi-Pass“) negativen (-) Anschlüsse. Außerdem muss und die gewünschte Einstiegsfrequenz ein-...
BGA power amplifier. By selecting the audio system. We recommend that you have BGA 450 you have chosen a product which our product installed professionally. Should delivers superlative reproduction quality. you decide to install the amplifier yourself,...
Page 8
The mounting location must also be dry, and radios with Cinch connector. Use the provide sufficient ventilation for cooling of the Blaupunkt ISO Cinch adapter to connect amplifier. Use cable grommets when pass- the amplifier to car radios with ISO con- ing cables through holes with sharp edges.
Page 9
BGA 450 Positive/negative connection +12V We recommend a cable cross-section of not Connect remote amplifier less than 6 mm . Run a standard commer- connection to switchable +12 V cial positive cable to the battery and con- power source nect to the fuse holder. Use cable grommets...
Page 10
The type of crossover (i.e. “low-pass” or “hi- pass”) and the desired crossover frequency can be selected on the BGA 450. If, for ex- ample, you wish to drive a pair of subwoofers, connect in accordance with the low-pass diagram (fig.
BGA haut de gamme. En optant pour d‘ensemble du système audio. L‘amplifica- un BGA 450 vous avez choisi une reproduc- teur BGA devrait être installé par un expert; tion du son de très haute qualité. Que vous au cas où...
Page 12
En perçant des trous, il est nécessaire de l‘autoradio est équipé d‘une prise ISO faire attention à ne pas endommager des Blaupunkt, utiliser un adaptateur ISO- pièces du véhicule telles que la batterie, les Cinch (7 607 893 093/ 7 607 855 094).
Page 13
BGA 450 Branchement +/- +12V Nous recommandons une section minimale Relier la prise remote de de 6 mm . Les câbles (+), en vente dans l‘amplificateur à une source n‘importe quel magasin offrant ce genre d‘ar- de tension commutable de +12 V ticles, doivent être mis en place jusqu‘à...
Page 14
(+) de l‘amplificateur soit reliée des passages de fréquence à la prise (+) du haut-parleur ; il en est de BGA 450 permet le réglage du mode de pas- même pour le pôle négatif. En outre, il est sage de fréquence (c.-à-d. Low-Pass ou nécessaire de veiller à...
BGA eccezionale. suono migliora automaticamente. L‘acquisto di un amplificatore BGA 450 ga- L‘amplificatore BGA dovrebbe essere instal- rantisce una riproduzione sonora di altissi- lato da un esperto. Se decidete di volerlo ma qualità. Inserito in un sistema già esi- installare da soli, vi consigliamo di leggere stente o in un nuovo sistema hi-fi –...
Page 16
Nelle autoradio attacco un posto adeguato, p. es. sotto i sedili o nel Blaupunkt, bisogna utilizzare un adatta- portabagagli (fig. 1). tore ISO-Cinch (7 607 893 093/ 7 607 855 Si consiglia di scegliere un luogo asciutto 094).
Page 17
BGA 450 Attacco +/- +12V Consigliamo una sezione minima di 6 mm2. L‘attacco remote I cavi (+), reperibili in commercio, vanno dell‘amplificatore va connesso posati fino alla batteria e allacciati ai con una fonte di tensione portafusibili. Nel caso di fori taglienti, usate commutabile da +12 V dei passacavi.
Page 18
BGA 450 stessa regola vale per gli attacchi (-). Inoltre Regolazione delle frequenze High- il canale sinistro dell‘amplificatore va colle- pass gato con l‘altoparlante sinistro, mentre il ca- Questo regolatore, attivo quando l‘interrut- nale destro con l‘altoparlante destro. tore si trova in posizione “Hi-pass”, permet- Connessioni a ponte per altoparlanti te di regolare la frequenza d‘accesso desi-...
Correcte instal- deze hoogwaardige BGA-vermogens-ver- latie verhoogt de algehele performance van sterker. Met uw keus voor de BGA 450 heeft uw audiosysteem. De BGA-versterker moet u gekozen voor de hoogste weergave- worden ingebouwd door een vakman. Mocht kwaliteit.
Page 20
BGA 450 moet geschikt zijn voor de meegeleverde Versterker BGA 450 schroeven en een stevige ondergrond bie- De versterker is geschikt voor aansluiting op den. Bij het boren van gaten dient u erop te autoradio’s met cinch-aansluiting. Gebruik letten dat er geen onderdelen van de auto voor de aansluiting op autoradio’s met...
Page 21
BGA 450 Plus-/minaansluiting +12V Wij bevelen een minimale doorsnede van 6 Remote-aansluiting van de versterker aan. Leg een in de handel verkrijgbare verbinden met schakelbare 12 Volts- pluskabel naar de accu en sluit deze aan spanningsbron via een zekeringhouder. Gebruik kabeldoor- Op deze manier kan de versterker via de voeringen bij gaten met scherpe randen.
Page 22
(+) aansluiting van de luidsprekers frequentie-overgangen instellen wordt verbonden. Voor de negatieve aan- Bij de BGA 450 kan de aard van de frequen- sluitingen geldt hetzelfde. Bovendien moet tie-overgang (d.w.z. "high pass" of "low het linker versterkerkanaal met de linker luid- pass") en de gewenste aanvangsfrequentie...
ökar audio-systemets totala pre- ga BGA-kraftförstärkare! I och med valet av stationsförmåga. BGA-förstärkaren bör byg- en BGA 450 bestämde du dig för bästa ljud- gas in av en fackman; om du önskar instal- återgivningskvalitet. Kanske integrerar du lera den själv ska du först läsa igenom denna BGA-kraftförstärkaren i ditt nuvarande sys-...
Page 24
Förstärkaren är lämplig för anslutning till en Välj en torr plats som monteringsplats, där bilradio med cinch-anslutning.Använd luftcirkulationen för kylning av förstärkaren Blaupunkt ISO-cinch adapter för anslut- säkert är tillräcklig. Använd kabel-genomför- ning till en bilradio med ISO-anslutning. ingar till skarpkantade hål. Använd höBGA- (7 607 893 093/7 607 855 094) lare med 2-4 ohm impedans (se tabell resp.
Page 25
BGA 450 Plus-/minusanslutning +12V Vi rekommenderar en area på minst 6 mm Koppla förstärkarens remote- Lägg en vanlig plusledning som finns i han- anslutning till en omkopp deln till batteriet och anslut över säkrings- lingsbar +12 V spänningskälla. hållaren. Använd kabelgenomföringar till skarpkantade hål.
Page 26
överhettas eller stängs av och förorsaka bestående skador. Inställning av frekvensövergångarnas typ och område BGA 450 kan typen av frekvensövergång (dvs "Low-Pass" eller "Hi-Pass") och den önskade ingångsfrekvensen ställas in. Om exempelvis ett subwoofer-par ska anslutas behövs de enligt "Low-Pass"-inställningarna.
Una instalación correcta aumenta la repre- amplificador de potencia BGA de alta cali- sentación general de su sistema audio. Pre- dad! Al elegir el modelo BGA 450 Ud. ha feriblemente, el montaje del amplificador optado por la máxima calidad de reproduc- BGA se realizará...
Page 28
(batería, cables, caja ISO usar adaptadores Blaupunkt ISO- para fusibles). Cinch. (7 607 893 093/ 7 607 855 094) El amplificador se instalará en un lugar de Posibles aplicaciones y conexión de...
Page 29
BGA 450 Conexión positivo/negativo +12V Recomendamos una sección mínima de Unir conector remoto del 6 mm . Colocar los cables positivos corrien- amplificador con fuente de tes en el mercado hacia la batería y conec- tensión conectable de +12 V.
Page 30
Ajustar clase y gama de los pasos de frecuencia Para el BGA 450 es posible ajustar la clase de paso de frecuencia (es decir paso bajo "Low-Pass" o paso alto "Hi-Pass") así como la frecuencia inicial deseada. Si Ud. opta, p.ej., por conectar un par de subwoofer, hay...
BGA de alta qualidade e geral do sistema de audio. O amplificador potência! Com a escolha de um BGA 450 BGA deveria ser instalado por um especia- decidiu-se pela melhor qualidade de repro- lista;...
Page 32
(bateria, cabos, caixa de fusíveis) rádios com ligação ISO, é necessário uti- sejam danificadas. lizar um adaptador Blaupunkt ISO-Cinch O amplificador deve ser instalado num local (7 607 893 093/7 607 855 094) de montagem apropriado, p. ex. sob os as- Possibilidades de aplicação e ligação...
Page 33
BGA 450 Ligação positivo/negativo +12V Recomendamos um diâmetro mínimo de 6 Ligar a ligação Remote do . Instalar cabos positivos adquiríveis no amplificador à fonte de ten mercado à bateria e ligar através do supor- são comutável de + 12 V te de fusível.
Page 34
Ajustar o tipo e a amplitude das ria. transições de frequência No BGA 450, o tipo de transição de frequên- cia (ou seja "Low-Pass" ou "Hi-Pass") e a frequência de entrada desejada podem ser ajustadas. Se por exemplo desejar ligar um par de Subwoofers, são necessários os ajus-...
Page 38
BGA 450 Änderungen vorbehalten! This information is subject to change without notice! Sous réserve de modifications! Modifiche riservate! Wijzigingen voorbehouden! Ändringar förbehålles! Modificaciones reservadas! Sob reserva de alterações!