REMS  Akku-LED-Lampe Notice D'installation Et D'utilisation Succincte
Masquer les pouces Voir aussi pour REMS Akku-LED-Lampe:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

REMS Akku-LED-Lampe
deu Betriebsanleitung ................................. 2
eng Instruction Manual ............................... 7
fra
Notice d'utilisation ............................. 12
ita
Istruzioni d'uso................................... 17
spa Instrucciones de servicio .................. 22
nld
Handleiding......................................... 27
swe Bruksanvisning .................................. 32
nno Bruksanvisning .................................. 37
dan Brugsanvisning .................................. 42
fi n
Käyttöohje........................................... 47
por
Manual de instruções ........................ 52
pol
Instrukcja obsługi .............................. 57
ces
Návod k použití................................... 62
slk
Návod na obsluhu .............................. 67
hun Kezelési utasítás ................................ 72
hrv
Upute za rad........................................ 77
slv
Navodilo za uporabo .......................... 82
ron
Manual de utilizare ............................. 87
rus
Руководство по эксплуатации ....... 92
ell
Οδηγίες χρήσης ................................. 97
tur
Kullanım kılavuzu ............................. 102
bul
Ръководство за експлоатация ..... 107
lit
Naudojimo instrukcija...................... 112
lav
Lietošanas instrukcija ..................... 117
est
Kasutusjuhend ................................. 122
f o r P r o f e s s i o n a l s
REMS GmbH & Co KG
Maschinen- und Werkzeugfabrik
Stuttgarter Straße 83
71332 Waiblingen
Deutschland
Telefon +49 7151 1707-0
Telefax +49 7151 1707-110
www.rems.de
1
2
3
4
145°
5

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour REMS REMS Akku-LED-Lampe

  • Page 1 P r o f e s s i o n a l s REMS Akku-LED-Lampe REMS GmbH & Co KG Maschinen- und Werkzeugfabrik Stuttgarter Straße 83 71332 Waiblingen Deutschland Telefon +49 7151 1707-0 Telefax +49 7151 1707-110 www.rems.de...
  • Page 2: Sicherheitshinweise Für Akkus

    Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Siehe auch www.rems.de → Downloads → Betriebsanleitungen. Symbolerklärung WARNUNG WARNUNG Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die bei Nichtbeachtung den Tod...
  • Page 3: Technische Daten

    1. Technische Daten Bestimmungsgemäße Verwendung WARNUNG WARNUNG Die REMS Akku-LED-Lampe ist bestimmt für den mobilen und stationären Einsatz, zum Ausleuchten von räumlich begrenzten, dunklen, trockenen Bereichen. Alle anderen Verwendungen sind nicht bestimmungsgemäß und daher nicht zulässig. 1.1. Lieferumfang REMS Akku-LED-Lampe, Betriebsanleitung, ohne Akku, ohne Schnellladegerät Li-Ion/Ni-Cd, ohne Spannungsversorgung Li-Ion 1.2.
  • Page 4: Elektrischer Anschluss

    Energiezufuhr unterbricht, sobald der Ableitstrom zur Erde 30 mA für 200 ms überschreitet. Akkus HINWEIS HINWEIS Akku (4) immer senkrecht in die REMS Akku-LED-Lampe bzw. in das Schnellladegerät einführen. Schräges Einführen beschädigt die Kontakte und kann zu einem Kurzschluss führen, wodurch der Akku beschädigt wird. Tiefentladung durch Unterspannung Eine Mindestspannung darf bei Akkus Li-Ion nicht unterschritten werden, da sonst der Akku durch „Tiefentladung“...
  • Page 5: Entsorgung

    Tiefentladeschutz Die REMS Akku-LED-Lampe ist mit einem Tiefentladeschutz ausgestattet. Dieser schaltet die REMS Akku-LED-Lampe ab, sobald der Akku neu geladen werden muss. In diesem Fall Ein-/ Ausschalter (2) einmal drücken, Akku entnehmen und mit REMS Schnellladegerät aufl aden. 4. Instandhaltung 4.1.
  • Page 6: Service-Center

    Für diese Garantie gilt deutsches Recht unter Ausschluss der Verweisungsvorschriften des deutschen Internationalen Privatrechts sowie unter Ausschluss des Übereinkommens der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen Warenkauf (CISG). Garantiegeber dieser weltweit gültigen Herstellergarantie ist die REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, 71332 Waiblingen, Deutschland. 7. REMS Vertrags-Kundendienstwerkstätten Firmeneigene Fachwerkstatt für Reparaturen:...
  • Page 7: Safety Instructions For Batteries

    Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifi cations provided with this power tool. Failure to heed the following instructions can lead to electric shock, fi re and/or severe injuries. Save all warnings and instructions for future reference. See also www.rems.de → Downloads → Instruction Manuals. Explanation of symbols WARNING...
  • Page 8: Technical Data

    Use for the intended purpose WARNING WARNING The REMS cordless LED lamp is intended for mobile and stationary use for illuminating dark, dry, confi ned spaces. All other uses are not for the intended purpose and are prohibited. 1.1. Scope of delivery...
  • Page 9: Electrical Connection

    The rapid chargers are not suitable for outdoor use 2.2. Mobile application Hold the REMS cordless LED lamp by the handle (3), point the lamp head (1) at the place to be illuminated. The lamp head (1) can be continuously swivelled by 145°.
  • Page 10: Manufacturer's Warranty

    5. Disposal The REMS cordless LED lamp may not be thrown in the domestic waste after use. It must be disposed of properly by law. Lithium batteries and battery packs of all battery systems may only be disposed of in the discharged state, all contacts of incompletely discharged lithium batteries and battery packs must be covered with insulating tape.
  • Page 11: Spare Parts Lists

    The user shall be responsible for the cost of shipping and returning the product. A list of the REMS-authorized customer service stations is available on the Internet under www. rems.de. For countries which are not listed, the product must be sent to the SERVICE-CENTER, Neue Rommelshauser Strasse 4, 71332 Waiblingen, Deutschland.
  • Page 12: Consignes De Sécurité Pour Les Accus

    électrique. Le non-respect des instructions suivantes peut entraîner un risque de décharge électrique, d‘incendie et/ou de blessures graves. Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions pour usage ultérieur. Voir aussi www.rems.de → Télécharger → Notice d’utilisation. Explication des symboles AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Danger de degré...
  • Page 13: Caractéristiques Techniques

    Toute autre utilisation est non conforme et donc interdite. 1.1. Fourniture Lampe à LED sur accu REMS, instructions de service, sans accu, sans chargeur rapide Li-Ion/Ni-Cd, sans alimentation Li-Ion 1.2. Codes Lampe à LED sur accu REMS...
  • Page 14: Mise En Service

    2.3. Utilisation stationnaire Poser la lampe à LED sur accu REMS sur l’accu (4) ou la fi xer à un crochet ou autre par le dispositif d’accrochage (5). Pointer la tête de la lampe (1) sur la zone à éclairer. La tête de...
  • Page 15: Fonctionnement

