Hanna Instruments HI 96719 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour HI 96719:

Publicité

Liens rapides

Manuel d'utilisation
HI 96719
DURETE MAGNESIUM
Date
: 19/10/2010
1/17
Cet instrument est conforme aux
w w w . h a n n a i n s t . c o m
Directives de la Communauté
Européenne
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hanna Instruments HI 96719

  • Page 1 Manuel d’utilisation HI 96719 DURETE MAGNESIUM Date : 19/10/2010 1/17 Cet instrument est conforme aux w w w . h a n n a i n s t . c o m Directives de la Communauté Européenne...
  • Page 2: Table Des Matières

    PROCEDURES D’ETALONNAGE .................... 13 REMPLACEMENT DES PILES ....................16 ACCESSOIRES ........................16 DECLARATION DE CONFORMITE CE ..................17 GARANTIE ........................17 Tous droits réservés. Toute reproduction d’une partie ou de la totalité de cette notice est interdite sans l’accord écrit de HANNA Instruments...
  • Page 3: Examinen Preliminaire

    EXAMEN PRELIMINAIRE Déballez votre instrument et examinez-le attentivement. En cas de dommage dû au transport, avertissez immédiatement votre revendeur. HI 96719 est livré avec : • Deux cuvettes de mesure + capuchons • 1 pile 9 V • Une notice d’utilisation...
  • Page 4: Description Generale

    Le col large de la cuvette rend l’adjonction des réactifs aisée. Les cuvettes sont réalisées dans un verre aux qualités optiques optimales. HI 96719 permet de mesurer la dureté magnésium contenue dans les échantillons d’eau dans une gamme de 0,00 à 2,000 mg/l (ppm). La méthode est une adaptation de “Standard Methods 4500-Cl G for examination of water and wastewater”18th edition, méthode EDTA”.
  • Page 5: Specifications

    SPECIFICATIONS Gamme 0,00 à 2.00 mg/l Résolution 0,01 mg/l Exactitude ±(0,11mg/l + 5 % de la lecture) @ 25°C Source lumineuse Lampe Tungstène avec filtre @ 525 nm Détecteur Cellule silicium Méthode “Standard Methods 4500-Cl G for examination par l’acide amino adaptée de of water and wastewater”...
  • Page 6: Description Fonctionnelle

    DESCRIPTION FONCTIONNELLE 1) GLP/ Entrée en mode “Bonne pratique de laboratoire” : en mode étalonnage permet d’éditer la date et l’heure 2) CAL CHECK : validation de l’instrument ou entrée en mode étalonnage en appuyant 3 secondes 3) ZERO/CFM : lecture à blanc ou confirmation des valeurs éditées ou des données d’étalonnage usines.
  • Page 7 CODES D’ERREURS ET D’AVERTISSEMENT a) Pendant la lecture à blanc Light High: trop de lumière pendant la phase mesure. Vérifiez la préparation de la cuvette “zéro”. Light Low: pas assez de lumière Vérifiez la préparation de la cuvette “zéro”. No Light: l’instrument ne peut ajuster le faisceau lumineux. Vérifiez s’il n’y a pas de débris dans la cuvette.
  • Page 8 Under range: un “0.00” clignotant indique que l’échantillon absorbe moins de lumière que la cuvette de “zéro” Over Range: une valeur clignotante indique un dépassement de la gamme. Diluez l’échantillon c) Pendant la phase d’étalonnage Standard Low: la lecture de la solution étalon est inférieure à celle attendue Standard High: la lecture de la solution étalon est supérieure à...
  • Page 9: Quelques Conseils Bien Utiles

    Dead battery: l’instrument s’éteint automatiquement en raison des piles trop faibles. QUELQUES CONSEILS BIEN UTILES Les instructions ci-dessous doivent être respectées pour garantir une bonne exactitude des mesures. • Pour un remplissage correct de la cuvette, le creux de la vague doit se confondre avec la marque 10 •...
  • Page 10: Mode Operatoire

    • Une agitation trop importante de la cuvette peut introduire des bulles d’air dans l’échantillon. Pour obtenir des mesures exactes, ôtez les bulles d’air par des mouvements rotatifs délicats ou par des petits tapotements sur les parois. • Ne laissez jamais un échantillon de réactif dans la cuvette ; ceci pourrait colorer le verre. •...
  • Page 11 • Appuyez sur la touche ZERO/CFM, • Au bout de quelques secondes, l’instrument indique “0.0”. Sortez cette cuvette. • Placez la cuvette contenant l’échantillon en respectant l’ergot d’alignement • Appuyez sur READ/D/TIMER pendant 3 secondes. L’instrument démarre un chronomètre de 30 secondes.
  • Page 12: Procedures De Validation De L'instrument

    La procédure de validation est utilisée pour vérifier si l’instrument est correctement étalonné. Attention: ne validez ou n’étalonnez l’instrument qu’avec des solutions HANNA INSTRUMENTS. Dans le cas contraire, des erreurs de mesures peuvent avoir lieues. Effectuez cette opération à une température ambiante de 18 à...
  • Page 13: Procedures D'etalonnage

    ON/OFF. Attention : n’étalonnez pas l’instrument avec des solutions standards autres que celles proposées par HANNA Instruments. Dans le cas contraire, des erreurs de mesures peuvent avoir lieu. Effectuez cette opération à une température ambiante de 18 à 25 °C.
  • Page 14 • Appuyez sur la touche READ/ l’icône de la cellule clignote. • L’instrument affichera pendant 3 secondes la valeur de la solution étalon, puis la date clignote. • Appuyez sur GLP/ pour régler l’année. • Appuyez sur ZERO/CFM pour confirmer •...
  • Page 15 RAPPEL DES DONNEES D’ETALONNAGE ‘Usine” Il est possible à tout moment de rappeler les données d’étalonnage “Usine”. • Appuyez sur GLP/ pour entrer en mode GLP. • Appuyez sur READ/ pour afficher l’écran de rappel des données usine. • Appuyez sur ZERO/CFM pour confirmer ou GLP/ pour interromptre.
  • Page 16: Remplacement Des Piles

    REMPLACEMENT DE LA PILE Une pile neuve permet environ 750 mesures. La charge des piles est évaluée à chaque mise sous tension. L’instrument affiche 3 niveaux de charge : OUVRIR 3 lignes = 100 % 2 lignes = 66 % 1 ligne = 33 % L’icône “pile”...
  • Page 17: Declaration De Conformite Ce

    Si l'instrument n'est plus couvert par la garantie, un devis SAV vous sera adressé pour accord préalable de votre part. Hanna Instruments se réserve le droit de modifier la conception, le design ainsi que l'électronique de ses photomètres sans avertissement préalable...

Table des Matières