INHOUD 4 VEILIGHEIDSINFORMATIE 6 MILIEUBESCHERMING 7 BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 8 ACCESSOIRES 10 BEDIENINGSPANEEL 12 VOOR HET EERSTE GEBRUIK 14 PROGRAMMA'S 16 BEDIENING VAN HET APPARAAT 20 AANWIJZINGEN EN TIPS 22 ONDERHOUD EN REINIGING 29 PROBLEEMOPLOSSING 31 TECHNISCHE INFORMATIE 32 MONTAGE KLANTENSERVICE Wanneer u contact opneemt met de klantenservice dient u de volgende...
Page 3
ACCESSOIRES EN VERBRUIKSARTIKELEN In de AEG webshop vindt u alles wat u nodig heeft om al uw apparaten van AEG mooi te houden en perfect te laten functioneren. Ook vindt u hier een groot aantal accessoires die zijn ontworpen en gebouwd volgens de hoge kwaliteitsnormen die u verwacht, van speciaal kookgerei tot bestekmandjes en van flessenhouders tot waszakken…...
VEILIGHEIDSINFORMATIE In het belang van uw veiligheid en raat toebrengen en mogen niet in om een correct gebruik te kunnen het apparaat terechtkomen. waarborgen is het van belang dat u, • Artikelen van schuimrubber (latex- alvorens het apparaat te installeren schuim), douchemutsjes, waterdichte en in gebruik te nemen, deze ge- kleding (als er geen speciaal droog-...
Page 5
NEDERLANDS spoelcyclus uitvoeren voordat u uw • Controleer bij het uitpakken van het was in de wasdroger laadt. apparaat of dit niet is beschadigd. In- geval van twijfel, gebruik het appa- • Zorg ervoor dat er geen aanstekers raat niet en neem contact op met de of lucifers in de zakken zijn achterge- Klantenservice.
• Kledingstukken die in aanraking zijn • Kinderen herkennen de gevaren die geweest met vluchtige aardoliepro- bij elektrische apparaten horen vaak ducten mogen niet in de wasdroger niet. Houd kinderen uit de buurt om gedroogd worden. Als er vluchtige te voorkomen dat ze met het appa- reinigingsvloeistoffen worden ge- raat spelen.
NEDERLANDS BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Waterreservoir Ventilatiesleuven Bedieningspaneel Verstelbare voetjes Trommelverlichting Deur warmtewisselaar Vuldeur (omkeerbaar) Filterafdekking warmtewisselaar Primaire filter Vergrendelknop Schuifknop om de deur van de Typeplaatje warmtewisselaar te openen...
ACCESSOIRES TUSSENSTUK De geïnstalleerde slang moet op de hoogte vanaf minimaal 50 cm tot maxi- maal 1 m vanaf de vloer zitten. De slang mag niet in een lus zitten. Maak de slang indien mogelijk korter. Lees de bij het tussenstuk geleverde gebruiksaanwijzing zorgvuldig door VOETSTUK MET DE LADE Productnaam: SKP11...
Page 9
NEDERLANDS DROOGREK Verkrijgbaar bij uw bevoegde dealer (kan worden bevestigd aan sommige types droogtrommels) Droogrekaccessoires voor veilig drogen in de droogtrommel: • sportschoenen • wol • zachte knuffels • lingerie Lees de bij de kit geleverde gebruiks- aanwijzing zorgvuldig door.
BEDIENINGSPANEEL Programmakeuzeknop Druktoets Ann/Uit met Auto Off-functie Aanraakpaneel met display Programma-indicatielampjes AANRAAKPANEEL S e n s i D r y Extra Stil Extra Silence Geheugen 1 Mémoire 1 Geheugen 2 Mémoire 2 Anti-kreuk Startuitstel Drogen Plus T/Min Zoemer Droogtijd Start/Pauze Anti- Départ Séchage+...