    La lampe à LED sur accu REMS est équipée d’une protection contre les décharges profondes. Celle-ci éteint la lampe à LED sur accu REMS dès que l’accu doit être rechargé. Dans ce cas, appuyer un fois sur l’interrupteur marche/arrêt (2), retirer l’accu et le charger dans le chargeur rapide REMS.
  • Page 16: Listes De Pièces

    à l’exclusion de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (CISG). Le garant de cette garantie du fabricant valable dans le monde entier est la société REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, 71332 Waiblingen, Deutschland.
  • Page 17 Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per l’uso futuro. Vedere anche www.rems.de → Downloads → Istruzioni d’uso. Signifi cato dei simboli Pericolo con rischio di grado medio; in caso di mancata osservanza può portare...
  • Page 18: Dati Tecnici

    1. Dati tecnici Uso conforme AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO La lampada portatile a LED REMS serve per illuminare spazi stretti, bui ed asciutti. Può essere utilizzata in movimento o ferma. Qualsiasi altro uso non è conforme e quindi non consentito. 1.1. Componenti forniti Lampada portatile a LED REMS, istruzioni d‘uso, senza batteria, senza caricabatterie veloce...
  • Page 19: Messa In Funzione

    Alla consegna, le celle delle batterie REMS Li-Ion sono caricate per circa il 40 %. Per questo le batterie agli ioni di litio devono essere caricate prima dell’uso e successivamente ricaricate ad intervalli regolari. Se questa regola del costruttore delle celle non viene rispettata, la batteria agli ioni di litio può...
  • Page 20: Smaltimento

    5. Smaltimento Al termine della sua vita utile, la lampada portatile a LED REMS non deve essere smaltita insieme ai rifi uti domestici, ma correttamente e conformemente alle disposizioni di legge. Le batterie al litio e gli accumulatori di tutti i sistemi a batteria devono essere smaltiti solo se scarichi.
  • Page 21 Nazioni Unite sui contratti di compravendita internazionale di merci (CISG). Emittente e garante della presente garanzia del produttore valida in tutto il mondo è la REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, 71332 Waiblingen, Deutschland.
  • Page 22: Indicaciones De Seguridad

    Conserve todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para futuras consultas. Consulte también www.rems.de → Descargas → Instrucciones de servicio. Explicación de símbolos Peligro con grado de riesgo medio, la no observación podría conllevar la muerte...
  • Page 23: Datos Técnicos

    Utilización prevista ADVERTENCIA ADVERTENCIA La fi nalidad de la linterna de LEDs por acumulador REMS son aplicaciones móviles y estacionarias, para iluminar recintos limitados, oscuros y secos. Cualquier otra utilización se considera contraria a la fi nalidad prevista, quedando expresamente prohibida.
  • Page 24: Conexión Eléctrica

    2.2. Utilización móvil Sujetar la linterna de LEDs por acumulador REMS por el mango (3), orientar el cabezal de la lámpara (1) hacia la zona a iluminar. El cabezal de la lámpara (1) se puede girar 145° de forma continua.
  • Page 25 Estos trabajos únicamente deben ser realizados por personal técnico cualifi cado. 5. Eliminación La linterna de LEDs por acumulador REMS no se debe desechar al fi nal de su vida útil junto con la basura doméstica. La eliminación de la misma se debe realizar conforme a la normativa legal.
  • Page 26: Catálogos De Piezas

    Unidas sobre contratos para la venta internacional de mercaderías (CISG). Esta garantía tiene validez mundialmente, siendo el garante REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, 71332 Waiblingen, Alemania. 7. Catálogos de piezas Consulte los catálogos de piezas en la página www.rems.de → Descargas → Lista de piezas.
  • Page 27: Veiligheidsinstructies Voor Accu's

    Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor latere raadpleging. Zie ook www.rems.de → Downloads → Handleidingen. Symboolverklaring Gevaar met een gemiddelde risicograad, dat bij niet-naleving de dood of ernstig...
  • Page 28: Technische Gegevens

    1. Technische gegevens Beoogd gebruik WAARSCHUWING WAARSCHUWING De REMS accu-ledlamp is bedoeld voor mobiel en stationair gebruik, voor het verlichten van kleinere, donkere, droge plaatsen. Elk ander gebruik is oneigenlijk en daarom niet toegestaan. 1.1. Leveringsomvang REMS accu-ledlamp, handleiding, zonder accu, zonder snellaadapparaat Li-Ion/Ni-Cd, zonder spanningsbron Li-Ion 1.2.
  • Page 29: Ingebruikname

    LET OP De snellaadapparaten zijn niet geschikt voor gebruik in openlucht. 2.2. Mobiel gebruik Houd de REMS accu-ledlamp aan de handgreep (3) vast en richt de lampkop (1) op de te verlichten plaats. De lampkop (1) kan traploos 145° worden gedraaid.
  • Page 30 2.3. Stationair gebruik Plaats de REMS accu-ledlamp op de accu (4) of hang de lamp met de ophanghaak (5) op, bijv. aan een haak. Richt de lampkop (1) op de te verlichten plaats. De lampkop (1) kan traploos 145° worden gedraaid.
  • Page 31 Een overzicht van de REMS klantenservices kan op internet worden geraadpleegd onder www. rems.de. Voor landen die niet in deze lijst zijn opgenomen, dient het product te worden ingele- verd bij het SERVICE-CENTER, Neue Rommelshauser Straße 4, 71332 Waiblingen, Deutsch- land.
  • Page 32 Läs alla säkerhetsanvisningar, instruktioner, illustrationer och tekniska data som detta elverktyg är försett med. Om man inte följer de följande instruktionerna kan det uppstå elektrisk stöt, brand och/eller svåra skador. Spara alla säkerhetsanvisningar och instruktioner för framtida bruk. Se även www.rems.de → Nedladdning → Bruksanvisningar. Symbolförklaring VARNING VARNING Fara med medelstor risk, som om den ej beaktas, skulle kunna ha död eller...
  • Page 33: Tekniska Data

    Miljövänlig kassering EG-märkning om överensstämmelse 1. Tekniska data Ändamålsenlig användning REMS Akku-LED-lampa är avsedd för mobil och stationär användning för att lysa upp begränsade områden som är mörka och torra. VARNING VARNING Alla andra användningar är inte ändamålsenliga och tillåts därför inte.
  • Page 34: Elektrisk Anslutning

    överskrider 30 mA för 200 ms. Batterier För alltid in batteriet (4) vertikalt i REMS Akku-LED-lampan resp. i snabbladdaren. Om det förs in snett skadas kontakterna, vilket kan leda till kortslutning och därmed skada batteriet.
  • Page 35 Dessa arbeten får endast genomföras av kvalifi cerad fackpersonal. 5. Kassering REMS Akku-LED-Lampe får inte kastas i hushållssoporna efter att den tagits ur bruk. Den måste kasseras i enlighet med gällande föreskrifter. Litiumbatterier och batteripaket till alla batterisystem får endast avfallshanteras i urladdat tillstånd, resp.
  • Page 36 För denna garanti gäller tysk lag under uteslutande av den tyska internationella privaträttens hänvisningsföreskrifter, liksom under uteslutande av FN:s konvention om internationella köp av varor (CISG). Garantigivare för denna över hela världen giltiga tillverkargarantin är REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, 71332 Waiblingen, Deutschland.
  • Page 37 Les gjennom alle sikkerhetsinstrukser, anvisninger, illustrasjoner og tekniske data som hører til dette elektroverktøyet. Feil relatert til overholdelse av de påfølgende anvisningene kan forårsake elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader. Ta vare på alle sikkerhetsinstrukser og anvisninger for fremtidig bruk. Se også www.rems.de → Downloads → Bruksanvisninger. Symbolforklaring ADVARSEL ADVARSEL Fare med middels risikograd.
  • Page 38: Tekniske Data

