Télécharger Imprimer la page

Holex 096840 Instructions D'utilisation page 3

Publicité

9.
ODLAGANJE U OTPAD
Nakon namjenske uporabe odložite u kućanski otpad.
10. CERTIFICIRANJE
Zaštitne naočale u skladu s normom EN 166:2001. Zaštitne naočale u skladu s nor-
mom EN 170:2002. Usklađenost s Uredbom o osobnoj zaštitnoj opremi (EU)
2016/425. Skupina rizika II. Provjeru i certificiranje proveo: ECS GmbH • Hüttfeld-
straße 50• 73430 Aalen • Njemačka• Notified Body number: 1883 Izjava o sukladno-
sti EU-a stoji na raspolaganju na sljedećoj adresi:
https://www.hoffmann-group.com/service/downloads/doc
hu
SZÁRAS VÉDŐSZEMÜVEG
1.
ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK
Olvassa el a használati útmutatót, tartsa be és későbbi utánanézés cél-
jából őrizze meg és tartsa mindig kéznél.
2.
TERMÉKLEÍRÁS
Száras szemüveg UV védelemmel és polikarbonát védőlencsékkel. Állítható szár-
hossz és szárdőlés.
3.
BIZTONSÁG
3.1
ALAPVETŐ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
Sérült védőszemüveg
A védőszemüveg sérülése vagy erős szennyeződése csorbítja a védőhatást.
▶ Minden használat előtt szemrevételezéssel ellenőrizze a védőszemüvegen a
karcolásokat, lepattogzásokat vagy más sérüléseket.
▶ A karcos vagy sérült védőszemüveget cserélje ki és már ne használja.
A lencse és a keret jelölése közötti eltérés
Sérülésveszély a védőszemüveg általi nem elegendő védelem következtében.
▶ A jelölések közötti eltérések esetén az alacsonyabb értéket kell figyelembe
venni.
Allergiás reakciók
A védőszemüveg felhasznált anyaga hipoallergén, érzékeny bőrrel érintkezve
azonban mégis allergiás reakciót okozhat.
▶ Allergiás reakciók esetén a védőszemüveget ne használja többet. Forduljon or-
voshoz.
3.2
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
Védi a szemet akár 45 m/s alacsony energiájú részecskék ütése ellen. -5°C és +55°C
közötti hőmérsékleteken használható.
3.2.1 A lencse és a keret jelölése
A védőszemüveg keretén és a védőlencsén egy-egy referencia kód található.
Védőlencse jelölés
Szűrő típusa
2C
UV védőszűrő jobb színfelismeréssel
Szinezettség fokozata
1,2
Víztiszta
A gyártó rövid jelölése
HO
Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge
Optikai kategória
1
Mechanikus szilárdság
F
Alacsony energiájú 45 m/s ütés
T
Garantáltan ellenálló -5°C és +55°C
között
Keret jelölése
A gyártó rövid jelölése
HO
Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge
Szabvány
EN 166
Alkalmazott szabvány
Mechanikus szilárdság
Nincs
Minimális szilárdság
S
Nagyobb szilárdság
F
Alacsony energiájú 45 m/s ütés
B
Közepes energiájú 120 m/s ütés
A
Nagy energiájú 190 m/s ütés
T
Garantáltan ellenálló -5°C és +55°C
között
Megfelelő felhasználási területek
3
Cseppenő és fröccsenő folyadék
4
Nagy részecskék (> 5 µm)
5
Gázok, gőzök, sprayk, füst és por
(<5 µm)
8
Rövidzárlati ívfény
9
Fröccsenő olvadt fém és forró szilárd
részecskék
A keret és a lencse jelölése közötti eltérések esetén az alacsonyabb értéket kell
figyelembe venni.