Page 11
NEDERLANDS DISPLAY Symbool Beschrijving tekstbalk klok programmaduur geschatte eindtijd van het programma geschatte eindtijd van het tijdprogramma (interval van het tijdprogramma 10 - 120 min.) geschatte eindtijd van het programma met startuitstel (interval van startuitstel is 30 min. - 20 uur) Symbool Beschrijving extra droogtegraad: minimum, gemiddeld, maximum...
Symbool Beschrijving leeg het waterreservoir-lampje reinig het hoofdfilter-lampje reinig de filters van de warmtewisselaar-lampje zoemer geactiveerd kinderbeveiliging geactiveerd tijd droogfunctie geactiveerd VOOR HET EERSTE GEBRUIK Maak de trommel van de droogtrom- De andere taal instellen: mel met een vochtige doek schoon of Draai aan de programmaknop om stel een kort programma in (bv.
Page 13
NEDERLANDS play weergegeven. U kunt de tijd be- vestigen of een andere tijd instellen. S e n s i D r y Extra Stil De andere tijd instellen: Extra Silence Tij d Draai aan de programmaknop om Geheugen 1 Mémoire 1 het uur in te stellen.
PROGRAMMA'S Tex- Program- Beschikbare tiel- ding Eigenschappen ma's functies marke- ring Katoen Om katoenen kleding te drogen. Alles behal- Extra Droog 8 kg Droogniveau: Extra Droog. ve Droogtijd Om katoenen kleding te drogen. Alles behal- 8 kg Kastdroog Droogniveau: Kastdroog. ve Droogtijd Om katoenen kleding te drogen.
Page 15
NEDERLANDS Tex- Program- Beschikbare tiel- ding Eigenschappen ma's functies marke- ring Drogen van dunne stoffen die ge- Alles behal- Strijkdroog 3,5 kg streken worden, bijv. gebreide ar- ve Droogtijd tikelen, overhemden. en Extra Stil Om easy care textiel zoals hem- den en bloezen te drogen, met een minimum aan moeite.
Tex- Program- Beschikbare tiel- ding Eigenschappen ma's functies marke- ring Het drogen van wollen wasgoed. Het wasgoed wordt zacht en soe- pel. Wij raden aan de kleding di- rect na het einde van het pro- gramma te verwijderen. De droogcyclus voor wol van deze droogautomaat is getest en goed- gekeurd door The Woolmark Drogen...
Page 17
NEDERLANDS HET APPARAAT strikken (bijv.van schorten) - het was- goed kan verstrikt raken INSCHAKELEN • zorg dat de zakken leeg zijn - verwij- Druk op de Aan/Uit knop om de ma- deren metalen voorwerpen (paper- chine te activeren of te deactiveren. clips, veiligheidsspelden, enz.).
Page 18
De droogtijd die u ziet heeft be- wasgoed kan tijdens de anti-kreukfase trekking op de lading van 5 kg uit de machine gehaald worden. voor katoen en jeansprogram- DE FUNCTIE ZOEMER ma's. Voor de andere program- ma's is de droogtijd gerelateerd Wanneer de zoemer is geactiveerd, aan de aanbevolen ladingen.
Page 19
NEDERLANDS De kinderbeveiligingsfunctie blokkeert Uw opgeslagen configuratie activeren: alle functies en de programmakeuze- Schakel het apparaat in knop (deze functie vergrendelt niet de Selecteer Geheugen 1 of 2 toets Ann/Uit). Als u de kinderbevei- ligingsfunctie wilt activeren, raakt u te- EEN PROGRAMMA STARTEN gelijkertijd de functie Drogen Plus en Anti-kreuk aan.
AANWIJZINGEN EN TIPS MILIEUTIPS theedoek 100 g • Gebruik geen wasverzachter om te WATERHARDHEID EN wassen en te drogen. In de droog- trommel wordt uw wasgoed automa- GELEIDING tisch zacht. Waterhardheid kan verschillen voor ver- • Gebruik het condenswater als gedis- schillende regio's.