    1. Tekniske data Korrekt bruk ADVARSEL ADVARSEL REMS Akku-LED-lampen er ment for mobil og stasjonær bruk, til opplysning av begrensede, mørke og tørre områder. All annen bruk er ikke korrekt og derfor ikke tillatt. 1.1. Leveranseomfang REMS Akku-LED-lampe, bruksanvisning, uten batteri, uten hurtiglader Li-Ion/Ni-Cd, uten spenningsforsyning Li-Ion 1.2.
  • Page 39: Elektrisk Tilkobling

    Minimumsspenningen må ikke underskrides ved Li-ion-batterier, ellers kan batteriet skades fordi det tømmes helt. Cellene i REMS Li-ion-batterier er ladet opp til ca. 40 % ved levering. Derfor må Li-ion-batterier lades før bruk og deretter med jevne mellomrom. Hvis du ikke tar hensyn til denne forskriften fra produsenten av cellene, kan Li-ion-batteriet skades pga.
  • Page 40 3. Drift Trykk på på/av-bryteren (2) for å slå på REMS Akku-LED-lampen. Trykk på på/av-bryteren (2) én gang til for å slå av REMS Akku-LED-lampen. Totalutladingsbeskyttelse REMS Akku-LED-lampen er utstyrt med en totalutladingsbeskyttelse. Denne slår av REMS Akku-LED-lampen når batteriet må lades opp. Trykk da én gang på på/av-bryteren (2), ta ut batteriet og lad det opp med REMS hurtiglader.
  • Page 41 Forente Nasjoners konvensjon om kontrakter for internasjonalt varesalg (CISG). Garantigiver for denne produsentgarantien som gjelder i hele verden er REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, 71332 Waiblingen, Deutschland. 7. Delelister For delelister, se www.rems.de → Downloads → Parts lists.
  • Page 42: Sikkerhedshenvisninger

    Læs alle sikkerhedshenvisninger, anvisninger, illustrationer og tekniske data, som følger med dette el-værktøj. Hvis overholdelsen af efterfølgende anvisninger negligeres, kan det forårsage elektriske stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle sikkerhedshenvisninger og anvisninger til fremtiden. Se også www.rems.de → Downloads → Brugsanvisninger. Forklaring på symbolerne ADVARSEL ADVARSEL Fare med en middel risikograd, som ved manglende overholdelse kan medføre...
  • Page 43: Elektriske Data

    1. Tekniske data Brug i overensstemmelse med formålet ADVARSEL ADVARSEL REMS Akku-LED-lampen er beregnet til mobil og stationær brug, til at oplyse begrænsede, mørke, tørre områder. Enhver anden brug stemmer ikke overens med formålet og er derfor forbudt. 1.1. Leveringsomfang REMS Akku-LED-lampe, brugsanvisning, uden batteri, uden hurtigladeapparat Li-Ion/Ni-Cd, uden spændingsforsyning Li-Ion...
  • Page 44: Elektrisk Tilslutning

    Ved dybafl adning bliver batteriet beskadiget. Brug altid kun en REMS hurtiglader til opladning. Nye batterier Li-Ion og batterier Li-Ion, som ikke har været brugt i længere tid, opnår først den fulde kapacitet efter fl ere opladninger.
  • Page 45: Vedligeholdelse

    REMS akku-LED-lampen er vedligeholdelsesfri. Kunststofdele (f.eks. hus, kunststofskive, genopladelige batterier) må kun rengøres med maskinrens REMS CleanM (art.nr. 140119) eller mild sæbe og en fugtig, blød klud. Brug aldrig husholdningsrengøringsmidler. Disse indeholder ofte kemikalier, som kunne beskadige plastdele. Brug aldrig benzin, terpentinolie, fortyndervæske eller lignende produkter til at rengøre plastdele.
  • Page 46 De Forenede Nationers Konvention om aftaler om internationale køb (CISG). Garantistilleren af denne producentgaranti, som er gyldig i hele verden, er REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, 71332 Waiblingen, Deutschland. 7. Reservedelsliste...
  • Page 47 Lue kaikki tämän sähkötyökalun varusteisiin kuuluvat turva- ja muut ohjeet, kuvat sekä tekniset tiedot. Mikäli seuraavia ohjeita ei noudateta, seurauksena saattaa olla sähköisku, tulipalo ja/tai vakavia vammoja. Säilytä kaikki turva- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten. Katso myös www.rems.de → Downloads → Käyttöohjeet. Symbolien selitys VAROITUS VAROITUS Vaarallisuusasteeltaan keskisuuri vaara, johon liittyvän piittaamattomuuden...
  • Page 48: Tekniset Tiedot

    1. Tekniset tiedot Määräystenmukainen käyttö VAROITUS VAROITUS REMS LED-akkulamppu on tarkoitettu liikkuvaan ja kiinteään käyttöön, alaltaan rajoitettujen, pimeiden ja kuivien tilojen valaisemiseen. Mitkään muut käyttötarkoitukset eivät ole määräysten mukaisia eivätkä siten myöskään sallittuja. 1.1. Toimituspaketti REMS LED-akkulamppu, käyttöohje, ilman akkua, ilman Li-Ion/Ni-Cd-pikalaturia, ilman Li-Ion-jännitelähdettä...
  • Page 49 Akut HUOMAUTUS HUOMAUTUS Vie akku (4) aina kohtisuoraan REMS LED-akkulampun tai pikalaturin sisään. Jos se viedään sisään vinosti, koskettimet vahingoittuvat ja seurauksena saattaa olla oikosulku vaurioittaen akkua. Alijännitteen aiheuttama syväpurkaus Li-Ion-akkujen kyseessä ollessa ei vähimmäisjännite saa alittua, sillä ”syväpurkaus” saattaa muuten vaurioittaa akkua.
  • Page 50 REMS ei ole vastuussa. Takuuseen kuuluvia töitä saavat suorittaa ainoastaan tähän valtuutetut REMS-sopimuskorjaamot. Reklamaatiot hyväksytään ainoastaan siinä tapauksessa, että tuote jätetään valtuutettuun REMS-sopimuskorjaamoon ilman, että sitä on yritetty itse korjata tai muuttaa tai purkaa osiin. Vaihdetut tuotteet ja osat siirtyvät REMS-yrityksen omistukseen.
  • Page 51 Tähän takuuseen sovelletaan Saksan lakia lukuun ottamatta Saksan kansainvälisen yksityis- oikeuden viitemääräyksiä sekä Yhdistyneiden kansakuntien yleissopimusta kansainvälisistä tavaran kauppaa koskevista sopimuksista (CISG). Tämän maailmanlaajuisesti voimassa olevan valmistajan takuun antaja on REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, 71332 Waiblingen, Saksa. 7. Varaosaluettelot...
  • Page 52 Negligências no cumprimento das instruções descritas em seguida podem provocar choques elétricos, incêndios e/ou ferimentos graves. Conserve todas as indicações de segurança e instruções para futuras consultas. Veja também www.rems.de → Downloads → Manuais de instruções. Esclarecimento de símbolos ATENÇÃO ATENÇÃO...
  • Page 53: Dados Técnicos