3.3
SZAKSZERŰTLEN HASZNÁLAT
Nem véd a veszélyes intenzitású infravörös és UV sugarak, kémiai, termikus és
elektromos veszélyek ellen. Ne hordja másik szemüvegen. A védőszemüvegek al-
katrészei nem cserélhetőek ki vagy azok nem helyettesíthetőek egymással. A
védőhatást más védőeszközökkel való kombináció nem csökkentheti, és nem aka-
dályozhatja a felhasználó munkáját.
4.
SZÁRAK BEÁLLÍTÁSA
4.1
SZÁRHOSSZ BEÁLLÍTÁSA
A
1. Szárak kihajtása.
2. Fogja meg a szárat a csuklónál és a közepén.
3. Húzza a szárat óvatosan középről kifelé vagy befelé.
▶ A szárhossz fokozatosan állítható.
4.2
A SZÁR SZÖGÉNEK BEÁLLÍTÁSA
B
1. Szárak kihajtása.
2. Fogja meg a szárat a csuklónál és a közepén.
3. Nyomja a szárat óvatosan felfelé vagy lefelé.
▶ A szár szöge fokozatosan állítható.
5.
TISZTÍTÁS
A szennyeződéseket enyhe szappanos vízzel és langyos vízzel távolítsa el. Ezt kö-
vetően mossa le és puha, tiszta, nem súroló pamut kendővel itassa le. Ne használ-
jon alkoholos, valamint súrolószer vagy oldószer tartalmú tisztítószereket. Ne tisz-
títsa meg papírkendőkkel.
6.
SZÁLLÍTÁS
Szemüvegtokban vagy más tárolódobozban szállítsa.
7.
TÁROLÁS
Szemüvegtokban vagy más tárolódobozban tárolja. +5°C és +40°C közötti hőmér-
sékleten és 90% alatti relatív páratartalmon tárolja. Ne tárolja maró, agresszív, ké-
miai anyagok, oldószerek, nedvesség és szennyeződés közelében.
8.
LEJÁRATI IDŐ
A gyártás dátumától számított legkésőbb 2 év után, valamint sérülés vagy szen-
nyeződés esetén ártalmatlanítsa. A gyártási dátumot lásd a csomagolásra nyom-
tatva
(HH/ÉÉÉÉ) vagy a címkén.
9.
ÁRTALMATLANÍTÁS
Rendeltetésszerű használat után a háztartási hulladékkal ártalmatlanítsa.
10. TANÚSÍTVÁNY
Védőszemüveg EN 166:2001 szerint. Védőszemüveg EN 170:2002 szerint. Az egyé-
ni védőeszközökről szóló 2016/425 (EU) rendelet teljesítése Veszélyességi osztály
II. Bevizsgálta és a tanúsítványt kiállította: ECS GmbH • Hüttfeldstraße 50• 73430
Aalen • Németország • Notified Body number: 1883 Az EU megfelelőségi nyilatko-
zat a következő címen érhető el:
https://www.hoffmann-group.com/service/downloads/doc
it
OCCHIALI PROTETTIVI CON STANGHETTE
1.
NOTE GENERALI
Leggere il manuale d'uso, rispettarlo, conservarlo per riferimento futu-
ro e tenerlo sempre a portata di mano.
2.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Occhiali a stanghetta con protezione UV e lenti protettive in policarbonato. Stang-
hette con lunghezza e inclinazione regolabili.
3.
SICUREZZA
3.1
AVVERTENZE FONDAMENTALI PER LA SICUREZZA
Occhiali di protezione danneggiati
Compromissione dell'effetto protettivo nel caso in cui gli occhiali di protezione
presentino danni o un livello di sporcizia molto elevato.
▶ Prima di ogni utilizzo, effettuare un'ispezione visiva esterna degli occhiali di
protezione per escludere la presenza di graffi, scheggiature o altri segni di dan-
neggiamento.
▶ Se gli occhiali di protezione sono graffiati o danneggiati, sospenderne l'utilizzo
e sostituirli con un nuovo paio.
Differenze tra il codice della lente e il codice della montatura
Pericolo di lesioni dovute a un livello di protezione insufficiente degli occhiali di
protezione.