Page 21
NEDERLANDS LAMPJE - WATERRESERVOIR en blijf ze indrukken totdat u de correcte instelling ziet: – en lampje is uit en het lampje Het controlelampje is altijd aan. wordt ingeschakeld — Wordt zichtbaar aan het einde van de het lampje is permanent uit cyclus of als het waterreservoir vol is.
ONDERHOUD EN REINIGING HET PRIMAIRE FILTER De filter vangt de pluizen op. De pluizen ontstaan terwijl de REINIGEN kleding wordt gedroogd in de Aan het einde van elke cyclus zal het droogtrommel. lampje (primaire filter reinigen) bran- den om u te laten weten dat het primai- re filter moet worden gereinigd.
Page 23
NEDERLANDS Maak de filter schoon met een vochtige hand. Maak, indien nodig, de filter schoon met warm water en een borstel. Sluit de filter. Verwijder de pluizen uit de filter- houder. Hiervoor kan een stofzui- ger worden gebruikt. Zet de filter in de filterhouder. LET OP! Wanneer het waterreservoir vol is, Gebruik de droogautomaat...
Page 24
Het waterreservoir legen: Trek aan het waterreservoir Verplaats het waterreservoir in hori- zontale positie. Schuif de kunststof aansluiting uit en laat het water weglopen in een gootsteen of iets dergelijks. Schuif de kunststof aansluiting in en zet het waterreservoir terug. DE FILTERS VAN DE WAARSCHUWING! Pas op voor vergiftiging.
Page 25
NEDERLANDS De filters reinigen: Open de vuldeur. Verschuif de ontgrendelknop in de onderkant van de deuropening om de deur van de warmtewisselaar te openen. Draai de vergrendeling om de af- dekking van de warmtewisselaar te ontgrendelen. Laat de afdekking van de filters van warmtewisselaar zakken.
Page 26
Til de primaire filter op. Houd de filter van de warmtewisselaar vast en trek het uit het onderste vak. Druk op de haak om de filter te openen. Maak de filter schoon met een vochtige hand. Maak, indien nodig, de filter schoon met warm water en een borstel.
Page 27
NEDERLANDS Reinig de kleine filter van de basis Verwijder indien nodig om de 6 maanden de pluizen uit het vak van de warmtewisselaar. U kunt hier- voor een stofzuiger gebruiken. Doe het kleine filter en het filter van de warmtewisselaar terug. Sluit de afdekking van de warmte- wisselaar.
Page 28
LET OP! Gebruik een vochtige doek om te reini- Gebruik geen schuurmiddelen gen. Droog het gereinigde oppervlak of staalwol om de trommel met een zachte doek. schoon te maken. LET OP! Gebruik geen schoonmaakmid- HET BEDIENINGSPANEEL EN delen voor meubels of schoon- DE BEHUIZING REINIGEN maakmiddelen die corrosie kun- nen veroorzaken.
NEDERLANDS PROBLEEMOPLOSSING PROBLEEMOPLOSSING Mogelijke oorzaak Oplossing Probleem Steek de stekker in het stopcon- Droogautomaat is niet aange- tact. Controleer de zekering in sloten op de netstroom. de zekeringenkast (huisinstalla- tie). De deur van het apparaat is Sluit de vuldeur. De droog- open.
Page 30
Mogelijke oorzaak Oplossing Probleem De trommel- Neem contact op met de klan- verlichting De trommelverlichting is defect. tenservice om de trommelver- brandt niet lichting te vervangen. Abnormale De tijd tot het einde wordt be- Dit is de automatisch procedure tijdsweerga- rekend op basis van het volume - het is geen fout van het appa- ve op de...
NEDERLANDS TECHNISCHE INFORMATIE hoogte x breedte x diepte 850 x 600 x 600 mm (maximaal 640 mm) inhoud trommel 118 l maximale diepte met vuldeur open 1090 mm maximale breedte met vuldeur open 950 mm 850 mm (+ 15 mm - afstellen van voe- afstelbare hoogte ten) gewicht toestel...