    Utilização correcta ATENÇÃO ATENÇÃO A lâmpada LED REMS da bateria foi concebida para aplicação móvel e estacionária, para iluminar áreas limitadas a nível de espaço, escuras e secas. Quaisquer outras utilizações são indevidas e, portanto, não permitidas. 1.1. Volume de fornecimento Lâmpada LED REMS da bateria, manual de instruções, sem bateria, sem carregador rápido...
  • Page 54: Colocação Em Funcionamento

    ATENÇÃO ATENÇÃO Ter em conta a tensão de rede! Antes da ligação do carregador rápido REMS verifi car se a tensão indicada na placa de identifi cação corresponde à tensão de rede. Em locais de cons- trução, em ambientes húmidos, em áreas interiores e exteriores ou em tipos de instalação semelhantes, o aparelho elétrico deve ser operado apenas com um dispositivo de proteção de...
  • Page 55 A lâmpada LED REMS para bateria está equipada com uma protecção contra descarga total. Esta desliga a lâmpada LED REMS da bateria, assim que a bateria tiver de ser novamente carregada. Neste caso premir uma vez o interruptor para ligar/desligar (2), remover a bateria e carregar com o carregador rápido REMS.
  • Page 56 REMS. Todas as reclamações serão consideradas apenas se o produto for entregue a uma ofi cina de assistência a clientes contratada e autorizada REMS sem terem sido efetuadas quaisquer intervenções e sem o produto ter sido anteriormente desmontado por outrem.
  • Page 57: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Zlekceważenie poniższych wskazówek bezpieczeństwa oraz instrukcji grozi porażeniem prądem, pożarem i/lub ciężkimi obrażeniami ciała. Zachowywać na przyszłość wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje. Patrz również www.rems.de → Pobieranie → Instrukcje obsługi. Objaśnienia symboli OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Zagrożenie o średnim stopniu ryzyka, które w razie zlekceważenia może...
  • Page 58: Dane Techniczne

    1. Dane techniczne Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Akumulatorowa lampa diodowa REMS jest przeznaczona do zastosowań mobilnych i stacjonarnych, do oświetlania ograniczonych przestrzennie, ciemnych, suchych obszarów. Wszystkie inne zastosowania traktowane są jako niezgodne z przeznaczeniem i są tym samym niedozwolone.
  • Page 59: Przyłącze Elektryczne

    OSTRZEŻENIE Przestrzegać wartości napięcia sieciowego! Przed podłączeniem ładowarki szybkoładującej REMS sprawdzić, czy napięcie podane na tabliczce znamionowej jest zgodne z napięciem sieciowym. W przypadku pracy na budowach, w wilgotnym otoczeniu, wewnątrz lub na zewnątrz lub w podobnych miejscach niniejsze urządzenie elektryczne należy podłączać do sieci zasi- lającej z wykorzystaniem wyłącznika różnicowo-prądowego, który przerywa dopływ prądu w...
  • Page 60 NOTYFIKACJA Ładowarki szybkoładujące nie nadają się do stosowania na wolnym powietrzu. 2.2. Zastosowanie mobilne Akumulatorową lampę diodową REMS złapać za rękojeść (3), główkę lampy (1) skierować na oświetlany przedmiot. Główką lampy (1) można obracać bezstopniowo o 145°. 2.3. Zastosowanie stacjonarne Akumulatorową...
  • Page 61: Gwarancja Producenta

    fi rmę REMS. Świadczenia gwarancyjne mogą być dokonywane tylko przez autoryzowane przez fi rmę REMS warsztaty naprawcze. Reklamacje będą uznawane wyłącznie pod warunkiem, że produkt zostanie dostarczony do autoryzowanego serwisu REMS bez śladów ingerencji i w stanie nierozebranym.
  • Page 62 Zanedbání při dodržení následujících pokynů mohou způsobit úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce si uschovejte do budoucna. Viz také www.rems.de → Ke stažení → Návody k obsluze. Vysvětlení symbolů VAROVÁNÍ...
  • Page 63: Technické Údaje

    1. Technické údaje Použití odpovídající určení WARNUNG WARNUNG Akumulátorová LED-svítilna REMS je určena pro mobilní a stacionární nasazení, k osvětlení prostorově ohraničených, tmavých, suchých oblastí. Všechna ostatní použití neodpovídají určení a jsou tudíž nepřípustná. 1.1. Obsah dodávky REMS akumulátorová LED-svítilna, návod k použití, bez akumulátoru, bez rychlonabíječky Li-Ion/Ni-Cd, bez napěťového napáječe Li-Ion...
  • Page 64: Uvedení Do Provozu

    30 mA po dobu 200 ms. Akumulátory OZNÁMENÍ OZNÁMENÍ Akumulátor (4) zaveďte vždy kolmo do REMS akumulátorové LED-svítilny popř. do rychlona- bíječky. Šikmé zavedení poškodí kontakty a může vést ke zkratu, přičemž bude poškozen akumulátor. Hluboké vybití podpětím Napětí...
  • Page 65 2.2. Mobilní nasazení REMS akumulátorovou LED-svítilnu držte za rukojeť (3), hlavu svítilny (1) směřujte na místo, které má být osvětleno. Hlava svítilny (1) je plynule otočná o 145°. 2.3. Stacionární nasazení REMS akumulátorovou LED-svítilnu volitelně postavte na akumulátor (4) nebo zavěste za závěsné...
  • Page 66: Seznamy Dílů

    REMS. Náklady pro dopravu do servisu a z něj nese uživatel. Přehled autorizovaných smluvních servisních dílen REMS je možno zjistit na internetu na www. rems.de. Pro zde neuvedené země je třeba výrobek předat do SERVICE-CENTER, Neue Rommelshauser Straße 4, 71332 Waiblingen, Deutschland.
  • Page 67: Bezpečnostné Pokyny

    Zanedbania pri dodržiavaní nasledujúcich pokynov môžu spôsobiť úraz elektrickým prúdom, požiar a / alebo ťažké poranenie. Uschovajte všetky bezpečnostné informácie a pokyny pre budúce použitie. Pozrite si aj www.rems.de → Downloads (Na stiahnutie) → Betriebsanleitungen (Návody na používanie). Vysvetlenie symbolov VAROVANIE VAROVANIE Nebezpečenstvo so stredným stupňom rizika, ktoré...
  • Page 68 1. Technické údaje VAROVANIE VAROVANIE Použitie zodpovedajúce určeniu Akumulátorové LED-svietidlo REMS je určené pre mobilné a stacionárne nasadenie, k osvetleniu priestorovo ohraničených, tmavých, suchých oblastí. Všetky ostatné použitia nezodpovedajú určeniu a sú teda neprípustné. 1.1. Obsah dodávky REMS akumulátorové LED-svietidlo, návod na použitie, bez akumulátora, bez rýchlonabíjačky Li-Ion/Ni-Cd, bez napäťového napájača Li-Ion...
  • Page 69: Uvedenie Do Prevádzky