▶ Qualora i codici di identificazione dovessero presentare delle differenze, fare
riferimento al valore più piccolo.
Reazione allergica
Questi occhiali di protezione sono realizzati con materiali ipoallergenici. Il contat-
to con pelli sensibili può tuttavia provocare una reazione allergica.
▶ In caso di reazioni allergiche, interrompere l'utilizzo degli occhiali di protezio-
ne. Contattare il medico.
3.2
USO PREVISTO
Protezione degli occhi dall'impatto di particelle a bassa energia fino a 45 m/s. Usa-
re a una temperatura compresa fra -5 °C e +55 °C.
3.2.1 Codice della lente e codice della montatura
Sulla montatura e sulla lente protettiva degli occhiali di protezione è riportato un
codice di riferimento specifico.
Codice della lente protettiva
Tipo di filtro
2C
Filtro di protezione contro i raggi UV
con un miglior riconoscimento dei colo-
ri
Numero di gradazione
1,2
Chiaro
Sigla del produttore
HO
Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge
Classe ottica
1
Resistenza meccanica
F
Impatto a bassa energia 45 m/s
T
Resistenza garantita da -5 °C a +55 °C
Codice della montatura
Sigla del produttore
HO
Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge
Normativa
EN 166
Normativa applicata
Resistenza meccanica
Nessuna
Resistenza minima
S
Resistenza elevata
F
Impatto a bassa energia 45 m/s
B
Impatto a energia media 120 m/s
A
Impatto ad alta energia 190 m/s
T
Resistenza garantita da -5 °C a +55 °C
Campi d'impiego
3
Gocce e spruzzi di liquidi
4
Particelle di grandi dimensioni (> 5 µm)
5
Gas, vapori, spruzzi, fumo e polvere
(particelle di dimensioni <5 µm)
8
Arco elettrico dovuto a cortocircuito
9
Spruzzi di metalli fusi e penetrazione di
solidi incandescenti
Qualora il codice della montatura e il codice della lente protettiva dovessero pre-
sentare delle differenze, fare riferimento al valore più piccolo.
3.3
USO SCORRETTO RAGIONEVOLMENTE PREVEDIBILE
Questi occhiali non proteggono dai raggi UV e infrarossi di forte intensità né dai
pericoli di natura chimica, termica ed elettrica. Non indossare sopra altri tipi di oc-
chiali. I componenti degli occhiali di protezione non sono sostituibili né intercam-
biabili. L'abbinamento con altri dispositivi di protezione non deve compromettere
l'effetto protettivo né ostacolare l'utilizzatore nello svolgimento del suo lavoro.
4.
REGOLAZIONE DELLE STANGHETTE
4.1
REGOLAZIONE DELLA LUNGHEZZA DELLE STANGHETTE
A
1. Aprire le stanghette.
2. Afferrare lo snodo e il centro di una stanghetta.
3. Partendo dal centro, tirare delicatamente la stanghetta verso l'esterno o verso
l'interno.
▶ La lunghezza della stanghetta può essere regolata gradualmente.
4.2
REGOLAZIONE DELL'INCLINAZIONE DELLE STANGHETTE
B
1. Aprire le stanghette.
2. Afferrare lo snodo e il centro di una stanghetta.
3. Spingere delicatamente la stanghetta verso l'alto o verso il basso.
▶ L'inclinazione della stanghetta può essere regolata gradualmente.
5.
PULIZIA
Rimuovere le impurità con una liscivia di sapone delicata e acqua tiepida. Dopo-
diché lavare e asciugare con un panno di cotone morbido, pulito e non abrasivo.
Non usare detergenti alcolici, abrasivi o a base di solventi. Non usare panni di car-
ta.
6.
TRASPORTO
Trasportare in un apposito astuccio o altro tipo di custodia.
7.