MONTAGE PLAATSING VAN HET • De temperatuur van de war- me lucht in de droogtrommel APPARAAT kan tot 60 °C oplopen. Het • De wasdroger moet op een schone apparaat mag niet op een vloer worden geplaatst die plaats worden geïnstalleerd, waar geen vuilophoping kan plaatsvinden.
Page 33
NEDERLANDS OMKEREN VAN DE VULDEUR Trek kunststofslang met de polysty- reenblokkeringen uit de trommel. De vuldeur kan door de gebruiker aan de andere kant worden geplaatst. Het kan helpen om eenvoudig wasgoed te plaatsen en te verwijderen of als er een limiet is voor de installatie van het ap- paraat.
Page 34
SOMMAIRE 36 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 38 EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT 39 DESCRIPTION DE L'APPAREIL 40 ACCESSOIRES 42 BANDEAU DE COMMANDE 44 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 46 PROGRAMMES 48 UTILISATION DE L'APPAREIL 53 CONSEILS 55 ENTRETIEN ET NETTOYAGE 62 EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT 64 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 65 INSTALLATION SERVICE APRES-VENTE...
Page 35
ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES Dans la boutique en ligne d'AEG, vous trouverez tout ce qu'il vous faut pour que vos appareils AEG fonctionnent parfaitement. Sans oublier une vaste gamme d'accessoires conçus et fabriqués selon les critères de qualité les plus élevés qui soient, des articles de cuisine spécialisés aux range-couverts, des porte-bouteilles...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité et pour garantir doivent pas être placés dans l'appa- une utilisation correcte de l'appareil, reil. lisez attentivement cette notice d'uti- • Les pièces contenant de l'éponge de lisation, ainsi que ses conseils et aver- caoutchouc (mousse de latex), les tissements, avant d'installer et d'utili- bonnets de bains, les tissus imper-...
Page 37
FRANÇAIS çage supplémentaire avant de le doute, ne l'utilisez pas et contactez le mettre dans le sèche-linge. service après-vente. • Vérifiez que les poches des vête- • Avant d'utiliser l'appareil, enlevez ments à sécher ne contiennent pas tous les éléments de protection de de briquet à...
attendre que le produit se soit éva- AVERTISSEMENT poré avant d'introduire les articles • Risque d'étouffement ! Les dans l'appareil. matériaux d'emballage (par • N'utilisez pas le sèche-linge si le cor- ex. les films plastiques, le po- don d'alimentation, le bandeau de lystyrène) représentent un commande, le plan de travail ou la danger pour les enfants - Gar-...
FRANÇAIS DESCRIPTION DE L'APPAREIL Réservoir d’eau Fentes pour circulation d'air Bandeau de commande Pieds réglables Éclairage du tambour Porte du condenseur thermique Hublot de chargement (réversible) Portillon des filtres du condenseur thermique Filtre principal Manette de verrouillage Levier coulissant pour ouvrir la trap- Plaque signalétique pe du condenseur thermique...
ACCESSOIRES KIT DE SUPERPOSITION Le tuyau doit être installé à une hauteur comprise entre 50 cm au minimum et 1 m au maximum du niveau du sol. Ce tuyau ne doit pas faire de boucle. Ré- duire autant que possible la longueur du tuyau.
Page 41
FRANÇAIS GRILLE DE SÉCHAGE Disponible chez votre vendeur agréé (peut se fixer à certains types de sèche- linge) Grille de séchage pour laisser sécher le linge délicat en toute sécurité dans le sèche-linge : • chaussures de sport • laine •...
BANDEAU DE COMMANDE Sélecteur de programme Voyants des programmes Bandeau tactile et écran d'afficha- Touche Marche/Arrêt avec fonc- tion Auto Off BANDEAU TACTILE S e n s i D r y Extra Stil Extra Silence Geheugen 1 Mémoire 1 Geheugen 2 Mémoire 2 Anti-kreuk Startuitstel...
Page 43
FRANÇAIS ÉCRAN Symbole Description barre de texte horloge durée du programme heure estimée de fin du programme heure estimée de fin du programme minuté (plage de durée du programme : de 10 à 120 minutes). heure estimée de fin du programme avec départ différé (plage de délai de départ différé...