    Pred použitím akumulátor nabite. Akumulátory Li-Ion pre zamedzenie hlbokého vybitia pravidelne dobíjajte. Pri hlbokom vybití dôjde k poškodeniu akumulátora. Pre nabíjanie používajte iba rýchlo nabíjačku REMS. Nové a dlhšiu dobu nepoužívané akumu- látory Li-Ion dosiahnu až po viac nabíjaniach plnú kapacitu.
  • Page 70 Chyby, spôsobené prirodzeným opotrebovaním, neprimeraným zachádzaním alebo nesprávnym používaním, nerešpektovaním alebo porušením prevádzkových predpisov, nevhodnými prevádzkovými prostriedkami, preťažením, použitím k inému účelu, ako je výrobok určený, vlastnými alebo cudzími zásahmi alebo z iných dôvodov, za ktoré REMS neručí, sú zo záruky vylúčené.
  • Page 71: Zoznam Dielov

    Nahradené výrobky a diely prechádzajú do vlastníctva REMS. Náklady na dopravu do servisu a z neho znáša užívateľ. Prehľad autorizovaných zmluvných servisných dielní REMS je možné zistiť na internete na www.rems.de. Pre tu neuvedené krajiny treba výrobok odovzdať do SERVICE-CENTER, Neue Rommelshauser Straße 4, 71332 Waiblingen, Deutschland.
  • Page 72: Biztonsági Előírások

    útmutatókat és nézze meg az ábrákat. Ha nem tartja be az utasításokat, az áramütést, tüzet, vagy komoly sérülést okozhat. Őrizzen meg minden biztonsági előírást és utasítást a jövőre. Lásd még: www.rems.de → Letöltések→ Használati útmutatók. Szimbólumok magyarázata Középszintű veszély, melyet ha nem respektálnak halál vagy komoly sérülés FIGYELMEZTETÉS...
  • Page 73 1. Tehnikai adatok FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS Az előírásoknak megfelelő használat A REMS akkumulátoros LED-lámpa mobilis és egy helybeni használatnak is megfelel, területileg korlátozott, sötét, száraz helyek megvilágítására. Minden egyéb használat nem felel meg az előírásoknak, így az elfogadhatatlan. 1.1. Szállítmány tartalma A REMS akkumulátoros LED-lámpa, használati utasítás, akkumulítor nélkül, gyorstöltő...
  • Page 74 Akkumulátorok ÉRTESÍTÉS ÉRTESÍTÉS Az akkumulátor (4) helyezze mindig merőlegesen a REMS akkumulátoros LED-lámpába és a töltőbe is. A ferde bevezetéstől az akkumulátor megsérülhet, vagy zárlatot okozhat. Mélykisütés, lemerülés A Li-Ion akkumulátor esetében a feszültségnek nem szabad a minimális töltésszint alá kerülnie, ellenkező...
  • Page 75 REMS akkumulátoros LED-lámpa mélykiütés elleni védőrendszerrel van ellátva. Ez kikapcsolja a REMS akkumulátoros LED-lámpát, amint az akkumulátort fel kell tölteni. Ebben az esetben a ki-/bekapcsolót (2) nyomja meg egyszer, és távolítsa el az akkumulátort és a REMS gyorstöltővel töltse fel.
  • Page 76 Garanciális javításokat csak az erre jogosult szerződéses REMS márkaszervizek végezhetnek. Reklamációkat csak akkor tudunk fi gyelembe venni, ha a terméket előzetes beavatkozás nélkül és szét nem szerelt állapotban juttatják el egy erre jogosult szerződéses REMS márkaszervizbe. A kicserélt termékek és alkatrészek a REMS tulajdonát képezik.
  • Page 77: Sigurnosni Naputci

    Pročitajte sve sigurnosne naputke, upute, ilustracije i tehničke podatke priložene uz ovaj elektroalat. Propusti kod pridržavanja sljedećih uputa mogu dovesti do električnog udara ili pak izbijanja požara i/ili teških ozljeda. Sačuvajte sve sigurnosne naputke i upute za kasnije. Pogledajte i www.rems.de → Preuzimanja → Upute za rad. Tumačenje simbola UPOZORENJE UPOZORENJE Opasnost srednjeg stupnja rizika kod koje su u slučaju nepoštivanja naputaka...
  • Page 78: Tehnički Podaci

    Svi ostali načini primjene nenamjenski su i stoga nedopušteni. 1.1. Sadržaj isporuke REMS baterijska LED lampa, upute za rad, bez baterije, bez punjača za brzo punjenje Li-Ion/ Ni-Cd, bez napajanja Li-Ion 1.2. Kataloški brojevi artikala...
  • Page 79: Puštanje U Rad

    Punjive baterije NAPOMENA NAPOMENA Punjivu bateriju (4) uvijek postavite okomito u REMS baterijsku LED lampu odnosno u punjač za brzo punjenje. Ukosim se postavljanjem oštećuju kontakti, može se prouzročiti kratak spoj i tako oštetiti bateriju. Prekomjerno pražnjenje kao posljedica preniskog napona Kod litij-ionskih akumulatora napon ne smije opasti ispod defi...
  • Page 80: Odlaganje Na Otpad

    2.2. Mobilna primjena Rukohvat (3) REMS baterijske LED lampe držite čvrsto, a glavu lampe (1) usmjerite ka mjestu koje želite osvijetliti. Glava lampe (1) može se klizno zakretati za 145°. 2.3. Stacionarna primjena REMS baterijsku LED lampu po izboru postavite na bateriju (4) ili koristeći se držačem (5) ovjesite o prikladnu kuku.
  • Page 81 Zahvate obuhvaćene jamstvom smiju obavljati samo REMS-ove ovlaštene servisne radionice. Reklamacije će biti priznate samo ako se uređaj dostavi u neku od ovlaštenih REMS ugovornih radionica bez ikakvih prethodnih zahvata i nerastavljen u dijelove. Zamijenjeni artikli ili dijelovi postaju vlasništvo tvrtke REMS.
  • Page 82: Varnostna Navodila

    Preberite vsa varnostna navodila, navodila, opise k slikam in tehnične podatke, s katerimi je opremljeno to električno orodje. Neupoštevanje navodil v nadaljevanju lahko povzroči električni udar, požar in/ali težke poškodbe. Shranite vsa varnostna navodila in napotke za prihodnost. Glejte tudi www.rems.de → Prenosi → Navodila za uporabo. Razlaga simbolov OPOZORILO OPOZORILO Nevarnost s srednjo stopnjo tveganja, ki lahko pri neupoštevanju povzroči smrt...
  • Page 83: Tehnični Podatki