STOCCAGGIO
Conservare in un apposito astuccio o altro tipo di custodia. Conservare a una tem-
peratura compresa tra +5 °C e +40 °C e con un'umidità relativa inferiore al 90%.
Non conservare in prossimità di sostanze corrosive, aggressive o chimiche, solven-
ti, umidità e sporcizia.
8.
SCADENZA
Smaltire al più tardi 2 anni dopo la data di produzione, nonché in caso di danni o
in presenza di sporco ostinato. Per la data di produzione vedere la dicitura
se/anno) riportata sull'imballaggio o sull'etichetta.
9.
SMALTIMENTO
Se i guanti sono stati utilizzati in modo conforme alla propria destinazione d'uso,
smaltirli nei rifiuti domestici.
10. CERTIFICAZIONE
Occhiali di protezione a norma EN 166:2001. Occhiali di protezione a norma EN
170:2002. Conformità con il Regolamento europeo sui DPI 2016/425. Categoria di
rischio II. Collaudati e certificati da: ECS GmbH • Hüttfeldstraße 50• 73430 Aalen •
Germania • Notified Body number: 1883 La dichiarazione di conformità UE è dispo-
nibile al seguente indirizzo:
https://www.hoffmann-group.com/service/downloads/doc
nl
VEILIGHEIDSBRIL
1.
ALGEMENE AANWIJZINGEN
Handleiding lezen, in acht nemen, voor later gebruik bewaren en te al-
len tijde beschikbaar houden.
2.
PRODUCTBESCHRIJVING
Bril met pootjes, UV-bescherming en veiligheidsglazen van polycarbonaat. Vers-
telbare lengte en hellingshoek van de pootjes.
3.
VEILIGHEID
3.1
BASISVEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Beschadigde veiligheidsbril
Vermindering van de beschermende werking door beschadiging of sterke veron-
treiniging van de veiligheidsbril.
▶ Visuele controle van de buitenzijde op krassen, splinters of andere beschadi-
gingen van de veiligheidsbril vóór elk gebruik.
▶ Gekraste of beschadigde veiligheidsbril vervangen en niet meer gebruiken.
Afwijkingen tussen brillenglas- en montuuraanduiding
Gevaar voor letsel door onvoldoende bescherming van de veiligheidsbril.
▶ Bij afwijkingen tussen de aanduidingen moet van de laagste waarde worden
uitgegaan.
Allergische reactie
Het materiaal van de veiligheidsbril geldt als hypoallergeen, maar kan bij contact
met een gevoelige huid tot allergische reacties leiden.
▶ Bij een allergische reactie de veiligheidsbril niet meer gebruiken. Een arts raad-
plegen.
3.2
BEOOGD GEBRUIK
Beschermt ogen tegen impact van deeltjes met lage energie van max. 45 m/s.
Voor gebruik bij temperaturen van -5 °C tot +55 °C.
3.2.1 Brillenglas- en montuuraanduiding
Zowel op het montuur als het veiligheidsglas van de veiligheidsbril bevindt zich
een referentiecode.
Veiligheidsglasaanduiding
Filtertype
2C
UV-beschermfilter met verbeterde
kleurherkenning
Tintniveau
1,2
Niet getint
Aanduiding producent
HO
Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge
Optische klasse
1
Mechanische sterkte
F
Impact met lage energie 45 m/s
T
Gegarandeerde bestendigheid bij -5 °C
tot +55 °C
Montuuraanduiding
Aanduiding producent
HO
Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge
Norm
EN 166
Toegepaste norm
Mechanische sterkte
Zonder
Minimale sterkte
S
Verhoogde sterkte
F
Impact met lage energie 45 m/s
B
Impact met gemiddelde energie 120 m/
s
A
Impact met hoge energie 190 m/s
T
Gegarandeerde bestendigheid bij -5 °C
tot +55 °C
Geschikte toepassingsgebieden
3
Vloeistofdruppels en -spatten
4
Grote deeltjes (> 5 µm)
5
Gassen, dampen, sprays, rook en stof
(<5 µm)
8
Kortsluitingslichtbogen
9
Spatten van gesmolten metaal en hete
vaste stoffen
Bij afwijkingen tussen de montuur- en veiligheidsglasaanduiding moet van de
laagste waarde worden uitgegaan.