Symbole Description symbole de rappel de vidange du bac d'eau de con- densation symbole de rappel de nettoyage du filtre principal symbole de rappel de nettoyage des filtres du conden- seur thermique alarme activée sécurité enfants activée fonction Minuterie activée AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Nettoyez le tambour sèche-linge avec lectionner une autre langue dans la liste...
Page 45
FRANÇAIS Tournez le sélecteur de program- Pour régler l'heure : me pour sélectionner la nouvelle Appuyez simultanément sur les langue. 2 fonctions indiquées sur l'illustra- Pour enregistrer votre sélection, tion et maintenez appuyé jusqu'à appuyez sur la fonction Départ/ ce que les heures se mettent à cli- Pause .
PROGRAMMES Éti- quet- d'en- Char- Program- Fonctions Propriétés tre- disponibles tien texti- Coton Séchage de vêtements en coton. toutes sauf Très Sec 8 kg Niveau de séchage : très sec. Minuterie Prêt à Ran- Séchage de vêtements en coton. toutes sauf 8 kg Niveau de séchage : prêt à...
Page 47
FRANÇAIS Éti- quet- d'en- Char- Program- Fonctions Propriétés tre- disponibles tien texti- Séchage des textiles épais ou mul- toutes sauf Très Sec 3,5 kg ticouches (par ex. pull-overs, linge Minuterie de lit, linge de table). Séchage des tissus fins ne nécessi- tant pas de repassage (par ex.
Éti- quet- d'en- Char- Program- Fonctions Propriétés tre- disponibles tien texti- Séchage de vêtements en laine. Les vêtements seront doux et con- fortables. Nous vous recomman- dons de sortir immédiatement les vêtements sitôt le programme ter- miné. Le cycle de séchage Laine de ce sèche-linge a été...
Page 49
FRANÇAIS Fermez la porte de l'appareil. Sym- Propriété bole ATTENTION tissu Ne coincez pas de linge entre la porte de l'appareil et le joint en Non séchable au sèche-linge caoutchouc. Préparez le linge de manière adéqua- MISE EN FONCTIONNEMENT te : DE L'APPAREIL •...
Page 50
Le temps de séchage que vous tes) à la fin du cycle de séchage. Cette voyez s'afficher s'applique à une fonction empêche le froissage du linge. charge de 5 kg pour les pro- Le linge peut être retiré au cours de la grammes coton et jeans.
Page 51
FRANÇAIS FONCTION SÉCURITÉ ENFANTS S e n s i D r y Extra Stil Extra Silence La sécurité enfants peut être activée Geheugen 1 Mémoire 1 pour empêcher les enfants de jouer Geheugen 2 Mémoire 2 avec l'appareil. La sécurité enfants ver- Anti-kreuk Startuitstel rouille toutes les fonctions et le sélec-...
Page 52
Après chaque cycle de sécha- • vidangez le bac d'eau de condensa- ge : tion (Voir le chapitre ENTRETIEN ET NET- • nettoyez le filtre TOYAGE.)
FRANÇAIS CONSEILS CONSEILS ÉCOLOGIQUES sous-vêtements 100 g pour homme • N'utilisez pas d'adoucissant pendant le lavage puis le séchage. Le sèche- serviette 100 g linge adoucit automatiquement le torchon 100 g linge. • Utilisez l'eau de condensation com- DURETÉ ET CONDUCTIVITÉ me eau distillée, par ex.
Page 54
Pour activer ou désactiver le symbole : S e n s i D r y Tournez le sélecteur de program- Extra Stil me sur un programme disponible. Extra Silence Geheugen 1 Appuyez simultanément sur les Mémoire 1 2 fonctions indiquées sur l'illustra- Geheugen 2 Mémoire 2 tion...
FRANÇAIS ENTRETIEN ET NETTOYAGE NETTOYAGE DU FILTRE Le filtre recueille les peluches. Des peluches apparaissent lors PRINCIPAL du séchage de tissus dans le sè- che-linge. À la fin de chaque cycle, le voyant (nettoyez le filtre principal) s'allume pour vous indiquer que le filtre princi- pal doit être nettoyé.