    Namembnost uporabe OPOZORILO OPOZORILO REMS akumulatorska LED svetilka je namenjena za mobilno in stacionarno uporabo, za osvetlitev prostorsko omejenih, temnih, suhih področij. Vse druge uporabe od zgoraj navedenih niso v skladu z namembnostjo in zaradi tega niso dovoljene. 1.1. Obseg dobave REMS akum.
  • Page 84: Električni Priključek

    Pri litij-ionskih akum. baterijah ne smete iti pod minimalno napetost, saj bi se akum. baterija v nasprotnem primeru lahko poškodovala zaradi »globinske izpraznitve«. Celice litij-ionskih akum baterij REMS so pri dobavi pribl. 40 % prednapolnjene. Zaradi tega morate litij-ionske akum. baterije pred uporabo napolniti in jih tudi nato redno napolnjevati. Če ne boste upoštevali tega predpisa proizvajalcev celic, se lahko zgodi, da se bo litij-ionska akum.
  • Page 85 želite osvetliti. Glavo svetilke (1) lahko brezstopenjsko obrnite za 145°. 2.3. Stacionarna uporaba Po izbiri lahko REMS akum. LED svetilko postavite na akum. baterijo (4) ali pa jo obesite na pripravo za obešanje (5), npr. na kavelj. Naravnajte glavo svetilke (1) na mesto ki ga želite osvetliti.
  • Page 86 Za to garancijo velja nemška zakonodaja ob izključitvi referenčnih določb nemškega medna- rodnega zasebnega prava kot tudi konvencije Združenih narodov o pogodbah o mednarodni prodaji blaga (CISG). Izdajatelj te proizvodne garancije, ki je veljavna po vsem svetu, je REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, 71332 Waiblingen, Deutschland.
  • Page 87 Nerespectarea instrucţiunilor de mai jos poate conduce la electrocutări, incendii şi/sau accidente grave. Păstraţi toate instrucţiunile de siguranţă şi de utilizare pentru consultarea ulterioară. Vezi și www.rems.de → Descărcări → Manuale de utilizare. Legendă simboluri AVERTIZARE AVERTIZARE Pericol cu grad de risc mediu, care, dacă...
  • Page 88: Date Tehnice

    Domeniul de temperaturi de depozitare > 0°C (32 °F) 1.4. Dimensiuni Lampă REMS cu LED-uri şi acumulator 14,4 V, 1,5 Ah 225 × 95 × 82 mm (8,9" × 3,7" × 3,2") 1.5. Specifi caţii electrice 14,4 V – --- Lampă...
  • Page 89: Punerea În Funcţiune

    AVERTIZARE AVERTIZARE Atenţie la tensiunea de reţea! Înainte de a conecta la reţea încărcătorul rapid REMS, se va verifi ca dacă tensiunea din reţea corespunde cu cea de pe plăcuţa de fabricaţie. Pe şantiere, în medii umede, în interior sau în aer liber, respectiv în alte locuri asemănătoare, aparatul electric se va conecta la reţea numai cu ajutorul unui întreruptor de protecţie la curenţi reziduali...
  • Page 90: Modul De Utilizare

    2.2. Lampa portabilă Lampa REMS cu LED-uri se va ţine de mânerul (3), cu capul (1) îndreptat spre locul de iluminat. Capul lămpii (1) poate fi rotit cu 145°. 2.3. Lampa fi xă Lampa REMS cu LED-uri poate fi aşezată pe acumulatorul (4) sau poate fi agăţată de un cârlig cu dispozitivul (5).
  • Page 91 și nici Acordul Organizației Națiunilor Unite cu privire la contractele comerciale internaționale (CISG). Persoana juridică care acordă această garanție valabilă la nivel mondial este fi rma REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, 71332 Waiblingen, Deutschland.
  • Page 92: Перевод Оригинального Руководства По Эксплуатации

    Невыполнение следующих инструкций может привести к поражению электрическим током, пожару и/или получению тяжелых травм. Все указания и указания по технике безопасности следует сохранить на будущее. См. также www.rems.de → Материалы для загрузки → Руководства по эксплуатации. Пояснения к символам Опасность среднего класса, при несоблюдении предписания может привести...
  • Page 93: Технические Данные

    1. Технические данные Использование по назначению ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Светодиодная аккумуляторная лампа REMS предназначена для мобильного и стационарного использования, для освещения темных сухих зон ограниченного пространства. Все остальные виды использования не являются видами использования по назначению и поэтому недопустимы. 1.1. Объем поставки...
  • Page 94: Ввод В Эксплуатацию

    превышения током утечки на землю 30 мА на 200 мс. Аккумуляторы ПРИМЕЧАНИЕ ПРИМЕЧАНИЕ Аккумулятор (4) вставлять в светодиодную аккумуляторную лампу REMS или в устройство ускоренной подзарядки строго вертикально. Установка аккумулятора наискось может привести к короткому замыканию и повредить аккумулятор. Глубокий разряд из-за пониженного напряжения...
  • Page 95: Поддержание В Исправном Состоянии

    Светодиодная аккумуляторная лампа REMS не нуждается в техобслуживании. Пластмассовые детали (например, корпус, пластмассовая шайба, аккумулятор) чистить только средством REMS CleanM (№ изд. 140119) или нежным мылом и влажной тряпкой. Не использовать бытовые средства очистки. Они содержат большое количество химикалий, которые могут повредить пластмассовые детали. Не использовать для чистки пластмас- совых...
  • Page 96: Перечень Деталей

    REMS ответственности не несет, из гарантии исключаются. Гарантийные работы может выполнять только контрактная сервисная мастерская, упол- номоченная ф-мой REMS. Претензии признаются лишь в том случае, если товар пере- дается сертифицированной контрактной сервисной мастерской REMS без следов пред- варительного вмешательства в неразобранном состоянии. Замененные изделия и части...
  • Page 97 ριστικά που διαθέτει το παρόν ηλεκτρικό εργαλείο. Η μη τήρηση των ακόλουθων οδηγιών μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαρούς τραυματισμούς. Φυλάξετε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες για μελλοντική χρήση. Βλέπετε επίσης www.rems.de → Downloads → Οδηγίες χρήσης. Επεξήγηση συμβόλων ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΝ...
  • Page 98: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Προβλεπόμενη χρήση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΝ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΝ Ο επαναφορτιζόμενος φακός LED της REMS είναι σχεδιασμένος για φορητή και σταθερή χρήση, για τον φωτισμό περιορισμένων από άποψη χώρου, σκοτεινών, στεγνών περιοχών. Όλες οι λοιπές εφαρμογές δεν ανταποκρίνονται στον προορισμό χρήσης και απαγορεύονται. 1.1. Παραδοτέος εξοπλισμός...
  • Page 99: Θέση Σε Λειτουργία