3.3
ONJUIST GEBRUIK
Beschermt niet tegen IR-/UV-stralen van gevaarlijke intensiteit, evenals chemi-
sche, thermische en elektrische gevaren. Niet over andere brillen dragen. Onder-
delen van de veiligheidsbril kunnen niet worden vervangen of onderling worden
uitgewisseld. De beschermende werking mag niet worden verminderd door de
combinatie met andere beschermingsmiddelen en de gebruiker mag niet worden
gehinderd bij de werkzaamheden.
4.
POOTJES INSTELLEN
4.1
LENGTE VAN POOTJES VERSTELLEN
A
1. Pootjes uitklappen.
2. Pootjes aan het scharnier en in het midden vastpakken.
3. Pootjes voorzichtig vanuit het midden naar buiten of binnen trekken.
▶ Lengte van pootjes stapsgewijs verstelbaar.
4.2
HELLINGSHOEK VAN POOTJES VERSTELLEN
B
1. Pootjes uitklappen.
2. Pootjes aan het scharnier en in het midden vastpakken.
3. Pootjes voorzichtig omhoog of omlaag drukken.
▶ Hellingshoek van pootjes stapsgewijs verstelbaar.
5.
REINIGING
Verontreinigingen verwijderen met mild zeepsop en lauw water. Vervolgens af-
wassen en met een zachte, schone, niet-schurende katoenen doek afdeppen. Ge-
en alcoholische middelen en schuurmiddel- of oplosmiddelhoudende reinigings-
middelen gebruiken. Niet met papieren doekjes reinigen.
6.
TRANSPORT
In brillenetui of andere opbergbox transporteren.
7.
OPSLAG
In brillenetui of andere opbergbox opbergen. Bij temperaturen tussen +5 °C en
+40 °C en relatieve luchtvochtigheden van minder dan 90% opbergen. Niet ops-
laan in de buurt van bijtende, agressieve, chemische stoffen, oplosmiddelen,
vocht en vuil.
8.
HOUDBAARHEIDSDUUR
Weggooien uiterlijk 2 jaar na productiedatum en bij beschadigingen of sterke ver-
vuiling. Productiedatum zie opdruk
(MM/JJJJ) op verpakking of etiket.
9.
WEGGOOIEN
Na beoogd gebruik weggooien in het huisvuil.
10. CERTIFICERING
Veiligheidsbril volgens EN 166:2001. Veiligheidsbril volgens EN 170:2002. Confor-
miteit met PBM-verordening (EU) 2016/425. Risicoklasse II. Getest en gecertifice-
erd door: ECS GmbH • Hüttfeldstraße 50 • 73430 Aalen • Duitsland • Notified Body
number: 1883 EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar via de volgende link:
https://www.hoffmann-group.com/service/downloads/doc
no
VERNEBRILLER MED BØYLE
1.
GENERELLE MERKNADER
Les instruksjonsboken, følg den, oppbevar den for senere bruk og hold
den alltid tilgjengelig.
2.
PRODUKTBESKRIVELSE
Bøylebriller med UV-beskyttelse og beskyttelsesglass av polykarbonat. Regulerbar
bøylelengde og -vinkel.
(me-
3.
SIKKERHET
3.1
GRUNNLEGGENDE SIKKERHETSHENVISNINGER
Skadet vernebrille
Beskyttelseseffekten er redusert på grunn av skade eller kraftig tilsmussing av ver-
nebrillen.
▶ Visuell kontroll med tanke på riper, oppflising eller andre skader på vernebril-
len før hver bruk.
▶ Vernebriller med riper eller skader må skiftes ut og ikke lenger brukes.