Page 56
Nettoyez le filtre après vous être humecté la main. Au besoin, nettoyez le filtre à l'eau chaude à l'aide d'une brosse. Refermez le filtre. Enlevez les peluches du réceptacle du filtre. Un aspirateur peut être utilisé à cet effet. Insérez le filtre dans son réceptacle. ATTENTION Si le bac d'eau de condensation est N'utilisez jamais votre sèche-lin-...
Page 57
FRANÇAIS Pour vidanger le bac d'eau de conden- sation : Tirez le bac d'eau de condensation. Mettez le bac d'eau de condensa- tion en position horizontale. Sortez le raccord en plastique et vi- dangez le bac d'eau de condensa- tion dans un évier ou un réceptacle équivalent.
Page 58
Pour nettoyer les filtres : Ouvrez le hublot. Déplacez le curseur de verrouillage situé en bas du hublot et ouvrez la porte du condenseur thermique. Tournez le loquet pour déverrouil- ler le capot du condenseur thermi- que. Abaissez le capot des filtres du condenseur thermique.
Page 59
FRANÇAIS Soulevez le filtre principal. Tenez le filtre du condenseur thermique et sortez-le du compartiment infé- rieur. Poussez sur le crochet pour ouvrir le filtre. Nettoyez le filtre après vous être humecté la main. Au besoin, net- toyez le filtre à l'eau tiède à l'aide d'une brosse.
Page 60
Nettoyez le petit filtre situé à la ba- Si nécessaire, une fois tous les 6 mois, retirez les peluches du compartiment du condenseur ther- mique. Vous pouvez utiliser un as- pirateur. Remettez en place le petit filtre et le filtre du condenseur thermique. Fermez le capot du condenseur thermique.
Page 61
FRANÇAIS ATTENTION Nettoyez-les à l'aide d'un chiffon humi- N'utilisez pas de matières abra- de. Séchez les surfaces nettoyées avec sives ou de laine d'acier pour un chiffon doux. nettoyer le tambour. ATTENTION Ne nettoyez pas l'appareil à l'ai- NETTOYAGE DU BANDEAU de de produits de nettoyage DE COMMANDE ET DU pour meubles ou autres pouvant...
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT Cause possible Solution Problème Branchez l'appareil sur le sec- Le sèche-linge n'est pas bran- teur. Vérifiez le fusible dans la ché électriquement. boîte à fusibles (installation do- mestique). Le hublot est ouvert. Fermez le hublot.
Page 63
FRANÇAIS Cause possible Solution Problème Pas d'éclai- Contactez le service après-vente Éclairage du tambour défectu- rage du pour remplacer l'éclairage du eux. tambour tambour. Durée affi- chée à La durée du cycle est calculée La procédure automatique ; il l'écran anor- sur la base du volume et de l'hu- ne s'agit pas d'une anomalie de malement...
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES hauteur x largeur x profondeur 850 x 600 x 600 mm (maximum 640 mm) capacité du tambour 118 l profondeur maximale avec hublot ou- 1090 mm vert largeur maximale avec hublot ouvert 950 mm hauteur réglable 850 mm (+ 15 mm - réglage des pieds) poids de l'appareil 56 kg charge maximale...
FRANÇAIS INSTALLATION POSITIONNEMENT DE • La température de l'air chaud produit dans le sèche-linge L'APPAREIL peut augmenter jusqu'à • Le sèche-linge doit être installé dans 60 °C. L'appareil ne doit pas être installé sur un sol non ré- un endroit propre, à l'abri de la pous- sière.
Page 66
RÉVERSIBILITÉ DE LA PORTE L'utilisateur peut installer le hublot de sorte qu'il s'ouvre dans l'autre sens. Ce- la est utile si l'espace autour de l'appa- reil est restreint et rend le chargement et le retrait du linge difficile. (Reportez- vous à la notice séparée.) BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE •...