Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

PULITORE A VAPORE DOMESTICO
NETTOYEUR À VAPEUR DOMESTIQUE
ZUHAUSE DAMPFREINIGER
DOMESTIC STEAM CLEANER
LIMPIADOR A VAPOR DOMESTICO
LUNA RA
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
BETRIEBSANLEITUNG
USE AND MAINTENANCE MANUAL
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
L-LC208.00-BM

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BM2 BIEMMEDUE LUNA RA

  • Page 1 PULITORE A VAPORE DOMESTICO NETTOYEUR À VAPEUR DOMESTIQUE ZUHAUSE DAMPFREINIGER DOMESTIC STEAM CLEANER LIMPIADOR A VAPOR DOMESTICO LUNA RA MANUALE D’USO E MANUTENZIONE MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN BETRIEBSANLEITUNG USE AND MAINTENANCE MANUAL MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO L-LC208.00-BM...
  • Page 2 1 – INTRODUZIONE • Si ricorda che iI vapore deve essere utilizzato con grande cautela nei seguenti casi: Per la vostra sicurezza e per utilizzare al meglio l’apparecchio è oggetti o arredi rivestiti in pelle, alcantara, velluti necessario leggere attentamente le presenti istruzioni, tenendo sintetici o tessuti molto delicati;...
  • Page 3 4.2 – ELENCO DEI COMPONENTI 4.2.1 – MACCHINA Flessibile vapore 2,5m Tubo prolunga vapore Tergivetro vapore Spazzola rettangolare vapore Presa vapore Spazzola triangolare vapore Manopola regolazione intensità vapore Snodo Cavo di alimentazione Lancia con inserto metallico per spazzolini Maniglia Lancia con inserto curvo in ottone Lancia con inserto lungo in ottone Interruttore principale ON/OFF Pannello indicatori luminosi...
  • Page 4 7 – OPERAZIONI FINALI provocare danni alla macchina all’utilizzatore. 7.1 - SPEGNIMENTO Avviare l’apparecchio ruotando l’interruttore Dopo aver terminato di utilizzare il generatore di vapore è principale (5) sulla posizione “ON”. necessario attendere che la pompa abbia ristabilito il corretto livello di acqua in caldaia prima di spegnere la macchina, in modo da salvaguardare la resistenza.
  • Page 5 • Rischio di incendi/esplosioni nel caso in cui la macchina venga utilizzata in ambienti potenzialmente esplosivi. • Non dirigere il getto di vapore verso parti elettriche per pericolo danneggiamento delle stesse elettrocuzione. • Non rivolgere il getto di vapore o gli accessori della macchina verso parti del corpo in quanto vi è...
  • Page 6 10 – GARANZIA Il generatore di vapore è garantito 1 anno dalla data d’acquisto contro i difetti di fabbricazione e i vizi dei materiali, 2 anni se per uso domestico; la garanzia è valida se correlata dallo scontrino fiscale oppure dal timbro del rivenditore con la data di acquisto. Per garanzia si intende la sostituzione o riparazione gratuita delle parti componenti l’apparecchio che risultano difettose all’origine per vizi di fabbricazione.
  • Page 7 1 – INTRODUCTION alimente chaudière risque d’incendie/explosion. Pour votre sécurité et pour utiliser au mieux cet appareil, il est • Utiliser exclusivement de l’eau potable ou adoucie ; ne pas nécessaire de lire attentivement ces instructions, en sachant utiliser uniquement d'eau distillée. que : •...
  • Page 8 4.2.2 - ACCESSOIRES N.B. Vérifier la présence de tous les éléments à l’intérieur de N.B. Ce manuel contient la liste complète de tous les l’emballage. Le cas échéant, contacter les Centres accessoires ; il se peut que certains d’entre eux ne Agréés ou le Service Clients.
  • Page 9 RÉFÉRENCE AVERTISSEMENT/ALARME COULEUR ATTENTION : le remplissage du réservoir avec des liquides autres que de l’eau potable Voyant « vapeur prête » vert pourrait compromettre le bon fonctionnement Voyant de production du jet de bleu de la machine. vapeur Voyant d'absence d’eau dans le rouge ATTENTION : pour éviter tout dommage réservoir...
  • Page 10 rapprocher le visage du conduit d’éventage du clapet de sécurité, situé dans la partie inférieure de la machine. • Ne pas débrancher le câble d'alimentation, les mains mouillées. Risque d’électrocution. • Risque d’incendie/déflagration en cas d’utilisation de la machine dans des atmosphères potentiellement explosives. •...