Avvik mellom merking på glass og innfatning
Fare for skader på grunn av at vernebrillen beskytter for dårlig.
▶ Ved avvik mellom merkingene skal den laveste verdien følges.
Allergisk reaksjon
Materialet som er bruk i vernebrillene skal være hypoallergent, men det kan like-
vel oppstå allergiske reaksjoner ved kontakt med ømfintlig hud.
▶ Ved allergisk reaksjon må vernebrillen ikke lenger brukes. Oppsøk lege.
3.2
KORREKT BRUK
Beskytter øynene mot støt fra partikler med lav energi på opp til 45 m/s. For bruk
ved temperaturer fra -5 til +55 °C.
3.2.1 Merking av glass og innfatning
På innfatningen og på beskyttelsesglasset i brillene er det en referansekode.
Glassmerking
Filtertype
2C
UV-filter med forbedret fargegjenkjen-
ning
Toningstrinn
1,2
Klart
Symbol produsent
HO
Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge
Optisk klasse
1
Mekanisk styrke
F
Støt med lav energi 45 m/s
T
Garantert holdbarhet ved -5 °C til +55 °C
Merking av innfatning
Symbol produsent
HO
Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge
Standard
EN 166
Brukt norm
Mekanisk styrke
Uten
Minimumstyrke
S
Økt styrke
F
Støt med lav energi 45 m/s
B
Støt med middels energi 120 m/s
A
Støt med høy energi 190 m/s
T
Garantert holdbarhet ved -5 °C til +55 °C
Egnede bruksområder
3
Væskedråper og -sprut
4
Store partikler(> 5 µm)
5
Gasser, damp, spray, røyk og støv
(<5 µm)
8
Kortslutning lysbuer
9
Sprut av smeltet metall og varme fastle-
gemer
Ved avvik mellom merkingene på innfatning og brilleglass skal den laveste verdi-
en følges.
3.3
IKKE-FORSKRIFTSMESSIG BRUK
Beskytter ikke mot IR-/UV-stråling med farlig intensitet, kjemiske, termiske og
elektriske farer. Må ikke brukes over andre briller. Deler av vernebrillen kan ikke
skiftes ut eller byttes med hverandre. Den beskyttende effekten må ikke nedsettes
gjennom kombinasjon med annet verneutstyr, og brukeren må ikke hindres i ar-
beidet.
4.
STILL INN BØYLEN
4.1
REGULER BØYLELENGDEN
A
1. Vipp ut bøylen.
2. Ta takk i bøyleleddet og i midten.
3. Trekk bøylen forsiktig fra midten og inn- eller utover.
▶ Bøylelengden kan stilles inn i trinn.
4.2
JUSTER BØYLEVINKEL
B
1. Vipp ut bøylen.
2. Ta takk i bøyleleddet og i midten.
3. Trykk bøylen forsiktig opp eller ned.
▶ Bøylevinkel kan stilles inn i trinn.
5.
RENGJØRING
Fjern smuss med mildt såpevann og lunkent vann. Vask den til slutt og tørk lett
med en myk, ren og ikke slipende bomullsklut. Ikke bruk alkoholbaserte eller sli-
pemiddel- eller løsemiddelbaserte rengjøringsmidler. Ikke rengjør med papir.
6.
TRANSPORT
Transporter i brilleetui eller en annen oppbevaringsboks.
7.
OPPBEVARING
Oppbevar i brilleetui eller en annen oppbevaringsboks. Lagre ved temperaturer
mellom +5 °C og +40 °C og ved en relativ luftfuktighet på 90 %. Skal ikke oppbe-
vares i nærheten av etsende, aggressive, kjemiske substanser, løsemidler, fuktig-
het og smuss.
8.
UTLØPSTID
Skal kasseres senest 2 år etter produksjonsdato, samt ved skader eller stor grad av
tilsmussing. Se produksjonsdato i påskrift
(MM/ÅÅÅÅ) på emballasje eller eti-
kett.
9.
