Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DCE560, DCE570, DCE580
Heavy-duty 20V Max* Cordless Adhesive Dispenser
Pistolet à adhésif industriel sans fil, 20 V Max*
Dispensador de adhesivos inalámbrico de 20 V Max* para
trabajos pesados
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT
e
final page size: 8.5 x 5.5 in

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DCE560

  • Page 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCE560, DCE570, DCE580 Heavy-duty 20V Max* Cordless Adhesive Dispenser Pistolet à adhésif industriel sans fil, 20 V Max* Dispensador de adhesivos inalámbrico de 20 V Max* para trabajos pesados If you have questions or comments, contact us.
  • Page 2 English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Page 3 English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Page 4 English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS b ) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust WARNING! Read all safety warnings and all mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing instructions. Failure to follow the warnings and protection used for appropriate conditions will reduce instructions may result in electric shock, fire and/or personal injuries.
  • Page 5 English into account the working conditions and the • Take care not to get caulk or adhesive on battery work to be performed. Use of the power tool for contact points. operations different from those intended could result • Always read and follow all manufacturer’s instructions in a hazardous situation.
  • Page 6 English The label on your tool may include the following symbols. The a cool, dry location. symbols and their definitions are as follows: NOTE: Do not store the battery packs in a tool with the trigger switch locked on. Never tape the trigger V ......
  • Page 7 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use visit our website www.dewalt.com. reduces the risk of electric shock. An extension cord must have adequate wire size •...
  • Page 8 English heat. Place the charger in a position away from any heat (charging) light will blink continuously indicating that source. The charger is ventilated through slots in the top the charging process has started. and the bottom of the housing. 3. The completion of charge will be indicated by the red •...
  • Page 9 English Never operate the charger if the fan does not operate 4. The battery pack should be recharged when it fails to properly or if ventilation slots are blocked. Do not permit produce sufficient power on jobs which were easily foreign objects to enter the interior of the charger.
  • Page 10 The DCE560, DCE570 and the DCE580 cordless adhesive nOTE: For best results, make sure your battery pack is dispensers come fully assembled. fully charged. The DCE560 accepts 10 oz. (300-310 ml.) or 1/10th gallon To install the battery pack  14  into the tool handle, align the cartridges.
  • Page 11 English To Adjust Plunger Rod (Fig. A) Fig. G 1. To manually adjust plunger rod , press and hold the plunger rod release trigger 2. Push or pull plunger rod handle to desirable position. 3. Release plunger rod release trigger. To Insert Material Cartridge Holder (Fig.
  • Page 12 D WALT, have not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be 2 YEARs FREE sERViCE On DEWAlT BATTERY PACKs hazardous. To reduce the risk of injury, only D WALT DC9071, DC9091, DC9096, DC9182, DC9280, DC9360, DCB120,...
  • Page 13 English nOTE: Battery warranty voided if the battery pack is tampered with in any way. D WALT is not responsible for any injury caused by tampering and may prosecute warranty fraud to the fullest extent permitted by law. 90 DAY MOnEY BACK gUARAnTEE If you are not completely satisfied with the performance of your D WALT Power Tool, Laser, or Nailer for any reason, you...
  • Page 14 FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels.
  • Page 15 FRAnçAis AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ f ) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide, GÉNÉRAUX POUR LES OUTILS brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit ÉLECTRIQUES d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L’utilisation de ce type de disjoncteur AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de réduit les risques de choc électrique.
  • Page 16 FRAnçAis 6) Réparation b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique a ) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et professionnel en n’utilisant que des pièces de doit être réparé.
  • Page 17 FRAnçAis AVERTISSEMENT : les scies, meules, ponceuses, sfpm ....pieds linéaires par n o ....... vitesse à vide perceuses ou autres outils de construction peuvent minute (plpm) n ......vitesse nominale produire des poussières contenant des produits SPM (FPM) ..fréquence par ......
  • Page 18 1-800-4-D WALT (1-800-433- piles dans un tablier, une poche, une boîte à outils 9258) ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com. ou un tiroir, etc. contenant des objets tels que clous, Le sceau SRPRC® vis, clés, etc. Le fait de transporter des blocs-piles comporte des risques d’incendie, car les bornes...
  • Page 19 FRAnçAis en renvoyant les piles au nickel-cadmium, à l’hydrure Calibre minimum pour les cordons d'alimentation métallique de nickel ou au lithium-ion usagées à un centre longueur totale du cordon Volts de réparation autorisé D WALT ou chez votre détaillant afin d'alimentation en mètre (pieds) 30,5 45,7...
  • Page 20 FRAnçAis à) poussières de rectification, débris métalliques, laine Le chargeur ne pourront recharger des blocs-piles d’acier, feuilles d’aluminium, ou toute accumulation défectueux. Le chargeur indiquera qu’un bloc-piles est de particules métalliques doivent être maintenus défectueux en refusant de s’allumer ou en affichant bloc- à...
