è compresa tra 15 e 190 L/min. Il valore esatto è 1- INFORMAZIONI GENERALI riportato sulla valvola. 1.1- La valvola di massima pressione SV2 o SX2 è un 3.3- La pressione di taratura SP è quella pressione alla dispositivo a taratura manuale e azionato a pressione che,...
Page 6
4- AVVERTENZE D’UTILIZZO Pressione di taratura Portata minima 4.1- E’ responsabilità dell’installatore fornire le adeguate SP (MPa) (l/min) istruzioni all’Utilizzatore finale per il corretto utilizzo da 6 a 24 dell’impianto sul quale la valvola sarà installata. da 24,1 a 72 4.2- Per il collegamento della valvola all’impianto utilizzare raccordi adeguatamente dimensionati alle prestazioni della 4.8- In caso di intervento della valvola di massima...
3.4- The installation must be made by qualified and 1.2- Since the SV2 or SX2 valve is used in connection authorized staff only, who must have the required skills with a high pressure water pump/system, which shall be to handle high pressure systems and be informed of the called hereafter only “system”, installation and use must...
Page 8
4- WARNINGS IMPORTANT: For a correct functioning of the valve, do not use minimum flow rates 4.1- The installer must provide the ultimate consumer that are below the values as stated with the proper instructions for the correct use of the hereafter: system the valve will be used in connection with.
3.2- Le débit maximum dépend de la pression de tarage et est compris entre 15 et 190 l/min. La valeur exacte est 1.1- La soupape de limitation de la pression SV2 ou SX2 indiquée sur la soupape. est un dispositif à tarage manuel et actionné à la pression qui, en fonction du réglage, évacue l’excédent d’eau quand...
Page 10
4- PRÉCAUTIONS D’EMPLOI ATTENTION: Pour fonctionnement correct de la soupape, ne pas utiliser de 4.1- L’installateur a la responsabilité de donner les débits minimums au-dessous des valeurs instructions adéquates à l’Utilisateur final pour l’utilisation indiqués ci-après : correcte de l’installation sur laquelle la soupape est installée.
Hochdruckanlagen zu arbeiten, und das mit den Gebrauchs- der Anlage. und Sicherheitsanweisungen in diesem Handbuch vertraut ist. 1.2- In Anbetracht der Tatsache, dass das Ventil SV2 oder SX2 3.5 Vor der Installation des Ventils das Gewinde G1/2 mit zusammen einer...
Page 12
4.2- Ventil Anlage anzuschließen Anschlussstücke verwenden, Ventilleistungen Mindestförderleistung angemessen sind.. Einstelldruck SP (MPa) (l/min) von 6 bis 24 4.3- Es ist ausschließlich gefiltertes Süßwasser zu verwenden. von 24,1 bis 72 Bei Meerwasser und/oder Wasser mit über 360µm großen Festkörpern kommt es zu einem raschen Verschleiß der inneren Ventilelemente, was den korrekten Betrieb gefährden 4.8- Sobald das Höchstdruckventil aktiviert wird, die Anlage kann.
Page 13
Valvola di massima pressione Marchio di fabbrica: INTERPUMP GROUP Modello: SV2-SX2 Risulta essere conforme ai requisiti delle sotto elencate direttive e successivi aggiornamenti: Direttiva Macchine 2006/42/CE Direttiva sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose 2002/95/CE - RoHS Direttiva sulla responsabilità del produttore 85/374/CE UNI EN ISO 12100-1:2005 –...
Page 14
Soupape de limitation de la pression Marque de fabrique: INTERPUMP GROUP Modèle: SV2-SX2 Est conforme aux normes des directives indiquées ci-après et aux suppléments successifs : Directive 2006/42/CE relative aux machines Directive 2002/95/CE – RoHS relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses Directive 85/374/CE en matière de responsabilité...
Page 16
INTERPUMP GROUP S.p.A. VIA FERMI, 25 - 42049 S.ILARIO – REGGIO EMILIA (ITALY) TEL.+39 – 0522 - 904311 TELEFAX +39 – 0522 – 904444 E-mail: info@interpumpgroup.it - http://www.interpumpgroup.it...