AVFALLSBEHANDLING
Skal kastes i husholdningsavfallet etter korrekt bruk.
10. SERTIFISERING
Vernebriller iht. EN 166:2001. Vernebriller iht. EN 170:2002. Samsvarer med PVU-
forordningen (EU) 2016/425. Risikoklasse II. Testet og sertifisert av: ECS GmbH •
Hüttfeldstraße 50• 73430 Aalen • Tyskland • Notified Body number: 1883 EU-sams-
varserklæringen er tilgjengelig under følgende adresse:
https://www.hoffmann-group.com/service/downloads/doc
pl
OKULARY OCHRONNE Z KABŁĄKIEM
1.
INFORMACJE OGÓLNE
Należy zapoznać się z instrukcją obsługi i przestrzegać jej oraz zacho-
wać ją na przyszłość, przechowując w dostępnym miejscu.
2.
OPIS PRODUKTU
Okulary z kabłąkiem, z ochroną przed promieniowaniem UV oraz szybkami
ochronnymi z poliwęglanu. Regulowana długość i nachylenie kabłąka.
3.
BEZPIECZEŃSTWO
3.1
PODSTAWOWE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Uszkodzone okulary ochronne
Uszkodzenie lub silne zabrudzenie okularów ochronnych pogarsza ich działanie
ochronne.
▶ Przed każdym użyciem należy przeprowadzić kontrolę wzrokową okularów
ochronnych pod kątem zarysowań, odprysków lub innych uszkodzeń.
▶ Porysowane lub uszkodzone okulary ochronne należy wymienić na nowe i za-
przestać użytkowania okularów.
Różnice między oznaczeniem szybek i ramek
Ryzyko obrażeń wskutek niewystarczającej ochrony przez okulary ochronne.
▶ W razie różnic między oznaczeniami należy uwzględnić mniejszą wartość.
Reakcja alergiczna
Chociaż materiał, z którego wykonano okulary ochronne, jest hipoalergiczny,
w przypadku kontaktu ze skórą wrażliwą może wystąpić reakcja alergiczna.
▶ W razie reakcji alergicznej zaprzestać użytkowania okularów. Zasięgnąć porady
lekarskiej.
3.2
UŻYTKOWANIE ZGODNIE Z PRZEZNACZENIEM
Ochrona oczu przed zderzeniem z cząstkami o niskiej energii do maks. 45 m/s. Do
stosowania w zakresie temperatury od -5°C do +55°C.
3.2.1 Oznaczenie szybek i ramek
Na ramce i szybce ochronnej okularów ochronnych znajduje się kod referencyjny.
Oznaczenie szybek ochronnych
Typ filtra
2C
Filtr chroniący przed promieniowaniem
UV z lepszym rozróżnianiem kolorów
Stopień przyciemnienia
1,2
przeźroczysty
Skrót nazwy producenta
HO
Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge
Klasa optyczna
1
Wytrzymałość mechaniczna
F
Zderzenie z cząstkami o niskiej energii
45 m/s
T
Gwarancja odporności w zakresie od
-5°C do +55°C
Oznaczenie ramki
Skrót nazwy producenta
HO
Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge
Norma
EN 166
Zastosowana norma
Wytrzymałość mechaniczna
Brak
Wytrzymałość minimalna
S
Wytrzymałość zwiększona
F
Zderzenie z cząstkami o niskiej energii
45 m/s
B
Zderzenie z cząstkami o średniej energii
120 m/s
A
Zderzenie z cząstkami o wysokiej ener-
gii 190 m/s
T
Gwarancja odporności w zakresie od
-5°C do +55°C
Odpowiednie obszary zastosowania
3
Krople i odpryski cieczy
4
Duże cząstki (> 5 µm)
5
Gazy, opary, aerozole, dym i pył (<5 µm)
8
Wyładowania łukowe wywołane zwar-
ciem
9
Odpryski stopionego metalu i gorących
ciał stałych

Publicité

loading