  • Page 21 Recommandations de stockage Les modèles de pistolet à adhésif sans fil DCE560, DCE570 et DCE580 viennent complètement assemblés. 1. Le lieu idéal de rangement est un lieu frais et sec, Le modèle DCE560 accepte des cartouches de 300-310 ml à...
  • Page 22 FRAnçAis DCE580 accepte des cartouches de scellement de 300 ml Pour installer le bloc-piles  14  dans la poignée de l’outil, (10 oz) ou 600 ml (20 oz). alignez le bloc-piles sur les rails dans la poignée de l’outil et faites-le glisser fermement en place puis vérifiez qu’il ne s’en Changement de dispensateur de produit détachera pas.
  • Page 23 FRAnçAis 2. Pour arrêter l’outil, relâchez la gâchette. accrue doit être exercée pour faire sortir le produit, ce Fig. H qui atténue l’autonomie du bloc-piles. 4. Rompre le joint d’étanchéité intérieur du tube de calfeutrage ou de colle à l’aide de la pointe  9 ...
  • Page 24 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT).
  • Page 25 FRAnçAis COnTRAT D’EnTRETiEn gRATUiT DE TROis Ans sUR lEs BlOC-PilEs D WALT DCB200, DCB204, DCB204BT, DCB205, DCB606 REMARQUE : La garantie de se produit sera annulée si le bloc-piles a été altéré de quelque façon que ce soit. D WALT ne peut être tenu responsable de tout dommage corporel causé...
  • Page 26 EsPAñOl Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
  • Page 27 EsPAñOl ADVERTENCIAS GENERALES DE f ) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar, utilice SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS un suministro protegido con un interruptor de ELÉCTRICAS circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.
  • Page 28 EsPAñOl b ) No utilice la herramienta eléctrica si no puede d ) En condiciones abusivas, el líquido puede ser encenderla o apagarla con el interruptor. Toda expulsado de la batería. Evite su contacto. Si herramienta eléctrica que no pueda ser controlada entra en contacto accidentalmente, enjuague mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse.
  • Page 29 EsPAñOl Instrucción Adicional de Seguridad • Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben evitar. Las ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. piezas en movimiento pueden atrapar prendas de vestir Los anteojos de diario NO SON lentes de seguridad. sueltas, joyas o el cabello largo.
  • Page 30 (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web: terminarles expuestos de la misma puedan estar www.dewalt.com. en contacto con objetos metálicos. Por ejemplo, El sello RBRC® no ponga la batería en delantales, bolsillos, cajas de herramientas, estuches de productos, cajones, etc.,...
  • Page 31 EsPAñOl estas baterías (o unidades de batería) al llegar al final de su 16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cable de vida de servicio ya ha sido pagado por D WALT. En algunas un calibre insuficiente causará una caída en la tensión áreas, es ilegal depositar baterías de níquel cadmio, níquel e de la línea dando por resultado una pérdida de energía hidruro metálico o de iones de litio gastadas en la basura o...
  • Page 32 EsPAñOl ATENCIÓN: Peligro de quemaduras. Para reducir el DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132 riesgo de lesiones, sólo cargue unidades de batería Unidad en Proceso de Carga recargables marca D WALT. Otros tipos de batería podrían sobrecalentarse y reventar lo que podría Unidad Cargada resultar en lesiones corporales y daños a su propiedad.
  • Page 33 EsPAñOl superficie de trabajo. Si lo monta en la pared, coloque el virutas metálicas, la lana de acero, el papel de aluminio o cargador al alcance de una toma de corriente eléctrica y cualquier acumulación de partículas metálicas deberían alejado de las esquinas u otras obstrucciones que puedan mantenerse alejados de las cavidades del cargador.
  • Page 34 Los dispensadores de adhesivos inalámbricos DCE560, DCE570 y DCE580 vienen totalmente ensamblados. El DCE560 acepta cartuchos de 300-310 ml (10 oz) o 0,4 litros (1/10 de galón). El DCE570 acepta cartuchos de 857.6 ml (29 oz), o 0,9 litros (un cuarto de galón). El DCE580...
  • Page 35 EsPAñOl Mango de la varilla del pistón (Fig. A) • Elija una velocidad girando el dial hasta la posición deseada. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de graves nOTA: ‘1’ es la posición más baja (más lenta) y ‘6’ es la lesiones corporales, NO use el mango de la varilla posición más alta (más rápida).
  • Page 36 Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, llame cartucho/embutido puede secarse si no se controla. Siga al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio las sugerencias del fabricante cuando utilice masilla o web: www.dewalt.com. material adhesivo. Reparaciones MANTENIMIENTO El cargador y las unidades de batería no pueden ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones ser reparados.
  • Page 37 Fecha de compra y/o entrega del producto: reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió...
  • Page 38 1-800- 433-9258 (1-800-4-D WALT) para que se le reemplacen gratuitamente. EsPECiFiCACiOnEs DCE560, DCE570, DCE580 20 V Máx* 2 - 21 in/min Solamente para propósito de México: Importado por: D WALT Industrial Tool Co. S.A. de C.V.
  • Page 40 * El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin carga de trabajo) es 20 voltios. El voltaje nominal es de 18. WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 (MAY16) Part No. N457464 DCE560, DCE570, DCE580 Copyright © 2016 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D”...

Ce manuel est également adapté pour:

Dce570Dce580