    υπάρχει περίπτωση βλάβης του συσσωρευτή λόγω «βαθιάς εκφόρτισης». Οι κυψέλες των συσσω- ρευτών Li-Ion της REMS έχουν προφορτιστεί με την παράδοση κατά περ. 40 %. Γι’ αυτό και οι συσσωρευτές Li-Ion πρέπει να φορτίζονται πριν τη χρήση και να επαναφορτίζονται τακτικά. Εάν δεν...
  • Page 100 2.2. Φορητή χρήση Κρατήστε καλά από τη λαβή τον επαναφορτιζόμενο φακό LED της REMS (3) και στρέψτε την κεφαλή του φακού (1) στο σημείο που επιθυμείτε να φωτίσετε. Η κεφαλή του φακού (1) μπορεί να περιστραφεί αβαθμίδωτα κατά 145°. 2.3. Σταθερή χρήση...
  • Page 101: Εγγύηση Κατασκευαστή

    πομπής του γερμανικού Διεθνούς Ιδιωτικού Δικαίου, καθώς και αποκλειόμενης της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για τις διεθνείς πωλήσεις κινητών πραγμάτων (CISG). Εγγυητής αυτής της εγγυήσεως κατασκευαστή, που ισχύει παγκοσμίως, είναι η REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, 71332 Waiblingen, Deutschland.
  • Page 102 Bu elektrikli aletin donatılmış olduğu tüm güvenlik uyarılarını, talimatları, resimleri ve teknik bilgileri okuyun. Aşağıdaki talimatlara uyulmaması elektrik çarpması, yangın ve/veya ağır yaralan- malara yol açabilir. Tüm güvenlik uyarılarını ve talimatları ilerisi için saklayın. Ayrıca bkz www.rems.de → Downloads → İşletim kılavuzları. Sembollerin anlamı UYARI UYARI Dikkate alınmadığında ölüm veya ağır yaralanmalara (kalıcı) yol açabilecek orta...
  • Page 103: Teknik Veriler

    1. Teknik veriler Tasarım amacına uygun kullanım UYARI UYARI REMS akülü LED lamba, mobil ve sabit kullanımda karanlık, kuru ve sınırlı büyüklükte mekânları aydınlatmak için tasarlanmıştır. Tüm diğer kullanımlar tasarım amacına aykırı ve dolayısıyla yasaktır. 1.1. Teslimat kapsamı REMS akülü LED lamba, kullanım kılavuzu, akü hariç, Li-Ion/Ni-Cd hızlı şarj aleti hariç, Li-Ion akım beslemesi hariç...
  • Page 104: Elektrik Bağlantısı

    Kullanım öncesi aküyü şarj edin. Tamamen boşalmalarını önlemek için Li-Ion aküleri düzenli aralıklarla şarj edin. Tamamen boşaldığında akü zarar görür. Şarj etmek için sadece REMS hızlı şarj aletini kullanın. Yeni ve uzun süre kullanılmayan Li-Ion ancak birkaç defa şarj edildikten sonra tam kapasitelerine ulaşırlar.
  • Page 105: Üretici Garantisi

    2.3. Sabit kullanım REMS akülü LED lambayı tercihe göre akü (4) üzerine yere koyun ya da askı düzeneğinden (5) örneğin bir kancaya asın. Lambanın kafasını (1) aydınlatılacak yere yöneltin. Lambanın kafası (1) kademesiz 145° döndürülebilir. 3. Kullanım Açma/Kapama şalterine (2) basarak REMS akülü LED lambayı çalıştırın. Açma/Kapama şalte- rine (2) tekrar basarak REMS akülü...
  • Page 106 Bu garanti için, Alman Uluslararası kişisel haklarının sevk kuralları aynı zamanda Uluslararası Satım Sözleşmelerine İlişkin Birleşmiş Milletler Antlaşması (CISG) hükümleri hariç kılınmak suretiyle, Alman yasaları geçerlidir. Dünya çapında geçerli bu üretici garantisinin garantörü REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, 71332 Waiblingen Deutschland.
  • Page 107 при спазване на посочените по-долу инструкции могат да причинят електрически удар, пожар и/или тежки наранявания. Запазете всички указания за безопасност и инструкции за бъдеща употреба. Вижте също www.rems.de → Изтегляне → Ръководства за експлоатация. Обяснение на символите Опасност със средна степен на риск, която води до смърт или тежки...
  • Page 108: Технически Характеристики

    1. Технически характеристики Употреба по предназначение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Светодиодната акумулаторна лампа REMS е предназначена за мобилна и стационарна употреба, за осветяване на пространствено ограничени, тъмни, сухи зони. Всякакви други начини на употреба не отговарят на предназначението, поради което са недопустими.
  • Page 109: Пускане В Експлоатация

    батерии Li-Ion, тъй като батерията може да се повреди поради дълбоко разреждане. Акуму- латорните елементи на акумулаторната батерия Li-Ion на REMS са заредени около 40 % при доставката. Затова акумулаторните батерии Li-Ion трябва да се заредят преди да се използват...
  • Page 110: Техническо Обслужване

    Светодиодната акумулаторна лампа REMS не се нуждае от техническа поддръжка. Почиствайте пластмасовите части (напр. корпус, пластмасова шайба, батерии) само с почистващия препарат за машинни части REMS CleanM (инв. № 140119) или с мек сапун и влажна кърпа. Те съдържат много химикали, които биха могли да повредят пластмасовите...
  • Page 111: Гаранционни Условия

    злоупотреба, несъблюдаване на експлоатационните инструкции, неподходящи производствени материали, прекомерно натоварване, неотговарящо на целта използване, собствена или чужда намеса или други причини, които не се вменяват в отговорността на фирма REMS, са изключени от гаранцията. Гаранционните услуги могат да се извършват само от оторизиран сервиз на фирма REMS.
  • Page 112 šis elektrinis įrankis. Jei nesilaikysite toliau pateiktų reikalavimų, galite gauti elektros smūgį, sukelti gaisrą ir / arba sunkiai susižeisti. Visus saugos nurodymus ir reikalavimus saugokite ateičiai. Taip pat žr. www.rems.de → Atsisiuntimai → Naudojimo instrukcija. Simbolių paaiškinimas ĮSPĖJIMAS ĮSPĖJIMAS...
  • Page 113: Techniniai Duomenys

    1. Techniniai duomenys Naudojimas pagal paskirtį ĮSPĖJIMAS ĮSPĖJIMAS REMS akumuliatorinis šviesos diodų žibintuvėlis skirtas naudoti nešiojant ir įtvirtinus, ribotos erdvės tamsioms, sausoms zonoms apšviesti. Naudojant kitais tikslais yra naudojama ne pagal paskirtį, ir todėl neleidžiama naudoti. 1.1. Tiekimo komplektas REMS akumuliatorinis šviesos diodų žibintuvėlis, be akumuliatoriaus, be ličio jonų / Ni-Cd akumuliatorių...
  • Page 114 Visiškas iškrovimas pažeidžia akumu- liatorių. Įkrauti naudokite tik REMS spartųjį akumuliatorių įkroviklį. Nauji ir ilgą laiką nenaudoti ličio jonų akumuliatoriai visą talpą pasiekia tik po kelių krovimų. Ličio jonų / Ni-Cd akumuliatorių spartusis įkroviklis (gam. Nr. 571560) Jei tinklo kištukas įkištas, kontrolinė...
  • Page 115: Techninis Aptarnavimas