  • Page 11 1 – EINLEITUNG Gegenstände oder Einrichtungselemente mit Bezug Leder, Alcantara, Synthetikvelours oder Lesen Sie bitte zur eigenen Sicherheit und zur optimalen Feingewebe; Benutzung des Geräts diese Betriebsanleitung vollständig gewachste oder lackierte Fußböden, da der Dampf durch und beachten Sie: das Wachs bzw. den Lack entfernen kann; •...
  • Page 12 KOMP ONENTEN 4.2 – 4.2.1 – GERÄT 4.2.2 - ZUBEHÖR BEACHTE In dieser Betriebsanleitung ist das komplette Zubehörsortiment aufgelistet. Einige Zubehörartikel könnten nicht Standardausstattung des Geräts enthalten sein. Dampfanschluss Dampfeinstellknopf Netzkabel Griff 1.a Dampfschlauch 2,5m 2.a Verlängerungsrohr 3.a Fensterdüse 4.a Rechteckige Reinigungsbürste 5.a Dreieckige Reinigungsbürste 6.a Gelenk 7.a Lanze mit Metalleinsatz für Aufsteckbürsten...
  • Page 13 WARNUNG - Das Befüllen des Wassertanks mit Flüssigkeiten, die kein Leitungswasser sind, könnte den ordnungsgemäßen Betrieb POS. MELDUNG/ALARM LEUCHTENFARBE des Gerätes beeinträchtigen. Dampfbereitschaftsanzeige grün WARNUNG Hersteller Dampfabgabeanzeige blau empfohlene Entkalkungsmittel verwenden, um Indikator fur wassermangel im Geräteschäden oder Verletzungen tank Bedieners zu vermeiden.
  • Page 14 9 – RESTRISIKEN Es bestehen Restrisiken, die in der Konstruktionsphase des Gerät nicht beseitigt werden konnten. Folgende Restrisiken sind vorhanden: • Verbrühungsrisiko im unteren Gerätebereich, wenn das Sicherheitsventil aufgrund Funktionsstörungen geöffnet wird. Gesicht nicht in die Nähe der Ablassöffnung des Sicherheitsventils im unteren Gerätebereich bringen. •...
  • Page 15 1 – INTRODUCTION In these cases the manufacturer’s instructions for the product to be cleaned should be consulted or, if not available, by testing, For your safety and to best use the machine these instructions quickly and at low steam, on hidden parts or samples of need to be read carefully, bearing in mind that: products similar to the products to treat.
  • Page 16 LIST OF COMPONENTS 4.2 – 4.2.1 – MACHINE 1.a Steam hose 2.5m 2.a Steam extension tube 3.a Steam window cleaner Steam socket 4.a Steam rectangular brush Steam regulation 5.a Steam triangular brush Power cord 6.a Elbow Handle. 7.a Nozzle with metallic insert for brushes 8.a Nozzle with curved brass insert 9.a Nozzle with long brass insert Main ON/OFF switch...
  • Page 17 FIRST FILLING 4.4 – WARNING - Turn off the power supply only when the sound emitted by the pump has Once the machine has been started, the electronic system will stopped. make sure the water level in the tank and boiler is sufficient to ensure correct operation of the machine.
  • Page 18 due to manufacturing defects. The warranty is not valid if the machine is used improperly for any reason. In the event of a fault or malfunction immediately contact the closest authorised assistance centre. Any tampering with the machine by unauthorised personnel will automatically invalidate the warranty.
  • Page 19 1 – INTRODUCCIÓN • Usar exclusivamente agua potable o blanda, no utilizar solo agua destilada. Por su seguridad y para el mejor uso del aparato, le • El vapor debe ser utilizado con gran precaución en los recomendamos atentamente presentes siguientes casos: instrucciones, teniendo en cuenta que: objetos o muebles revestidos de piel, alcántara,...
  • Page 20 N.B. Se recomienda verificar que el embalaje contenga todo el 4.2.2 - ACCESORIOS material arriba indicado. En caso contrario, dirigirse a los N.B. Este manual contiene la lista completa de todos los Centros Autorizados o al Servicio al Cliente. accesorios, pero algunos de ellos podrían no haber sido 4.2 –...
  • Page 21 7 – OPERACIONES FINALES 7.1 - APAGADO ATENCIÓN - utilizar únicamente el antical Una vez que se ha terminado de utilizar el generador de vapor, esperar a que la bomba haya restablecido el correcto nivel de aconsejado por el fabricante a fin de no causar agua en la caldera antes de apagar la máquina, de manera de daños al usuario ni en la máquina.
  • Page 22 • No desconectar el cable de alimentación con las manos mojadas. Riesgo de electrocución. • Riesgo de incendios/explosiones en caso de que la máquina sea utilizada en entornos potencialmente explosivos. • No dirigir el chorro de vapor hacia partes eléctricas para evitar el peligro de dañarlas o de electrocución.