    Apsauga nuo per didelio iškrovimo REMS akumuliatorinis šviesos diodų žibintuvėlis turi įmontuotą apsaugą nuo per didelio iškro- vimo. Ji išjungia REMS akumuliatorinį šviesos diodų žibintuvėlį, vos tik akumuliatorių reikia iš naujo įkrauti. Šiuo atveju vieną kartą paspauskite įjungimo / išjungimo jungiklį (2), išimkite akumuliatorių...
  • Page 116 Garantines paslaugas gali suteikti tik įgaliotosios REMS klientų aptarnavimo tarnybos dirbtuvės. Reklamacija pripažįstama tik tuo atveju, jei gaminys į įgaliotąsias REMS klientų aptarnavimo tarnybos dirbtuves pristatomas neišardytas ir nepažeistas. Pakeisti gaminiai ir dalys tampa REMS nuosavybe.
  • Page 117 Izlasiet visus drošības norādījumus, instrukcijas, ilustrācijas un tehniskās ziņas, kas ir pievie- notas elektroinstrumentam. Ja sekojošas drošības instrukcijas netiek ievērotas, iespējams elektrisks trieciens, uzliesmošanās un/vai smagi savainojumi. Uzglabājiet visus drošības norādījumus un instrukcijas turpmākai lietošanai. Skatīt arī šeit: www.rems.de → Lejupielāde → Lietošanas instrukcijas. Simbolu izskaidrojums BRĪDINĀJUMS BRĪDINĀJUMS Bīstami ar vidējo riska pakāpi, ja norādījums netiek ievērots, iespējama nāve...
  • Page 118: Tehniskie Dati

    1. Tehniskie dati Lietošana atbilstoši noteiktajam mērķim BRĪDINĀJUMS BRĪDINĀJUMS REMS akumulatora LED lampa ir paredzēta mobilai un stacionārai lietošanai, nelielu, sausu telpu apgaismošanai. Jebkuri citi lietošanas veidi uzskatāmi par neatbilstošiem noteiktajam mērķim un tāpēc ir nepieļaujami. 1.1. Piegādes apjoms REMS akumulatora LED lampa, lietošanas instrukcija, bez akumulatora, bez ātras lādēšanas ierīces Li-Ion/Ni-Cd, bez sprieguma avota Li-Ion...
  • Page 119: Elektriskais Pieslēgums

    0°C līdz +40°C. IEVĒRĪBAI IEVĒRĪBAI Ātras uzlādēšanas ierīces nav piemērotas lietošanai ārā. 2.2. Mobila lietošana REMS akumulatora LED lampu turiet aiz roktura (3), virziet lampas galviņu (1) uz to vietu, kurai nepieciešams apgaismojums. Lampas galviņu (1) var pagriezt pa 145° bez pakāpēm.
  • Page 120 2.3. Stacionāra lietošana REMS akumulatora LED lampu pēc izvēles var uzstādīt uz akumulatora (4) vai piekabināt pie piekabināšanas mehānisma (5) āķa. Virziet lampas galviņu (1) uz vietu, kurai nepieciešams apgaismojums. Lampas galviņu (1) var pagriezt pa 145° bez pakāpēm. 3. Darbs Nospiežot slēdzi (2) var ieslēgt REMS akumulatora LED lampu.
  • Page 121 Šai garantijai ir piemērojamas Vācijas tiesību normas, izņemot Vācijas starptautisko privāttiesību normas un ANO Konvencijas par starptautiskajiem preču pirkuma – pārdevuma līgumiem (CISG) normas. Šīs visās pasaules valstī derīgās garantijas devējs ir REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, 71332 Waiblingen, Deutschland.
  • Page 122 Lugege kõiki selle elektritööriista juurde kuuluvaid ohutusnõudeid, juhiseid ja tehnilisi andmeid ning tutvuge asjasse puutuvate joonistega. Järgnevate juhiste eiramise tagajärjel võib tekkida elektrilöök, puhkeda tulekahju ja/või tekkida raske kehavigastus. Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised tuleviku tarbeks alles. Vt ka veebilehte www.rems.de → Allalaadimised → Kasutusjuhendid. Sümbolite tähendused HOIATUS HOIATUS Keskmise riskiastmega ohtlikkus, eiramine võib põhjustada surma või tõsiseid...
  • Page 123: Tehnilised Andmed

    1. Tehnilised andmed Otstarbekohane kasutamine HOIATUS HOIATUS REMS LED-akulamp on mõeldud mobiilseks ja statsionaarseks kasutamiseks, ruumiliselt piiratud, pimedate ja kuivade kohtade valgustamiseks. Kõik muud kasutusviisid ei ole otstarbekohased ega ole seepärast lubatud. 1.1. Tarnekomplekt REMS LED-akulamp, kasutusjuhend, ilma akuta, ilma kiirlaadijata Li-Ion/Ni-Cd, ilma toiteta Li-Ion 1.2.
  • Page 124 Võtke kinni REMS LED-akulambi käepidemest (3) ja valgustage soovitud kohta lambiga (1). Lambipead (1) saab pöörata astmeteta 145°. 2.3. Statsionaarne kasutamine REMS LED-akulambi võib panna aku (4) peale püsti seisma või riputusaasaga (5) konksu külge. Suunata lambipea (1) soovitud kohta. Lampipead (1) saab pöörata astmeteta 145°. 3. Kasutamine REMS LED-akulambi sisselülitamiseks vajutada sisse-/väljalülitit (2).
  • Page 125 5. Jäätmete kõrvaldamine Kui REMS LED akulampi enam ei tarvitata, ei tohi seda visata majapidamisjäätmete hulka. See tuleb kõrvaldada nõuetekohaselt seadusega ettenähtud korras. Liitiumakusid ja kõigi akusüs- teemide akupakke tohib jäätmena käidelda vaid siis, kui need on tühjad. Täielikult tühjenemata liitiumakude ja akupakkide kõik kontaktid tuleb katta nt isoleerteibiga.
  • Page 126 deu EG-Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den unten aufgeführten Normen gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2015/863/EU übereinstimmt. eng EC Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the product described under „Technical Data“ is in conformity with the standards below mentioned following the provisions of Directives 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2015/863/EU.
  • Page 127 por Declaração de Conformidade CE Declaramos sobre a nossa única responsabilidade que o produto descrito em “Dados técnicos” corresponde com as normas designadas em baixo de acordo com as disposições da Directiva 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2015/863/EU. pol Deklaracja zgodności WE Niniejszym oświadczamy z pełną...
  • Page 128 Kinnitame ainuvastutajana, et „tehniliste andmete“ all kirjeldatud toode on kooskõlas allpool toodud normidega vastavalt direktiivide 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2015/863/EU sätetele. EN 60598-1:2018, EN 60598-2-4:2018, EN 62493:2016, EN 62471:2008, EN 55015:2013, EN 61547:2009 REMS GmbH & Co KG Stuttgarter Straße 83 71332 Waiblingen Deutschland Dipl.-Ing.

Table des Matières